Hitachi DB10DL Handling Instructions Manual

Kategoria
Power screwdrivers
Tyyppi
Handling Instructions Manual
2
Svenska Dansk Norsk Suomi English
Uppladdningsbart
Genopladeligt batteri
Oppladbart batteri Ladattava paristo
Rechargeable battery
batteri
Lås Smæklås Sperrehake Salpa Latch
Dra ut Træk ud Dra ut Ota ulos Pull out
Passa in Ilæg Sett i Paina sisään Insert
Handtag Håndtag Håndtak Kahva Handle
Tryck Tryk Skyv Työnnä Push
Passa in Ilæg Sett i Paina sisään Insert
Signallampa Kontrollampe Pilot-lys Markkivalo Pilot lamp
Hål för iläggning Hul til tilslutning af Hull for tilkopling av
Ladattavan pariston
Hole for connecting
av det uppladdnings-
det opladelige det oppladbare
liitäntäaukko
the rechargeable
bara batteriet batteri batteriet battery
Skruvdragarspets Skruetrækkerbits Skrutrekkerbits Taltan terä Driver bit
Rörelseriktning Bevægelse Bevegelse Liike Movement
Styrhylsa Muffe Førehylse Ohjainhylsy Guide sleeve
Sexkanthåi i hylsan
Sekskantet hul i Sekskanthull i hylsen
Istukan kuusiokulmainen
Hexagonal hole in
receptoren
aukko
the socket
Borrläge Boremærkning Bormerke Porausmerkki Drill mark
Momentinställning Koblingsskive Justeringsring Kytkimen valitsin Clutch dial
Triangelmärke Trekantmærke Trekantmerke Kolmikulmiomerkki Triangle mark
Svag
Svag Svak Kevyt Weak
åtdragningskraft
Stark
Stærk Sterk Vahva Strong
åtdragningskraft
Svart linje Sort linje Svart linje Musta viiva Black line
Startomkopplare Aftrækkerkontakt Starbryter Käynnistysliipaisin Trigger switch
Väljarknapp Vælgerknap Velgerknapp Valintapainike Selector button
Lägena
R
(höger)
R
og
L
R
og
L
merker
R
ja
L
merkit
R
and
L
marks
och
L
(väster) afmærkning
Tänd Lampe Lampe Valo Light
Varningslampa
Advarselslampe
Varsel lampe for Pariston varaustilan Battery level
för batterinivå for batteriniveau lavt batterinivå varoitusvalo warning lamp
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
00Table_DB10DL_NE 6/24/09, 15:592
3
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler
som används för maskinen.
Se till att du förstår vad de
betyder innan verktyget
används.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser symboler,
som anvendes for maskinen.
Vær sikker på, at du forstår
deres betydning, inden du
begynder at bruge maskinen.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes for
maskinen. Sørg for å forstå
betydningen av disse
symbolene før maskinen tas i
bruk.
Läs alla säkerhetsvarningar
och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa
varningarna och
instruktionerna nedan kan
resultera i elstötar, brand
och/eller allvarliga skador.
Læs alle
sikkerhedsadvarsler og
instruktioner.
Det kan medføre elektrisk
stød, brand og/eller alvorlig
personskade, hvis alle
advarslerne og
instruktionerne nedenfor
ikke overholdes.
Les alle advarsler og
sikkerhetsinstruksjoner.
Hvis du ikke følger alle
advarsler og instruksjoner kan
bruk av utstyret resultere i
elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig personskade.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty
koneessa käytetyt symbolit.
Varmista, että ymmärrät
niiden merkityksen ennen
kuin aloitat koneen käytön.
Symbols
WARNING
The following show symbols
used for the machine. Be
sure that you understand
their meaning before use.
Lue kaikki turvallisuutta
koskevat varoitukset ja
kaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei
noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingon
vaara.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas
till miljövänlig återvinning.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke
bortskaffes som almindeligt
affald!
I henhold til det europæiske
direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og
elektroniske produkter og
gældende national
lovgivning skal brugt
elværktøj indsamles separat
og bortskaffes på en måde,
der skåner miljøet mest
muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske
produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett,
må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et
miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja
ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in
accordance with national
law, electric tools that have
reached the end of their life
must be collected
separately and returned to
an environmentally
compatible recycling
facility.
00Table_DB10DL_NE 6/24/09, 15:593
22
Suomi
YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUTTA
KOSKEVAT VAROITUKSET
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki
ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
Varoituksissa mainittu sähkötyökalu-sana merkitsee
verkkovirtakäyttöistä (johdollista) sähkötyökalua tai
akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua.
1) Työskentelyalueen turvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka siistinä ja hyvin valaistuna.
Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiisteissä
tai pimeissä ympäristöissä.
b) Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisissa
paikoissa, esimerkiksi paikoissa, joissa on herkästi
syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä.
Sähkötyökaluista lähtevät kipinät voivat sytyttää
pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset poissa käyttäessäsi
sähkötyökalua.
Keskittymisen puute voi aiheuttaa herpaantumisen.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistoke on yhdistettävä
oikeanlaiseen pistorasiaan.
Älä muunna pistoketta mitenkään.
Älä käytä jakorasioita yhdessä maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa.
Muuntelemattomien pistokkeiden ja oikeiden
pistorasioiden käyttäminen vähentää sähköiskun
vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoituksessa käytettäviin
pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja
jäähdytyslaitteisiin.
Maadoitetun pinnan koskettaminen lisää
sähköiskun vaaraa.
c) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle.
Sähköiskun vaara lisääntyy, jos sähkötyökaluun
pääsee vettä.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä kanna tai vedä
sähkötyökalua tai irrota pistoketta vetämällä
johdosta.
Pidä johto erillään kuumuudesta, öljystä, terävistä
kulmista tai liikkuvista osista.
Sähköjohdon vahingoittuminen tai sotkeutuminen
lisää sähköiskun vaaraa.
e) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön sopivan sähköjohdon käyttäminen
vähentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa paikassa on
välttämätöntä, käytä vikavirtalaitteella (RCD)
suojattua virtalähdettä.
RCD:n käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
3) Henkilökohtainen turvallisuus
a) Keskity työhön, ole huolellinen ja käytä
sähkötyökalua harkiten.
Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai alkoholin,
lääkkeiden tai huumeiden vaikutuksen alaisena.
Keskittymisen herpaantuminen pieneksikin
hetkeksi voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
suojalaseja.
Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen,
liukumattomien turvakenkien, kypärän ja
kuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentää
henkilövahinkojen vaaraa.
c) Estä koneen käynnistyminen vahingossa.
Varmista, että virtakytkin on pois päältä -
asennossa ennen yhdistämistä virtalähteeseen
ja/tai paristoyksikköön sekä ennen työkalun
nostamista tai kantamista.
Sähkötyökalujen kantaminen, kun sormi on
virtakytkimellä, tai virran kytkeminen
sähkötyökaluihin, joiden virtakytkin on päällä, lisää
onnettomuusriskiä.
d) Poista säätöön tarvitut avaimet sähkötyökalusta
ennen sen käynnistämistä.
Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty avain voi
aiheuttaa henkilövahingon.
e) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa.
Tällöin sähkötyökalua voi hallita oikein
odottamattomissa tilanteissa.
f) Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä irtonaisia
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet poissa liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat
tarttua liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen voi yhdistää pölynsuodatus- ja
keräyslisälaitteen, varmista, että ne yhdistetään
ja että niitä käytetään oikein.
Pölynkeräyksen käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä
vaaratilanteita.
4) Sähkötyökalujen käyttäminen ja niiden hoitaminen
a) Älä pakota sähkötyökalua. Käytä tarkoitukseen
soveltuvaa sähkötyökalua.
Oikea sähkötyökalu selviytyy tehtävästä paremmin
ja turvallisemmin toimiessaan oikealla teholla.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty tai
sammu virtakytkimestä.
Sähkötyökalut, joita ei voi hallita virtakytkimen
avulla, ovat vaarallisia. Ne on korjattava.
c) Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai paristoyksikkö
sähkötyökalusta ennen säätöjen tekemistä, osien
vaihtamista tai sähkötyökalujen asettamista
säilytykseen.
Nämä ennakoivat turvatoimet vähentävät
sähkötyökalun vahingossa tapahtuvan
käynnistymisen vaaraa.
d) Säilytä sähkötyökalut lasten ulottumattomissa.
Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
sähkötyökaluja, jotka eivät ole perehtyneet niihin
tai näihin ohjeisiin.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien
henkilöiden käsissä.
e) Huolla sähkötyökalut. Tarkista liikkuvien osien
kiinnitykset ja kohdistukset, osien eheys ja muut
sähkötyökalujen toimintaan vaikuttavat tekijät.
Jos sähkötyökalu vahingoittuu, korjauta se ennen
käyttämistä.
Puutteellisesti huolletut sähkötyökalut ovat
aiheuttaneet useita onnettomuuksia.
f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Oikein huolletut leikkuutyökalut, joissa on terävät
leikkuupinnat, tarttuvat harvemmin kiinni, ja niiden
hallinta on helpompaa.
04Fin_DB10DL_NE 6/24/09, 16:0122
23
Suomi
g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun teriä
jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen samalla
huomioon työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ.
Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin
sitä ei ole tarkoitettu, voi syntyä vaaratilanteita.
5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto
a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla.
Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa
tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisen akun
kanssa.
b) Käytä sähkötyökaluja vain erityisesti niitä varten
määrättyjen akkujen kanssa.
Minkä tahansa muiden akkujen käyttö voi
synnyttää loukkaantumis- ja tulipalovaaran.
c) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa muiden
metalliesineiden kuten paperinliitinten, kolikoiden,
avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten
metalliesineiden läheisyydestä, jotka voivat kytkeä
akun navat toisiinsa.
Akkunapojen oikosulkeminen yhteen voi aiheuttaa
palovammoja tai tulipalon.
d) Jos akkua käytetään väärin, akusta voi roiskua
nestettä. Vältä nesteen koskettamista. Jos kosketat
nestettä vahingossa, huuhtele vedellä. Jos neste
koskettaa silmiä, hae lisäksi lääkärin apua.
Akusta roiskunut neste voi aiheuttaa ärtymistä tai
palovammoja.
6) Huolto
a) Anna osaavan huoltoteknikon korjata
sähkötyökalu käyttäen alkuperäisiä osia vastaavia
varaosia.
Tämä pitää sähkötyökalun turvallisena.
TURVATOIMET
Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt poissa
laitteen lähettyviltä.
Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa lasten
ja mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden ulottuvilta.
RUUVAINPORAN
VAROVAISUUSTOIMENPITEET
1. Paristoa ladattaessa tulee lämpötilan olla 0 – 40°C.
Pariston lataaminen vaihteluvälin 0 – 40°C
ulkopuolisissa lämpötiloissa saattaa estää sen
asianmukaisen latautumisen ja vähentää sen
käyttöikää.
Suositeltavin lämpötila on 20 – 25°C.
2. Suoritettuasi latauksen odota noin 15 minuuttia
ennen seuraavaa latausta.
Älä lataa paristoa 2 tuntia pitempään.
3. Huolehdi, ettei mitään roskia tai likaa pääse pariston
kytkentäaukkoon.
4. Älä koskaan irrota mitään osia paristosta tai laturista.
5. Älä aiheuta oikosulkua ladattavaan paristoon.
Oikosulku aiheuttaa voimakkaan sähkövirtauksen
ja ylikuumenemisen, joka vaurioittaa pariston.
6. Älä koskaan heitä paristoa tuleen.
Jos paristo syttyy palamaan, se saattaa räjähtää.
7. Poratessasi kattoon, lattiaan tai seiniin varo
sähköjohtoja ja kaapeleita.
8. Kun pariston käyttöaika latauksen jälkeen käy liian
lyhyeksi käytännölliseen työskentelyyn, palauta se
takaisin liikkeeseen, josta sen hankit. Älä heitä
kulunutta paristoa menemään.
9. Kuluneen pariston käyttö vahingoittaa laturia.
10. Älä kiinnitä laturin tuuletusrakoihin mitään. Jos
laturin tuuletusrakoihin kiinnitetään metalliesineitä
tai jotakin tulenarkaa, on seurauksena sähköiskun
vaara tai laturivaurio.
HUOMAUTUS LITIUM-IONI-PARISTOSTA
Tämä paristo on tarkoitettu ainoastaan tätä ruuvainporaa
varten. Älä koskaan käytä sitä muiden suuritehoisten
sähkötyökalujen kanssa (kuten sirkkelin, lehtisahan,
kulmahiomakoneen, puhaltimen jne. kanssa).
Litium-ioni-pariston käyttöiän pidentämiseksi se on
varustettu suojatoiminnolla, joka pysäyttää siitä lähtevän
virran. Kun tuotetta käytetään alla kuvatuissatapauksissa
1 – 3, vaikka kytkintä vedetään, moottori saattaa pysähtyä.
Tällöin kyseessä ei ole häiriö vaan suojatoiminnon tulos.
1. Kun paristossa jäljellä oleva teho kuluu loppuun,
moottori pysähtyy.
Jos näin käy, lataa paristo välittömästi.
2. Jos työkalu on ylikuormitettu, moottorisaattaa
pysähtyä. Tässä tapauksessa vapauta työkalun
kytkin ja poista ylikuormituksen syyt. Sen jälkeen
voit käyttää laitetta uudelleen.
3. Jos paristo ylikuumenee liian suuressa
kuormituksessa, pariston virta voi pysähtyä.
Tässä tapauksessa pysäytä pariston käyttö ja anna
pariston jäähtyä. Sen jälkeen voit käyttää sitä
uudelleen.
Lisäksi ota huomioon seuraava varoitus ja huomautus.
VAROITUS
Varmista, että otat huomioon seuraavat turvatoimet, jotta
pariston vuotaminen, lämmön syntyminen, savun
muodostuminen, räjähdykset ja syttyminen voitaisiin
estää etukäteen.
1. Varmista, että pariston päälle ei kerry hiomalastuja
tai pölyä.
Varmista työskentelyn aikana, että hiomalastuja tai
pölyä ei putoa pariston päälle.
Varmista, että työskentelyn aikana sähkötyökalun
päälle putoavia hiomalastuja tai pölyä ei kerry
pariston päälle.
Älä säilytä käyttämätöntä paristoa hiomalastuille ja
pölylle alttiissa paikassa.
Ennen pariston varastoimista poista kaikki pöly ja
hiomalastut, jotka ovat saattaneet tarttua siihen,
äläkä varastoi sitä yhdessä metallisten osien
(ruuvien, naulojen jne.) kanssa.
2. Älä pistä paristoa terävällä esineellä kuten naulalla,
älä lyö vasaralla, älä astu sen päälle. Älä heitä
paristoa tai kohdista siihen voimakasta iskua.
3. Älä käytä ilmiselvästi vahingoittunutta tai
ulkonäöltään muuttunutta paristoa.
4. Älä käytä paristoa vääränapaisesti.
5. Älä yhdistä paristoa suoraan sähköpistorasioihin
tai auton savukkeensytyttimen pistokkeisiin.
6. Älä käytä paristoa muihin tarkoituksiin kuin tarkasti
määriteltyihin.
7. Jos paristo ei lataudu loppuun saakka, vaikka
määritetty latausaika on kulunut, pysäytä lataaminen
välittömästi.
8. Älä altista paristoa korkeille lämpötiloille tai paineille
kuten laita sitä mikroaaltouuniin, kuivaajaan tai
korkeapainesäiliöön.
9. Ota paristo välittömästi pois tulen läheisyydestä,
jos vuotoa tai pahaa hajua on havaittavissa.
04Fin_DB10DL_NE 6/24/09, 16:0123
24
Suomi
TEKNISET TIEDOT
SÄHKÖPORA
VAKIOVARUSTEET
1
Ristipää ruuvausterä (no. 2 × 50L) ...........................
1
2 Paristo (BCL1015)...................................................... 1
3 Laturi
(UC10SFL) ...............................................................
1
4 Kotelo ......................................................................... 1
Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa vakiovarusteita
ilman eri ilmoitusta.
LISÄVARUSTEET (myydään erikseen)
1. Paristo (BCL1015)
Lisävarusteet voidaan vaihtaa ilmoittamatta.
LATURI
Malli UC10SFL
Latausjännite
10,8 V
Paino 0,35 kg
Kuormittamaton nopeus 0-400 min
–1
Poraus
Puu
18 mm
(Paksuus 18 mm)
Teho Maskinskrue 6 mm
Ruuvaus
Träskruv
6 mm (halkaisija) × 38 mm (pituus)
(Johtoreiän kanssa.)
Ladattava paristo BCL1015: Li-ion DC 10,8 V / 12 V Huippu (1,5 Ah 3 kennoa)
Paino 0,8 kg
KÄYTTÖ
Kone-, metalli- ja puuruuvien, pulttien ja muttereiden
ruuvaukseen.
Erilaisten puutavaroiden poraukseen.
PARISTON POISTO JA ASENNUS
1. Pariston poisto
Pidä lujasti kiinni kahvasta, paina salpoja ja irrota
paristo (Kts. Kuvat 1 ja 2).
HUOMAUTUS:
Älä koskaan kytke paristoa oikosulkuun.
2. Pariston asennus
Tarkista pariston napaisuus ja työnnä se paikoilleen
(Kts. Kuva 2).
LATAUS
Ennen poran käyttöä lataa paristo seuraavien ohjeiden
mukaisesti.
1. Liitä laturin virtajohto pistorasiaan
2. Aseta akku laturiin
Aseta akku siten, että sen nimilaatta on vastatusten
laturin nimilaatan kanssa, ja työnnä akkua, kunnes se
koskettaa alalaattaa (Katso kuva 3).
Akun asettaminen paikalleen kytkee laturin päälle (ja
sytyttää merkkivalon).
HUOMAUTUS
Jos merkkivalo ei syty, kytke virtajohto
pistorasiasta ja tarkasta akun asento.
Merkkivalo sammuu, kun akku on täysin latautunut.
10. Älä käytä paristoa paikassa, jossa syntyy voimakasta
staattista sähköä.
11. Jos paristo vuotaa, on havaittavissa pahaa hajua,
syntyy lämpöä, pariston väri haalistuu tai sen muoto
muuttuu, tai jos paristo vaikuttaa millään tavalla
poikkeavalta sitä käytettäessä, ladattaessa tai
säilytettäessä, poista se välittömästi laitteesta tai
pariston laturista äläkä käytä sitä.
HUOMIO
1. Jos paristosta vuotavaa nestettä joutuu silmiin, älä
hankaa silmiä, vaan pese ne hyvin tuoreella
puhtaalla vedellä kuten vesijohtovedellä ja ota
yhteyttä lääkäriin välittömästi.
Jos silmät jätetään hoitamatta, neste saattaa
aiheuttaa silmäongelmia.
2. Jos nestettä vuotaa iholle tai vaatteille, pese ne
hyvin puhtaalla vedellä kuten vesijohtovedellä
välittömästi.
Tämä voi aiheuttaa ihon ärtymistä.
3. Jos havaitset ruostetta, pahaa hajua,
ylikuumenemista, värin haalistumista, muodon
muuttumista ja/tai muita epäsäännöllisyyksiä
käyttäessäsi paristoa ensimmäistä kertaa, älä käytä
paristoa, vaan palauta se tavarantoimittajalle tai
kauppiaalle.
04Fin_DB10DL_NE 6/24/09, 16:0124
25
Suomi
HUOMAUTUS
Jos akku on kuumentunut esimerkiksi kirkkaassa
auringonpaisteessa, merkkivalo ei ehkä syty. Anna
akun tällöin viilentyä ensin ja aloita sitten
lataaminen.
Mitä tulee latausaikaan
Taulukosta 1 näkyy paristotyypin mukainen
latausaika.
3. Irrota laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiasta.
4. Pidä laturista kiinni lujasti ja vedä akku pois.
HUOM
Ota paristo pois lataajasta käytön jälkeen ja pane se
säilöön.
Mitä tulee sähkön tuotantokykyyn uusien paristojen
ollessa kyseessä jne.
Koska uusien paristojen ja kauan käyttämättöminä
olleiden paristojen sisäinen kemiallinen aineosa ei
aktivoidu, sähkön tuotantokyky saattaa olla alhainen
paristoja ensimmäisiä kertoja käytettäessä. Tämä on
väliaikainen ilmiö. Normaali latausaika palautuu
lataamalla paristoja 2 – 3 kertaa.
Kuinka paristot saa toimimaan kauemmin
(1) Lataa paristot ennen kuin ne täysin tyhjenevät.
Kun tunnet työkalun tehon heikkenevän, sammuta
se ja lataa paristo. Mikäli jatkat tällöin käyttöä ja
kulutat sähkövirtaa, paristo vahingoittuu ja sen
kestoikä lyhenee.
(2) Älä lataa korkeissa lämpötiloissa.
Ladattava paristo on kuuma heti käytön jälkeen. Jos
paristo ladataan heti käytön jälkeen, sen sisäinen
kemiallinen ainesosa heikkenee ja paristoikä lyhenee.
Anna pariston jäähtyä hetken aikaa.
HUOMAUTUS:
Kun akkulaturia on jatkuvasti käytetty, se kuumenee
aiheuttaen toimintahäiriöitä. Kun lataaminen on
suoritettu, anna akun levätä 15 minuuttia ennen
seuraavaa lataamista.
Jos akkulaturi ei toimi, vaikka akku on kiinnitetty
oikein, on luultavasti kyseessä akun tai laturin
toimintahäiriö. Vie laite valtuutettuun
huoltokeskukseen.
ENNEN KÄYTTÖÄ
1. Työskentely-ympäristön valmistelu ja tarkastus
Varmista varotoimenpiteitä noudattamalla, että
työskentely-ympäristö on sopiva.
KÄYTTÖ
Kuinka paristot saa toimimaan kauemmin
Lataa paristot ennen kuin ne täysin tyhjenevät.
Kun tunnet työkalun tehon heikkenevän, sammuta
se ja lataa paristo. Mikäli jatkat tällöin käyttöä ja
kulutat sähkövirtaa, paristo vahingoittuu ja sen
kestoikä lyhenee.
1. Terän asennus
Asenna terä aina seuraavalla tavalla. (Kuva 4)
(1) Vedä ohjainholkkia eteenpäin.
(2) Asenna terä istukan kuusiokulmaiseen aukkoon.
(3) Irrota ohjain, jolloin se palaa alkuperäiseen asentoon.
HUOMAUTUS
Jos ohjain ei palaa alkuperäiseen asentoon, terä ei
ole oikein paikallaan.
2. Terän poisto
Tee päinvastoin kuin terää asennettaessa.
3. Automaattinen akselinlukitusmekanismi
Kun pääkytkin on pois päältä, terä lukitaan paikalleen,
ja työkalua voidaan käyttää käsikäyttöisenä
ruuvitalttana.
4. Varmista, että paristo on asianmukaisesti paikallaan
5. Varmista kytkimen valitsimen asento (katso Kuva 5)
Laitteen kiristysmomentti on mahdollista säätää
kytkimen valitsimen asentoon.
(1) Kun käytät laitetta ruuvitalttana, kohdista jokin
kytkimen valitsimen numeroista “1, 5, 9 ... 21” tai
mustista pisteistä ulkorungon kolmiomerkin kanssa.
(2) Kun käytät laitetta porana, kohdista kytkimen
valitsimen porausmerkintä “
” ulkorungon
kolmiomerkin kanssa.
HUOMAUTUS
Kytkimen valitsinta ei voi asettaa numeroiden “1, 5, 9
... 21” tai mustien pisteiden kohdalle.
Älä käytä laitetta, jos kytkimen valitsin on asetettu
numeron “21” ja porausmerkin keskellä olevan
mustan viivan välille. Tämä saattaa aiheuttaa vaurioita
(Katso Kuvaa 6).
6. Kiristysmomentin säätäminen
(1) Kiristysmomentti
Kiristysmomentin tulee olla oikeassa suhteessa ruuvin
kokoon nähden. Käytettäessä liiallista voimakkuutta,
ruuvin pää saattaa katketa tai vaurioitua. Säädä
kytkimen valitsimen asento ruuvin koon mukaan.
(2) Kiristysmomentin säätöasteikko (Katso Kuvaa 5)
Kiristysmomentti riippuu ruuvin tyypistä ja
kiristettävästä materiaalista.
Kiristysmomentti on merkitty kytkimen valitsimeen
numeroilla “1, 5, 9 ... 21” ja mustilla pisteillä.
Kiristysmomentti on pienin numeron 1 kohdalla ja
voimakkain suurimman numeron kohdalla.
(3) Kiristysmomentin säätäminen (Katso Kuvaa 5)
Kierrä kytkimen valitsinta ja kohdista jokin kytkimen
valitsimen numeroista “1, 5, 9, ...21” tai pisteistä
ulkorungon kolmiomerkin kanssa. Vahvista tai
heikennä kytkimen valitsimen kiristysmomenttia
tarpeen mukaan.
HUOMAUTUS
Moottorin pyörintä voi lukkiutua käytettäessä laitetta
poraukseen. Kun käytät ruuvainporaa, varo
lukitsemasta moottoria.
HUOM: Latausaika saattaa vaihdella ympäristön
lämpötilan.
Taulukko 1 Latausaika (likim. minuuteissa) 20˚ C
lämmössä
Akun kapasiteetti (Ah)
1,5 Ah
BCL1015 40 min.
04Fin_DB10DL_NE 6/24/09, 16:0125
26
Suomi
Jos moottori lukkiutuu, katkaise virta välittömästi.
Jos moottori on lukittuna jonkin aikaa, moottori tai
paristo saattaa palaa.
Liian pitkäaikainen taonta saattaa rikkoa ruuvin, jos
kiristys on liian tiukalla.
7. Tarkista pyörimissuunta
Terä pyörii myötäpäivään (takaa katsottuna)
painettaessa valintapainkikkeen R-puolta.
Valintapainikkeen L-puolta painetaan haluttaessa terän
pyörivän vastapäivään (Kuva 7) (
R
ja
L
merkinnät
on rungossa).
8. Katkaisimen käyttö
Kun painat liipaisinta, alkaa terä pyöriä.
Kun vapautat liipaisimen, pysähtyy terä.
Pyörintänopeutta voidaan säätää liipaisimen painal-
luksella. Kevyellä painalluksella pyörintä on hidasta ja
kasvaa liipaisimen painalluksen voimakkuuden myötä.
HUOM
Summeriääni kuuluu juuri ennen kuin moottori
käynnistyy. Se on vain ääni eikä osoita moottorivikaa.
9. Valon käyttö
Vedä liipaisukytkimestä sytyttääksesi valon. Valo
palaa, kun liipaisukytkimestä vedetään. Valo sammuu,
kun liipaisukytkin vapautetaan. (Kuva 8)
HUOMAUTUS:
Älä katso suoraan valoon, koska se voi aiheuttaa
silmävaurion.
10. Käyttökelpoiset toiminta-alat
Laitteen mekaanisen rakenteen mukaisesti se soveltuu
useisiin eri tyyppisiin töihin kuten Taulukossa 2 on
esitetty.
Toiminto Anmärkninger
Poraus Puu Käytettäessä poraukseen.
Ruuvaus
Konerruuvi Käytä ruuvin kokoon soveltuvaa ruuvau sterää.
Puuruuvi Poraa ensin ruuvin halkaisijalle soveltuva reikä.
Taulukko 2
11. Kiristysmomentin valinta
Taulukko 3
Käyttö
Kytkimen valitsimen
asento
Koneruuvi 1 – 21
Ruuvaus
Puuruuvi
1 –
Poruas
Puu
HUOMAUTUS:
Taulukossa 3 esitetyt arvot ovat vain yleisohjeita eri
materiaaleille ja käyttötavoille. Käytössä huomioi
materiaalien eroavaisuudet ja suorita hienosäätö.
HUOM:
Kun paristoa BCL1015 käytetään kylmissä
ilmaolosuhteissa (alle 0°C), saattaa kiristysmomentti
heiketä vähentäen täten työtehoa. Tämä on kuitenkin
ohimenevä ilmiö, ja tilanne palaa normaaliin, kun
paristo lämpenee.
12. Pariston varaustilan varoitusvalo
Pariston lataustaso voidaan tarkastaa vetämällä
liipaisukytkimestä, kun sähkötyökalu on
tyhjäkäyntitilassa. Pariston varaustilan varoitusvalo
syttyy, kun pariston virta on hyvin alhainen. Jos näin
tapahtuu, lataa paristo. (Kuva 9)
HUOM:
Taso, jossa pariston varaustilan varoitusvalo syttyy,
saattaa vaihdella ympäristön lämpötilasta, pariston
ominaisuuksista jne. riippuen ja on tarkoitettu vain
ohjeeksi.
Pariston varaustilan varoitusvalo saattaa syttyä, kun
sähkötyökalua ylikuormitetaan. Tämä ei tarkoita sitä,
että pariston virta olisi hyvin alhainen.
Muista tarkastaa pariston varaustila, kun työkalu on
tyhjäkäyntitilassa.
HUOLTO JA TARKISTUKSET
1. Laitteen tarkistus
Koska tylsä terä vähentää tehokkuutta ja saattaa
aiheuttaa vaurioita porassa, teroita tai uusi terä heti
kun huomaat kulumista.
2. Kiinnitysruuvien tarkistus
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja
varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista
on löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voi
aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Moottorin huolto
Mootorin käämi on sähkötyökalun “sydän”.
Huolehdi siitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastu
öljyyn tai veteen.
4. Ulkopinnan puhdistus
Jos ruuvainpora on tahraantunut, puhdista se
saippuaveteen kostutetulla pehmeällä rievulla.
Älä käytä klooripitoisia nesteitä, bensiiniä tai tinneriä,
sillä ne sulattavat muovia.
5. Säilytys
Säilytä ruuvainporaa lasten ulottumattomissa,
paikassa, jossa lämpötila ei ylitä 40°C.
6. Huolto-osalista
A: Kohtanr.
B: Koodinr.
C: Käytetty nr.
D: Huomautuksia
HUOMAUTUS:
Hitachi-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset ja
tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachi-
huoltokeskuksessa.
Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä
työkalun kanssa valtuutettuun Hitachi-
huoltokeskukseen korjausta tai huoltoa pyydettäessä.
Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina
noudatettava kussakin maassa voimassa olevia
turvaohjeita ja normeja.
04Fin_DB10DL_NE 6/24/09, 16:0126
27
Suomi
MUUTOKSET:
Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan
jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin
teknologia. Tästä johtuen jotkut osat (esim.
koodinumerot ja/tai ulkonäkö) saattavat muuttua
ilman ennakkoilmoitusta.
HUOM:
Koska HITACHI jatkuvasti kehittää tuotteitaan, pidättää
valmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri
ilmoitusta.
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määritettiin EN60745-normin
mukaan ja ilmoitettiin ISO 4871 -normin mukaan.
Mitattu A-painotteinen ääniteho: 81 dB (A)
Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 70 dB (A)
KpA-toleranssi: 3 dB (A)
Käytä kuulonsuojaimia.
Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselivektorisumma)
EN60745 mukaan määritettyinä.
Ruuvinkierto ilman iskua:
Tärinäpäästöarvo
ah ei ylitä 2,5 m/s
2
.
Epävarmuus K = 1,5 m/s
2
VAROITUS
Tärinäpäästöarvo sähkötyökalun varsinaisen käytön
aikana voi poiketa annetusta arvosta työkalun
käyttötavasta riippuen.
Käyttäjää suojaavien varotoimien, jotka perustuvat
altistumisen arviointiin varsinaisessa käyttötilanteessa
(ottaen huomioon käyttöjakson kaikki vaiheet kuten
ajat, jolloin työkalu on kytketty pois päältä ja jolloin
se on tyhjäkäynnissä, varsinaisen liipaisinajan lisäksi)
määrittämiseksi.
04Fin_DB10DL_NE 6/24/09, 16:0127
Hitachi Koki Co., Ltd.
907
Code No. C99167883 G
Printed in China
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 7. 2009
K. Kato
Board Director
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN60745, EN60335, EN55014 och EN61000
i enlighet med råddirektiven 2004/108/EF, 2006/95/
EF och 98/37/EF. Denna produkt uppfyller även de
nödvändiga kraven för 2006/42/EF som kommer att
gälla istället för 98/37/EF från 29 december 2009.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN60745, EN60335, EN55014 ja EN61000 yhteisön
ohjeiden 2004/108/EY, 2006/95/EY ja 98/37/EY
mukaisesti. Tämä tuote täyttää myös direktiivin 98/
37/EY sijasta 29. joulukuuta 2009 lähtien sovellettavan
direktiivin 2006/42/EY olennaiset vaatimukset.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000
in accordance with Council Directives 2004/108/EC,
2006/95/EC and 98/37/EC. This product also complies
with the essential requirements of 2006/42/EC to be
applied from 29 December 2009 instead of 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed
CE marking.
Dansk
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN60745, EN60335, EN55014
og EN61000 i overensstemmelse med EF-direktiver 2004/
108/EF, 2006/95/EF og 98/37/EF. Dette produkt opfylder
også de obligatoriske krav i 2006/42/EF, der anvendes fra
d. 29. december 2009 i stedet for 98/37/EF.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket
med CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at
dette produktet er i overensstermmelse med normer
eller standardiserte dokumenter EN60745, EN60335,
EN55014 og EN61000 i samsvar med Rådsdirektiver
2004/108/EF, 2006/95/EF og 98/37/EF. Dette produktet
følger de vesentlige kravene i 2006/42/EF som gjelder
fra 29. desember 2009 i stedet for 98/37/EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
06Back_DB10DL_NE 6/24/09, 16:0239
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hitachi DB10DL Handling Instructions Manual

Kategoria
Power screwdrivers
Tyyppi
Handling Instructions Manual

muilla kielillä