Sony DSC-R1 Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas
DSC-R1
2-654-490-21(2)
2-654-490-21 (2)
fortsätter på baksidan
© 2005 Sony Corporation
Printed in Japan
Tryckt på 100% återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan
lättflyktiga organiska föreningar.
Painettu 100-prosenttiselle uusiopaperille haihtuvia orgaanisia yhdisteitä
sisältämättömällä kasviöljypohjaisella musteella.
http://www.sony.net/
Kontroll av medföljande tillbehör
• AC-L15A nätadapter (1) • Objektivkåpa (1) • Axelrem (1)
• Nätkabel (1) • Linsskydd (1) • CD-ROM-skivor (med
Cyber-shot-mjukvara/Image
Data Converter SR) (2)
• Bruksanvisning: ”Läs det
här först” (det här häftet) (1)
• Bruksanvisning:
”Bruksanvisning/
Felsökning” (1)
• Återuppladdningsbart
batteripaket NP-FM50 (1)
• USB-kabel (1)
• Videokabel (1)
Observera
• Ladda upp det medföljande NP-FM50-batteripaketet innan du börjar använda kameran för första
gången.
• LCD-skärmen och LCD-sökaren är tillverkade med extrem högprecisionsteknik så att över 99,99% av
bildpunkterna är praktiskt användbara. Det kan dock förekomma små punkter som alltid är svarta eller
alltid lyser vitt, rött, blått eller grönt på LCD-skärmen. Detta är dock normalt och beror på
tillverkningsmetoden, och påverkar inte de bilder som lagras på något sätt.
• Kameran är ett precisionsinstrument. Var försiktig så att du inte stöter till objektivet eller LCD-
skärmen, och undvik att trycka onödigt hårt på kameran. Sätt fast den medföljande handlovsremmen för
att undvika att kameran blir skadad om du skulle råka tappa den, osv.
t ”Bruksanvisning/Felsökning”
(sidan 17)
När du bär med dig kameran eller stoppar undan den
Fäll in LCD-skärmen mot huset.
Zooma ut så långt det går mot W-sidan för att dra in objektivet.
Sätt på linsskyddet.
Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår
kundtjänsts webbplats.
Användning av nätadaptern
Det går att använda kameran ansluten till ett vägguttag på det sätt som visas i ovanstående figur.
• Anslut nätadaptern till ett lättåtkomligt vägguttag. Om det skulle uppstå något problem så dra genast ut
stickkontakten ur vägguttaget.
• Koppla loss nätadaptern både från kameran och från vägguttaget när du använt färdigt den.
• Nätadaptern är strömförande så länge den är ansluten till vägguttaget, även om den är avstängd.
• Använd inte nätadaptern i ett trångt utrymme, som t.ex. mellan en möbel och en vägg.
För att kontrollera den återstående batteritiden
Ställ in POWER-knappen på ON för att slå på kameran och kontrollera tiden på LCD-skärmen.
För att ta ut batteripaketet
Öppna locket och skjut batteriutmatningsknappen i pilens riktning. Var försiktig så att du inte
tappar batteripaketet.
För att använda kameran utomlands — Strömkällor
Kameran och den medföljande nätadaptern går att använda i alla länder och områden med en
nätspänning på 100 till 240 V växelström, 50/60 Hz. Om stickkontakten inte passar i vägguttaget
[b] så använd en stickkontaktsadapter [a] som finns i handeln.
• Det tar ungefär en minut innan rätt återstående batteritid
visas.
• Det kan hända att tiden som visas inte är korrekt under vissa
förhållanden.
Använd ingen eltransformator (resetransformator)
eftersom det kan leda till fel på kameran.
110min
Indikator för återstående
kapacitet
Återstående tid
Batteriutmatningsknapp
AC-L15A
För att ändra datum- och klockinställningen
Välj [Klockinställning] på (Inst.)-skärmen och utför sedan proceduren i steg 3 ovan.
t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 31 och 84)
Hur klockan visas
• Om du valde [D/M/Å] i steg 3-1 så ställ in klockan enligt 24-timmarssystemet.
• Klockan 12 på natten visas som 12:00 AM, och klockan 12 på dagen som 12:00 PM.
När kameran slås på
• Om klockan inte är inställd tänds klockinställningskärmen varje gång kameran slås på.
• Följande skärm visas den andra gången kameran slås på och därefter.
För att stänga av kameran
Skjut POWER-knappen i pilens riktning till läget OFF.
• Om kameran drivs på batteri och inte används på en viss tid går den automatiskt över i strömbesparingsläge
(POWER-lampan lyser rött) för att undvika slöseri med batteriströmmen. För att ändra inställningen
t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 73)
Ändring av språkinställningen
Det går att ändra vilket språk som ska användas för meddelanden som visas på skärmen. Om du
vill ändra språkinställningen så tryck på MENU för att tända menyskärmen. Välj (Inst.) med
styrknappen, välj [ Språk] på (Inställningar 1)-skärmen, och välj därefter önskat språk.
t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 82)
10M
94
M AF
110
min
ON
POWER
OFF
A
1
Sätt i ett inspelningsmedium
(medföljer ej)
Inspelningsmedium som går att använda i den här kameran
Det går att använda ett ”Memory Stick”-minneskort, ett ”Memory Stick Duo”-minneskort (med
Memory Stick Duo-adapter), en Microdrive, eller ett CompactFlash-kort (CF-kort) som
inspelningsmedium.
Byte av inspelningsmedium
”Memory Stick” ”Memory Stick Duo” (med hjälp av en
Memory Stick Duo-adapter)
Microdrive/
CompactFlash-kort
3
3
1
2
1
2
Skjut in ”Memory Stick”-minneskortet så långt det går tills det
klickar till.
Kontaktsida
”Memory Stick”
Microdrive/CompactFlash-kort
Kontaktsida
Skjut in Microdriven/CF-kortet så långt det går med
kontaktsidan först på det sätt som visas i figuren.
Öppna locket till ”Memory
Stick”/CF-kortfacket.
Stäng locket till ”Memory
Stick”/CF-kortfacket.
/CF-omkopplare
:För att lagra eller spela upp bilder på ett ”Memory Stick”-minneskort.
CF: För att lagra eller spela upp bilder på en Microdrive/ett CF-kort.
Microdrive/CompactFlash-kort
Vi har kontrollerat att följande Microdrivar fungerar i den här kameran.
Hitachi Global Storage Technologies, Inc.
DSCM-11000 (1 GB)
3K4-2 2GB (HMS 360402D 5CF00)
3K4-4 4GB (HMS 360404D 5CF00)
3K6-4 4GB (HMS 360604D 5CF00)
3K6-6 6GB (HMS 360606D 5CF00)
Vi har kontrollerat att CF-kort som är kompatibla med CompactFlash Typ I och Typ II fungerar
i den här kameran, men vi kan inte garantera att alla CF-kort fungerar ordentligt.
• Det går inte att kopiera mellan olika media på den här kameran.
• Det går att sätta i både ett ”Memory Stick”-minneskort och en Microdrive eller ett CF-kort samtidigt. Det går
dock inte att lagra bilder på båda medierna samtidigt.
• För mer information om ”Memory Stick
t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 126)
• En Microdrive är en lätt och kompakt hårddisk som följer normerna för CompactFlash Typ II. För närmare
information om Microdrive
t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 128)
• Innan du använder en Microdrive/ett CF-kort så var noga med att formatera den/det i den här kameran.
Annars kan det hända att Microdriven/CF-kortet inte fungerar ordentligt.
t ”Bruksanvisning/Felsökning”
(sidan 80)
För att ta ut inspelningsmediet
Öppna locket till ”Memory Stick”/CF-kortfacket och tryck
sedan in ”Memory Stick”-minneskortet en gång eller tryck
på CF-kortutmatningsknappen så att Microdriven/CF-kortet
matas ut.
När läsnings/skrivningslampan lyser
Öppna aldrig locket till ”Memory Stick”/CF-kortfacket eller
stäng av kameran. Då kan data kan bli förstörda.
Läsnings/
skrivningslampa
Utmatningsknapp för
CF-kortet
Batteriutmatningsknapp
Slå på kameran/ställ klockan
2
2
1 Välj SCN .
2 Skjut POWER-knappen i pilens
riktning till läget ON.
ON
POWER
OFF
Tänds (gröna)
3 Ställ klockan med hjälp av
multiväljaren.
1 Välj datumvisningsformat genom att röra multiväljaren
mot
v/V, och tryck sedan mitt på multiväljaren.
2 Välj respektive punkt genom att röra multiväljaren mot
b/B och ställ in siffervärdet genom att röra den mot v/V,
och tryck sedan mitt på multiväljaren.
3 Välj [OK] genom att röra multiväljaren mot B, och tryck
sedan mitt på multiväljaren.
• Om du ångrar dig så välj [Ångra] och tryck sedan mitt på
multiväljaren.
2005
/ :
/
1 1
12
00
AM
OK
Ångra
Klockinställning
D/M/Å
M/D/Å
Å/M/D
2005
/ :
/
1 1
12
00
AM
OK
Ångra
Klockinställning
D/M/Å
M/D/Å
Å/M/D
2005
/ :
/
1 1
10
30
AM
OK
Ångra
Klockinställning
D/M/Å
M/D/Å
Å/M/D
Gör klart batteripaketet
Var noga med att stänga av kameran innan uppladdningen startar.
/CHG-lampan
Tänd: Uppladdning
Släckt: Uppladdningen klar (Koppla loss nätadaptern.)
• Det tar ca. 180 minuter att ladda upp ett helt urladdat batteripaket med hjälp av nätadaptern vid en temperatur
på 25°C. Uppladdningen kan ta längre tid under somliga förhållanden.
• Lampan tänds även medan blixten laddas upp.
1 Sätt i batteripaketet.
Öppna locket till batterifacket. Tryck fram
batteriutmatningsknappen
med kanten på batteripaketet och
skjut in det så långt det går.
Stäng locket till batterifacket.
1
1
2
1
2
1
Undersidan
Nätadapter
2 Öppna locket och dra ut det. Sätt i kontakten i DC
IN-uttaget.
3
Till ett
vägguttag
Nätkabel
v-märke
Digital Still Camera
_______________________
Bruksanvisningar
Läs noggrant igenom det här häftet och det separata häftet ”Bruksanvisning/Felsökning” innan du börjar
använda kameran, och ta sedan vara på bruksanvisningarna för att kunna slå upp saker i framtiden.
__________________________
Käyttöohjeet
Lue tämä opas ja ”Käyttö- ja vianmääritysopas” (erillinen ohje) huolellisesti ennen kameran
käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Se ”Bruksanvisning/Felsökning” (separat häfte)
I det häftet beskrivs mer avancerade sätt att använda kameran samt hur man
gör om det skulle uppstå problem med kameran.
Katso ”Käyttö- ja vianmääritysopas” (erillinen ohje)
Siinä annetaan tarkempia käyttöohjeita ja neuvotaan, mitä tehdä, jos
kameran kanssa on ongelmia.
DSC-R1
SE
FI
jatkuu kääntöpuolella
http://www.sony.net/
Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen
• Verkkolaite AC-L15A (1) • Vastavalosuoja (1) • Olkahihna (1)
• Verkkovirtajohto (1) • Objektiivinsuojus (1) • CD-ROM-levy (Cyber-
shot-sovellusohjelmisto/
Image Data Converter SR)
(2)
• Käyttöohjeet: ”Lue tämä
ensin”(tämä opas) (1)
• Käyttöohjeet: ”Käyttö- ja
vianmääritysopas” (1)
• Ladattava akku NP-FM50 (1) • USB-kaapeli (1)
• Videokaapeli (1)
Huomautuksia
• Lataa mukana tullut NP-FM50-akku ennen kameran ensimmäistä käyttökertaa.
• Nestekidenäyttö ja nestekidenäyttöetsin on valmistettu erittäin hienoa tarkkuustekniikkaa käyttäen, niin
että yli 99,99 % kuvapisteistä on toimivia. Nestekidenäytössä voi kuitenkin näkyä jatkuvasti joitakin
hyvin pieniä mustia tai kirkkaita pisteitä (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä valmistuksessa
syntyneet pisteet ovat normaaleja eivätkä vaikuta kuvaamiseen millään tavalla.
• Kamera on tarkkuusväline. Varo, että et kolauta objektiiviä tai nestekidenäyttöä mihinkään. Älä
myöskään käsittele kameraa kovakouraisesti. Kiinnitä hihna, jotta kamera ei putoa ja vioitu.
t ”Käyttö- ja vianmääritysopas” (sivu 17)
Kantaminen tai säilyttäminen
Sulje nestekidenäyttö kohti runkoa.
Vedä objektiivi sisään asettamalla zoom täysin asentoon W.
Kiinnitä objektiivinsuojus.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitettyjä kysymyksiä on asiakastuen www-
sivustolla.
Verkkolaitteen käyttäminen
Käytä kameraa pistorasiaan liitettynä kuten kuvassa yllä.
• Liitä verkkolaite pistorasiaan. Jos ilmenee ongelmia, katkaise virta välittömästi irrottamalla pistoke
pistorasiasta.
• Irrota käytön jälkeen verkkolaite sekä kamerasta että pistorasiasta.
• Laitetta ei kytketä irti verkkovirrasta niin kauan kuin se on liitettynä pistorasiaan, vaikka itse laite olisikin
sammutettu.
• Älä käytä verkkolaitetta ahtaissa paikoissa, esimerkiksi seinän ja huonekalujen välissä.
Akussa jäljellä olevan latauksen tarkastaminen
Kytke virta päälle kääntämällä POWER-kytkin asentoon ON ja tarkasta aika nestekidenäytöstä.
Akun poistaminen
Avaa akkulokeron kansi ja työnnä akun poistovipua nuolen suuntaan. Älä pudota akkua.
Kameran käyttö ulkomailla — virtalähteet
Voit käyttää kameraa ja verkkolaitetta (mukana) missä tahansa maassa tai alueella, jossa
verkkovirta on 100 – 240 V AC, 50/60 Hz. Käytä tarvittaessa erikseen hankittavaa
pistokesovitinta [a] pistorasian [b] mallista riippuen.
• Akussa jäljellä oleva tarkka aika tulee näyttöön noin
minuutin kuluttua.
• Näkyvä aika ei ole välttämättä oikea kaikissa olosuhteissa.
Älä käytä muuntajaa, sillä se voi aiheuttaa
toimintahäiriöitä.
110min.
Jäljellä olevan ajan
ilmaisin
Jäljellä oleva
aika
Akun poistovipu
AC-L15A
Päivämäärän ja kellonajan muuttaminen
Valitse [Kellon asetus] (Asetus) -näytössä ja suorita edellä kuvattu vaihe 3.
t ”Käyttö- ja vianmääritysopas” (sivut 31 ja 81)
Kellonäyttö
• Jos valitsit [P/KK/V] vaiheessa 3-1, aseta aika 24 tunnin kellon mukaisesti.
• Keskiyö on 12:00 AM ja keskipäivä on 12:00 PM.
Virran kytkeminen
• Jos et aseta kelloa, kellonajan asetusnäyttö tulee esiin aina, kun kamera kytketään päälle.
• Seuraava näyttö tulee esiin, kun kamera kytketään päälle toisen kerran ja aina sen jälkeen.
Virran kytkeminen pois
Aseta POWER-kytkin asentoon OFF kääntämällä sitä nuolen suuntaan.
• Jos kamera toimii akkuvirralla eikä sitä käytetä tietyn ajan kuluessa, kamera kytkeytyy automaattisesti
virransäästötilaan (POWER-merkkivalo: punainen) estääkseen akun tyhjenemisen. Asetuksen muuttaminen
t ”Käyttö- ja vianmääritysopas” (sivu 71)
Kieliasetuksen muuttaminen
Voit muuttaa näytön tekstien kieltä. Jos haluat muuttaa kieltä, tuo valikkonäyttö näkyviin
painamalla MENU. Valitse (Asetus) ohjauspainikkeella, valitse sitten [ Valitse kieli]
kohdassa (Asetus1) ja valitse sitten haluamasi kieli.
t ”Käyttö- ja vianmääritysopas”
(sivu 79)
94
M AF
110
min.
10M
ON
POWER
OFF
A
1
Asenna tallennusväline (ei mukana)
Kamerassa käytettävät tallennusvälineet
Tallennusvälineen vaihtaminen
”Memory Stick” ”Memory Stick Duo”
(Memory Stick Duo -sovittimella)
Microdrive/
CompactFlash
Tallennusvälineenä voidaan käyttää ”Memory Stick”- tai ”Memory Stick Duo” korttia (Memory
Stick Duo sovittimen kanssa), Microdrive- tai CompactFlash-korttia (CF-korttia).
3
3
1
2
1
2
Työnnä ”Memory Stick” perille asti, niin että se naksahtaa.
Liitinpuoli
”Memory Stick”
Microdrive/CompactFlash
Liitinpuoli
Työnnä Microdrive/CF-kortti täysin sisään liittimen puolelta
kuvan mukaisesti.
Avaa ”Memory Stick”/CF-
korttilokeron kansi.
Sulje ”Memory Stick”/CF-
korttilokeron kansi.
/CF-kytkin
: Kun tallennetaan kuvia ”Memory Stick” -kortille tai toistetaan kuvia
”Memory Stick” -kortilta.
CF: Kun tallennetaan kuvia Microdrive/CF-kortille tai toistetaan kuvia
Microdrive/CF-kortilta.
Microdrive/CompactFlash
Olemme tarkistaneet seuraavien Microdrive-korttien yhteensopivuuden.
Hitachi Global Storage Technologies, Inc.
DSCM-11000 (1 Gt)
3K4-2 2Gt (HMS 360402D 5CF00)
3K4-4 4Gt (HMS 360404D 5CF00)
3K6-4 4Gt (HMS 360604D 5CF00)
3K6-6 6Gt (HMS 360606D 5CF00)
Olemme tarkistaneet CompactFlash Type I- ja Type II -tyyppisten CF-korttien
yhteensopivuuden, mutta emme kuitenkaan voi taata, että kaikki CF-kortit toimivat oikein.
• Tällä kameralla ei voi kopioida tietovälineeltä toiselle.
• Voit asettaa kameraan samanaikaisesti sekä ”Memory Stick” -kortin että Microdrive/CF-kortin. Et voi
kuitenkaan tallentaa kuvaa samanaikaisesti kummallekin kortille.
• Lisätietoja ”Memory Stick” -kortista
t ”Käyttö- ja vianmääritysopas” (sivu 122)
• Microdrive on kompakti ja kevyt kiintolevyasema, joka noudattaa CompactFlash Type II -standardeja.
Lisätietoja Microdrive
t ”Käyttö- ja vianmääritysopas” (sivu 124)
• Muista alustaa Microdrive/CF-kortti tällä kameralla ennen sen käyttämistä. Muuten ei ehkä saavuteta
tyydyttävää suorituskykyä.
t ”Käyttö- ja vianmääritysopas” (sivu 77)
Tallennusvälineen poistaminen
Avaa ”Memory Stick”/CF-korttilokeron kansi ja paina sitten
”Memory Stick” -korttia sisään kerran tai paina CF-kortin
poistovipua niin, että Microdrive/CF-kortti poistetaan.
Kun käytön merkkivalo palaa
Älä koskaan avaa ”Memory Stick”/CF-korttilokeron kantta
tai katkaise virtaa. Tiedot saattavat vahingoittua.
Käytön merkkivalo
CF-kortin poistovipu
Akun poistovipu
Kytke kamera päälle ja aseta kello
2
2
1 Valitse . 2 Aseta POWER-kytkin asentoon ON
kääntämällä sitä nuolen suuntaan.
ON
POWER
OFF
Valo (vihreät)
3 Aseta kello monivalintakytkimellä.
1 Valitse päiväyksen näyttötapa siirtämällä
monivalintakytkintä
v/V ja paina sitten
monivalintakytkimen keskiötä.
2 Valitse jokainen kohde siirtymällä b/B, aseta numeroarvo
siirtymällä
v/V ja paina sitten monivalintakytkimen
keskiötä.
3 Valitse [OK] siirtymällä B ja paina sitten
monivalintakytkimen keskiötä.
• Jos haluat peruuttaa, valitse [Peruuta] ja paina sitten
monivalintakytkimen keskiötä.
2005
/ :
/
1 1
12 00
AM
OK
Peruuta
Kellonajan asetus:
P/KK/V
KK/P/V
V/KK/P
2005
/ :
/
1 1
12 00
AM
OK
Peruuta
Kellonajan asetus:
P/KK/V
KK/P/V
V/KK/P
2005
/ :
/
1 1
10 30
AM
OK
Peruuta
Kellonajan asetus:
P/KK/V
KK/P/V
V/KK/P
Alusta akku
Muista sammuttaa kamera ennen latauksen aloittamista.
/CHG-valo
Valo palaa: Lataus käynnissä
Valo pois: Valmis (kytke verkkolaite irti.)
• Aivan tyhjän akun lataaminen verkkolaitteella kestää noin 180 minuuttia lämpötilassa 25 °C. Lataukseen voi
kulua kauemmin tietyissä tilanteissa ja olosuhteissa.
• Lamppu syttyy myös salamavaloa ladattaessa.
1 Työnnä akku sisään.
Avaa akkulokeron kansi Työnnä akku kunnolla sisään
painamalla samalla akun
poistovipua akun kärjellä
Sulje akkulokeron kansi
1
1
2
1
2
1
Pohja
Verkkolaite
2 Avaa kansi ja vedä se ulos. Kytke pistoke DC IN
-liittimeen.
3
Pistorasiaan
Verkkovirtajohto
v-merkki
Digital Still Camera
_______________________
Bruksanvisningar
Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen och det separata häftet ”Läs det här först” innan du börjar
använda kameran, och ta sedan vara på bruksanvisningarna för att kunna slå upp saker i framtiden.
__________________________
Käyttöohjeet
Lue tämä opas ja ”Käyttö- ja vianmääritysopas” (erillinen ohje) huolellisesti ennen kameran
käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Se ”Bruksanvisning/Felsökning” (separat häfte)
I det häftet beskrivs mer avancerade sätt att använda kameran samt hur man
gör om det skulle uppstå problem med kameran.
Katso ”Käyttö- ja vianmääritysopas” (erillinen ohje)
Siinä annetaan tarkempia käyttöohjeita ja neuvotaan, mitä tehdä, jos
kameran kanssa on ongelmia.
DSC-R1
SE
FI
DSC-R1
2-654-490-21(2)
Zoomring
Välj vilken bildstorlek du vill använda
MENU-knapp
1 Välj . 2 Tryck på MENU.
3 Välj (Bildstorlek) genom
att röra multiväljaren mot
b,
och välj önskad bildstorlek
genom att röra multiväljaren
mot
v/V.
• Antalet lagringsbara stillbilder visas till höger om
[Bildstorlek].
4 Tryck på MENU för att
avsluta inställningen.
10M
7M
3M
5M
1M
50 bld
Bildstorlek
Angående stillbildsstorlekar
För närmare detaljer om bildstorlekar t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 12)
Standardinställningarna är markerade med .
* Bilderna som tas med kameran lagras med samma 3:2-förhållande som används på fotopapper, vykort, osv.
** Denna storlek är större än A3. Det går att skriva ut bilder med en marginal runt själva bilden i A3-format.
• Det går att ändra storleken på bilderna efteråt ([Ändra storl.]
t Bruksanvisning/Felsökning”
(sidan 69)).
Angående antalet stillbilder som går att lagra
Antalet stillbilder som går att lagra beror på vilken bildstorlek som är inställd.
För närmare detaljer om hur många bilder som går att lagra
t ”Bruksanvisning/Felsökning”
(sidan 22)
• Antalet bilder som går att lagra kan variera beroende på tagningsförhållandena.
Bildstorlek* Användningsområde Antal bilder Utskrift
10M (3888×2592) För att lagra viktiga bilder eller bilder
som ska skrivas ut i A3/A3+**-format
eller i A4-format med hög upplösning
Färre
Fler
Fin (Hög
upplösning)
Grov
7M (3264×2176)
5M (2784×1856) För utskrift i A4-format eller bilder med
hög densitet i A5-format
3M (2160×1440)
1M (1296×864) För utskrift i vykortsformat
För att göra det möjligt att lagra fler
bilder
För bilder som ska användas på en
webbsida
Maximalt antal lagringsbara bilder
1M
Ta bilder så enkelt som möjligt (i det helautomatiska läget)
5
5
Hur man håller kameran
Tagning med hjälp av sökaren
Tagning med hjälp av LCD-skärmen
Tagning i låg vinkel
Tagning i hög vinkel
Hur man väljer blixtläge för stillbilder
Blixten skjuts ut och utlöses automatiskt när det är mörkt runtomkring eller när motivet är i
motljus ( (auto)). Stäng blixten igen för hand efter användningen.
När rödögereducering används eller när blixten inte används
Tryck in (blixt)-knappen och håll den intryckt, och vrid på huvudkommandoratten för att välja (auto
med rödögereducering)/ (blixten avstängd).
• För närmare detaljer om de olika blixtlägena
t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 50)
• Tagningsavstånd (när punkten [ISO] är inställd på [AUTO])
W-sidan: Ca. 0,5 m till 8,5 m
T-sidan: Ca. 0,4 m till 5,0 m
• Blixten utlöses två gånger. Den första gången är för att justera mängden ljus.
Närbildstagning (makro)
Ställ in FOCUS-omkopplaren på före steg 3.
För att lämna makroläget ställer man in AUTO.
• Skärpedjupet blir grunt, vilket kan göra att inte hela motivet blir skarpt.
• Autofokushastigheten sjunker.
Det kortaste tagningsavståndet från utgångsmärket
När objektivet är helt utzoomat till W-sidan: Ca. 35 cm
När objektivet är helt inzoomat till T-sidan: Ca. 40 cm
Hur man använder självutlösaren
Tryck på / (självutlösaren) före steg 3.
Tryck ner avtryckaren. Självutlösarlampan börjar blinkar och det piper ända tills slutaren utlöses
(efter ca. 10 sekunder).
Tryck en gång till på / för att avbryta snabbgranskningen.
2000 F2.0
-2 2+1 0 1
A A
SL
SL
FOCUS
AUTO
MANUAL
PUSH
AUTO
M AF
110min
1M
M AF
1M
110min
Självutlösarlampa
När du vill ta en stillbild på ett motiv som det är svårt att ställa in skärpan för
• Om motivet är närmare än ca. 50 cm så använd Makroläget (se kolumnen till vänster).
• Om kameran inte kan ställa in skärpan på motivet automatiskt går AE/AF-låsindikatorn över till att blinka
långsamt och det hörs inget pip. Komponera om bilden och ställ in skärpan igen, eller gå över till det
manuella skärpeinställningsläget och ställ in skärpan för hand.
Motiv som det är svårt att ställa in skärpan för är t.ex.:
För att identifiera objekten på skärmen
t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 18)
För att ta bilder med hjälp av sökaren
Med hjälp av FINDER/AUTO/LCD-omkopplaren går det att välja att ta bilder antingen med
sökaren eller med LCD-skärmen. När AUTO är inställt växlar skärmen automatiskt mellan
sökaren och LCD-skärmen. Det går att reagera direkt på olika vinklar.
FINDER: Bilden visas i sökaren men inte på LCD-skärmen.
AUTO: När du flyttar bort huvudet från sökaren ändras skärmen automatiskt från sökaren till LCD-skärmen.
LCD: Bilden visas på LCD-skärmen men inte i sökaren.
Justera bilden i sökaren med sökarjustereringsknappen tills den blir skarp, och ta sedan bilden.
• Det kan hända att kameran inte automatiskt ställs om i följande situationer. Ställ i så fall in något annat läge
än AUTO.
När sökaren används med glasögon i starkt solsken utomhus.
t FINDER
När LCD-skärmen används med sökaren nära kroppen, t.ex. när man tar bilder med kameran hållen vid
höften.
t LCD
Avlägsna, mörka motiv
Motiv med dålig kontrast mot bakgrunden
Motiv bakom glas
Motiv som rör sig snabbt
Motiv som reflekterar ljus eller blänker
Motiv med blinkande ljus
Motiv i motljus
Sökarjusterings-
knapp
FINDER/AUTO/
LCD-omkopplare
Titta på/radera bilder
För att återgå till tagningsläget
Tryck en gång till på (uppspelning).
Tryck ner avtryckaren halvvägs och håll den här.
Vrid lägesomkopplaren till något annat läge.
För att radera bilder
1 Tänd den bild som du vill radera och tryck på AE LOCK/ (radera).
2 Välj [Radera] genom att röra multiväljaren mot v, och tryck sedan mitt på multiväljaren.
För att avbryta raderingen
Välj [Avsl.], och tryck sedan mitt på multiväljaren.
6
6
1 Gå över till
uppspelningsläget.
2 Välj en bild.
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
1M
3/9
110min
TILLBAKA/NÄSTA
Bildstorleken visas.
eller
Underkommandoratt
AE LOCK/ -knapp
/ -knapp
-knapp
Multiväljare
Huvudkommandoratt
2/9
1M
110min
AE LOCK
Radera
Avsl.
TILLBAKA/NÄSTA
För att förstora bilden vid uppspelning (uppspelningszoom)
Tryck på (uppspelningzoom) medan en stillbild visas. Bilden förstoras till dubbel storlek.
För att justera vilken del som visas: Multiväljaren (
v/V/b/B)
Justera förstoringsgraden: Underkommandoratten
För att stänga av uppspelningszoomen: Tryck på eller tryck mitt på multiväljaren.
För att lagra förstorade bilder: [Trimma]
t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 71)
För att se en indexskärm
Tryck på / (index) och välj en bild genom att röra multiväljaren mot v/V/b/B.
För att återgå till enbildsskärmen trycker man mitt på multiväljaren. För att tända nästa
(föregående) indexskärm fortsätter man att röra multiväljaren mot
b/B.
För att radera bilder i indexläget
1 Tryck på AE LOCK/ (radera) medan en indexskärm visas och välj [Välj] genom att röra
multiväljaren mot
v/V, och tryck sedan mitt på multiväljaren.
2 Välj den bild som du vill radera genom att röra multiväljaren mot v/V/b/B, och tryck sedan
mitt på multiväljaren så att indikatorn (radera) tänds för vald bild.
Grön ram
För att välja bort en bild
Välj en bild som du har markerat för radering och tryck mitt
på multiväljaren för att ta bort -indikatorn från den bilden.
3 Tryck på AE LOCK/ (radera).
4 Välj [OK] genom att röra multiväljaren mot B, och tryck sedan mitt på multiväljaren.
• För att radera alla bilderna i mappen väljer man [Alla i mappen] genom att röra multiväljaren mot v/V i
steg 1 i stället för [Välj], och trycker mitt på multiväljaren.
Förminska Förstora
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
3/9
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
1M
110min
TILLBAKA/NÄSTA
ENBILDSVISN.
ENBILDSVISN.
För att se föregående/
nästa bild
För att se föregående/
nästa indexskärm
eller
NÄSTAVÄLJ
eller
1 Välj .
-knapp
FOCUS-omkopplare
Utgångspunkt för avståndsmätning
/ -knapp
Multiväljare
Hur man använder zoomen
• Den optiska zoomförstoringen är upp till 5×. Med hjälp av digital zoom går det att förstora upp till 15×.
För närmare detaljer om [Digital zoom]-inställningarna och bildkvaliteten
t ”Bruksanvisning/Felsökning”
(sidan 72)
2 Justera LCD-skärmens vinkel efter tycke och smak.
Rikta kameran så att motivet hamnar mitt i skärpeinställningsramen.
Vridning av LCD-skärmen
Vrid runt LCD-skärmen mot objektivsidan.
Bilden på LCD-skärmen blir spegelvänd.
Den lagras dock på normalt sätt.
Upp till 90 grader
Upp till 180 grader
Lagrad bild
Bild på LCD-
skärmen
3 Ta bilden genom att trycka på avtryckaren.
Tryck ner avtryckaren
halvvägs och håll den
där för att ställa in
skärpan.
AE/AF-låsindikator
Indikatorn blinkar.
t Indikatorn tänds och det hörs
ett pip.
Tryck ner avtryckaren helt.
Slutaren klickar till.
96
1M
FINE
F2.830
M AF
110min
Autofokusram
M AF
110min
M AF
110min
Zoomring
Zoomausrengas
Valitse käytettävä kuvakoko
4
4
MENU-painike
1 Valitse . 2 Paina MENU.
3 Valitse (Kuvakoko)
siirtämällä
monivalintakytkintä
b ja
valitse sitten haluamasi
kuvakoko siirtämällä
monivalintakytkintä
v/V.
• Tallennettavien valokuvien määrä näkyy kohdan
[Kuvakoko] oikealla puolella.
4 Vahvista asetus painamalla
MENU.
10M
7M
3M
5M
1M
50 kuva
Kuvakoko
Valokuvien koko
Kuvakokoa koskevia tarkempia tietoja t ”Käyttö- ja vianmääritysopas” (sivu 12)
Oletusarvojen kohdalla on -merkki.
* Kamera tallentaa kuvat käyttäen samaa 3:2-sivusuhdetta, joka on mm. valokuvapapereissa ja
postikorteissa.
** Tämä on kokoa suurempi kuin A3-koko. Voit tulostaa kuvia, joissa A3-kokoisen kuvan ympärillä on
marginaali.
• Voit muuttaa kuvien kokoa myöhemmin ([Muuta kokoa] t ”Käyttö- ja vianmääritysopas” (sivu 67)).
Tallennettavien kuvien määrä
Tallennettavien kuvien määrä vaihtelee valitun kuvakoon mukaan.
Tarkempia tietoja kuvien määrästä t ”Käyttö- ja vianmääritysopas” (sivu 22)
• Tallennettavissa olevien kuvien määrä voi vaihdella kuvausolosuhteista riippuen.
Kuvakoko* Ohjeita Kuvien määrä Tulostus
10M (3888×2592) Tärkeiden kuvien tallentamiseen tai A3/
A3+**-kokoisten tai tarkkojen A4-
kokoisten kuvien tulostusta varten
Vähemmän
Enemmän
Hieno
Karkea
7M (3264×2176)
5M (2784×1856) A4-kokoisten tai tarkkojen A5-kokoisten
kuvien tulostamista varten
3M (2160×1440)
1M (1296×864) Postikorttikokoisten kuvien tulostamista
varten
Suuren kuvamäärän tallentamista varten
WWW-sivustoihin käytettäviä kuvia
varten
Tallennettavissa olevien
kuvien enimmäismäärä
1M
Ota kuvia helposti (Automaattisäätö-tila)
5
5
Kameran pitäminen
Etsimen käyttö
Nestekidenäytön käyttö
Kuvaus matalalta
Kuvaus korkealta
Zoomin käyttö
• Optinen zoomaussuhde on enintään 5×. Voit käyttää digitaalista zoomia, jonka zoomaussuhde on enintään
15×.
[Digitaalizoomaus]-asetuksia ja kuvan laatua koskevia lisätietoja
t ”Käyttö- ja vianmääritysopas”
(sivu 70)
2 Säädä nestekidenäytön kulma sopivaksi.
Aseta kohde etsimen kuva-alueen keskelle.
Nestekidenäytön kääntäminen
Käännä nestekidenäyttö objektiivin viereen.
Nestekidenäytöllä oleva kuva on peilikuva.
Tallennettava kuva on kuitenkin normaali.
Korkeintaan
90 astetta
Korkeintaan
180 astetta
Tallennettu kuva
Kuva
nestekidenäytöllä
3 Ota kuva suljinpainikkeella.
Suorita kohdistus
painamalla suljinpainike
puoliväliin ja pitämällä
sitä tässä asennossa.
AE/AF-lukon ilmaisin
Vilkkuva ilmaisin
t Ilmaisin syttyy/piippaa
Paina suljinpainike
pohjaan asti.
Kuuluu sulkimen ääni.
96
1M
FINE
F2.830
M AF
110min.
AF-etäisyysmittarin ruutu
M AF
110min.
M AF
110min.
Zoom-
ausrengas
Salamavalotilan valinta valokuvausta varten
Salama tulee automaattisesti esiin ja välähtää, kun ympäristö on pimeä tai kun kuvataan
taustavalaistua kohdetta ( (Automaat.)). Sulje salama käsin käytön jälkeen.
Kun vähennetään punasilmäisyyttä tai ei käytetä salamaa
Pidä (Salama) -painike painettuna ja valitse pääkomentopyörällä (Automaattinen ja punasilmäisyyden
vähentäminen)/ (Ei salamaa).
• Tarkempia tietoja salamatilasta
t ”Käyttö- ja vianmääritysopas” (sivu 49)
• Kuvausetäisyys (kun [ISO]-asetuksena on [AUTO])
W-asetus: Noin 0,5 – 8,5 m
T-asetus: Noin 0,4 – 5,0 m
• Salama välähtää kaksi kertaa. Ensimmäinen kerta säätää valon määrää.
Lähikuvien ottaminen (Makro)
Aseta ennen vaihetta 3 FOCUS-kytkin asentoon .
Peruuta valitsemalla AUTO.
• Tarkasta alueesta tulee kapea eikä kohde ole ehkä kokonaisuudessaan tarkka.
• Automaattitarkennuksen nopeus pienenee.
Lyhin kuvausetäisyys etäisyysmerkin peruspisteestä
Asetus W-ääriasentoon: Noin 35 cm
Asetus T-ääriasentoon: Noin 40 cm
Itselaukaisimen käyttö
Paina ennen vaihetta 3 / (Itselaukaisin).
Paina suljinpainiketta. Itselaukaisimen valo vilkkuu ja kuuluu piippaus, kunnes suljin toimii
(noin 10 sekuntia myöhemmin).
Peruuta painamalla / uudestaan.
2000 F2.0
-2 2+1 0 1
A A
SL
SL
FOCUS
AUTO
MANUAL
PUSH
AUTO
M AF
110min.
1M
M AF
1M
110min.
Itselaukaisimen
valo
Jos otat kuvaa kohteesta, johon on vaikea tarkentaa
• Jos kohde on noin 50 cm:ä lähempänä, käytä Makro-tilaa (vasen sarake).
• Kun kamera ei pysty tarkentamaan kohteeseen automaattisesti, AE/AF-lukon ilmaisin alkaa vilkkua hitaasti
eikä kuulu piippausta. Sommittele kuva uudelleen ja tarkenna uudelleen tai säädä tarkennus käsin
käsitarkennustilassa.
Kohteeseen tarkentamista vaikeuttavia tekijöitä ovat:
Näytössä olevien ilmaisimien tunnistaminen
t ”Käyttö- ja vianmääritysopas” (sivu 18)
Kuvaus etsintä käyttäen
FINDER/AUTO/LCD-kytkimellä voit valita, kuvaatko käyttäen etsintä vai nestekidenäyttöä.
AUTO-valinnalla käytössä oleva näyttö vaihtuu automaattisesti etsimen ja nestekidenäytön
välillä. Voit reagoida välittömästi erilaisiin kulmiin.
Etsin: Kuva näkyy etsimessä mutta ei nestekidenäytöllä.
Automaat.: Kun siirrät pääsi pois etsimeltä, käytettävissä oleva näyttö siirtyy automaattisesti etsimeltä
nestekidenäytölle.
Nestekidenäyttö: Kuva näkyy nestekidenäytöllä mutta ei etsimessä.
Säädä etsimen säätövipua, kunnes kuva näkyy selvästi etsimessä, ja ota sitten kuva.
• Kamera ei ehkä automaattisesti tunnista seuraavissa tilanteissa. Valitse tällöin asennoksi jokin muu kuin
AUTO.
Kun etsintä käytetään silmälasien kanssa erittäin kirkkaalla säällä.
t FINDER
Kun nestekidenäyttöä käytettäessä etsin tulee lähemmäs vartaloasi, esimerkiksi vyötärön korkeudelta
kuvattaessa.
t LCD
tumma ja kaukana kamerasta oleva kohde
heikko kohteen ja taustan välinen kontrasti.
kohde näkyy lasin läpi
nopeasti liikkuva kohde
heijastuva valo tai kiiltävä pinta
vilkkuva kohde
taustavalaistu kohde.
Etsimen säätövipu
FINDER/AUTO/
LCD-kytkin
Katsele ja poista kuvia
Kuvaustilaan palaaminen
Paina painiketta (Toisto) uudelleen.
Pidä suljinpainike painettuna puoliväliin asti.
Vaihda tilapyörän asentoa.
Kuvien poistaminen
1 Näytä kuva, jonka haluat poistaa, ja paina sitten AE LOCK/ (Poista).
2 Valitse [Poista] siirtämällä monivalintakytkintä v ja paina sitten monivalintakytkimen
keskiötä.
Poiston peruuttaminen
Valitse [Poistu] ja paina sitten monivalintakytkimen
keskiötä.
6
6
1 Käännä
toistotilaan.
2 Valitse kuva.
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
1M
3/9
110min.
TAAKSE/SEUR.
Näytössä on kuvan koko.
tai
Alikomentopyörä
AE LOCK/ -painike
/ -painike
-painike
Monivalintakytkin
Pääkomentopyörä
2/9
1M
110min.
AE LOCK
Poista
Poistu
TAAKSE/SEUR.
Suurennetun kuvan katselu (toistozoomaus)
Paina (Toistozoomaus) kuvaa näytettäessä, niin se suurennetaan kaksinkertaiseksi.
Suhteen säätö: Monivalintakytkin (
v/V/b/B)
Säädä zoomauskerrointa: Alikomentopyörä
Toistozoomauksen peruutus: paina tai monivalintakytkimen keskiötä
Suurennettujen kuvien tallennus: [Rajaus]
t ”Käyttö- ja vianmääritysopas” (sivu 69)
Hakemistonäytön katselu
Paina / (Hakemisto) ja valitse kuva siirtämällä monivalintakytkinv/V/b/B.
Palaa yhden kuvan näyttöön painamalla monivalintakytkimen keskiötä. Saat seuraavan
(edellisen) hakemistonäytön esiin siirtymällä b/B.
Kuvien poistaminen hakemistotilassa
1 Kun hakemistonäyttö on näkyvissä, paina AE LOCK/ (Poista) ja valitse [Valitse]
siirtämällä monivalintakytkintä v/V ja paina sitten monivalintakytkimen keskiötä.
2 Valitse poistettava kuva siirtämällä monivalintakytkintä v/V/b/B ja paina sitten
monitoimivalitsimen keskiötä, niin näkyviin tulee valitun kuvan (Poista) -ilmaisin.
Vihreä kehys
Valinnan peruuttaminen
Valitse aiemmin poistettavaksi valittu kuva ja poista sitten
-ilmaisin kuvasta painamalla monivalintakytkimen
keskiötä.
3 Paina AE LOCK/ (Poista).
4 Valitse [OK] siirtymällä B ja paina sitten monivalintakytkimen keskiötä.
• Kun haluat poistaa kaikki kansion kuvat, valitse [Koko tämä kansio] siirtymällä v/V vaiheessa 1 valinnan
[Valitse] sijaan ja paina sitten keskiötä.
Kerroin alas Kerroin ylös
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
3/9
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
1M
110min.
TAAKSE/SEUR.
YKSITTÄISNÄYTTÖ
YKSITTÄISNÄYTTÖ
Edellisen tai seuraavan
kuvan näyttäminen
Edellisen tai seuraavan
hakemistonäytön näyttäminen
tai
SEURAAVAANVALITSE
tai
1 Valitse .
-painike
FOCUS-kytkin
Etäisyysmerkin peruspiste
/ -painike
Monivalintakytkin
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DSC-R1 Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas

muilla kielillä