R82 M1125 Caribou Käyttöohjeet

Brändi
R82
Kategoria
telephones
Malli
M1125 Caribou
Tyyppi
Käyttöohjeet
18
support.R82.org
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug
NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores
FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em
interiores
BR: Para uso interno
RU: Для использования в
помещении
PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání
SN: 适用于室内使用
JP: 屋内使用
GR: Κατάλληλο για εσωτερική
χρήση
20
support.R82.org
EN: Prohibition: Incorrect
lifting points, especially on
stairs
DE: Achtung: Ziehen oder
heben Sie den Rollstuhl,
insbesondere auf Treppen,
nicht mit dem Schiebebügel
bzw. den Schiebegriffen
NL: Waarschuwing: Onjuiste
optilpunten, vooral op de
trap.
DK: Forbud: Forkerte
løftepunkter, især ved løft
på trapper
NO: Forbudt! Ikke dra/løft
stolen i kjørehåndtakene,
spesielt ikke i trapper
SV: Förbud: Dra/lyft inte
stolen genom att hålla i
körbygeln, framför allt inte
i trappor
FIN: Kielletty: Älä vedä/
nosta tuolia työntötangosta,
etenkään portaissa
ES: Prohibición: No tire
hacia arriba ni levante la
silla sujetándola del asa de
empuje, especialmente en
las escalesras
FR: Interdiction: N’utilisez
pas la barre de poussée
pour tirer/soulever le
fauteuil, notamment dans les
escaliers
IT: Attenzione: Non tirare o
sollevare la carrozzina con il
maniglione di spinta, soprat-
tutto sulle scale
PT: Proibição: Não puxe ou
levante a cadeira pelo push
de impulso, especialmente
em escadas
BR: Proibido: Não puxe ou
levante a cadeira pela alça
de condução, especialmente
em escadas
RU: Запрещено!: Не тяните/
поднимайте кресло-коляску
за ручку, особенно на
ступеньках
PL: Zakaz: Nie ciągnąć/
podnosić wózka za
uchwyt do prowadzenia, w
szczególności na schodach
CZ: Zákaz: Netahejte a nez-
vedejte podvozek za vzpěru,
zvláště ne na schodech
SN: 禁止: 不要用推杆拉
或提升椅子,尤其在阶梯
上时。
JP: 禁止: プッシュブレス
を持って、シートを引っ張
ったり、持上げたりしない
でください。(特に階段
使用時)
GR:Απαγόρευση: Μην
τραβάτε/ανασηκώνετε
το αμαξίδιο μέσω της
χειρολαβής ώθησης, ειδικά
σε σκάλες
EN: Prohibition: No pushing DE: Verboten: Nicht schieben NL: Verboden: Niet duwe DK: Forbud: Undgå at skubbe
NO: Forbud: Ingen skyving SV: Förbud: Tryck in FIN: Kiellettyä: Ei saa työntää ES: Prohibición: No empujar
FR: Interdiction: Ne pas
pousser
IT: Vietato spingere PT: Proibição: Não empurrar BR: Proibição: Não empurrar
RU: Запрет: Не толкать PL: Zakazy: Nie pchać CZ: Zákaz: Netlač
SN: 禁止事项:请勿推挤
JP: 禁止: 押し込み禁止
GR: Απαγόρευση: Μη
σπρώχνετε
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
EN: Listen to click sound DE: Achten Sie auf das
Klicken.
NL: Let op het klikgeluid. DK: Vær opmærksom på
klik lyden
NO: Lytt etter en klikkelyd SV: Lyssna efter klickljudet FIN: Kuuntele napsahtavaa
ääntä
ES: Escuche el clic
FIN: Écoutez le déclic IT: Attendere che venga
emesso un clic
PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique
RU: Прислушайтесь, чтобы
услышать щелчок
PL: Nasłuchuj dźwięku
zatrzaśnięcia.
CZ: Věnujte pozornost zvuku
cvaknutí
SN: 注意听叩击声
JP: カチッと言う音が聞
こえます
GR: Ακούστε το κλικ
21
support.R82.org
EN: Manual cleaning: Keep
clean to maintain optimum
function
DE: Manuelle Reinigung:
Halten Sie das Produkt
sauber um eine optimale
Funktionstüchtigkeit zu
gewährleisten
NL: Handmatige reiniging:
Schoonhouden om een opti-
male werking te behouden
DK: Manuel rengøring: Skal
holdes rent for at opretholde
optimal funktion
NO: Manuell rengjøring: Hol-
des rent for å opprettholde
optimal funksjon
SV: Manuell rengöring: Håll
produkten ren för optimal
funktion
FIN: Manuaalinen puhdistus:
Puhtaanapito ylläpitää
optimaalisen toiminnan
ES: Limpieza manual:
Mantenga la limpieza para
conservar el funcionamiento
óptimo del producto
FR: Nettoyage manuel:
Nettoyer régulièrement ce
produit pour assurer une
utilisation optimale
IT: Pulizia maniale: Mante-
nere pulito per mantenere un
funzionamento ottimale
PT: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para conservar o bom func-
ionamento
BR: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para sempre contar com sua
melhor função
RU: ручная чистка :
Поддерживайте изделие в
чистоте для поддержания
его оптимального
функционирования
PL: Czyszczenie ręczne:
Utrzymywać w czystości,
aby zapewnić optymalne
funkcjonowanie
CZ: Czyszczenie ręczne:
Udržujte v čistotě a tím
zajistěte optimální funkčnost
SN: 手工清洗 : 做好产
品清洁,以维持设备的最
优功能。
JP: 手動洗浄: 機能を最適
に維持するために常に清潔
にしておいてください
GR: χειροκίνητο καθαρισμό:
Διατηρείτε το προϊόν καθαρό
για να εξασφαλίζετε την
άψογη λειτουργία του
EN: Warewashing machine DE: Spezialwaschmaschine (für
Rehaprodukte)
NL: VVaatwasser DK: Industri-vaskemaskine
NO: Desinseringsmaskin SV: Rengöring av produkten
i maskin
FIN: Ei saa pestä pesu-
koneessa
ES: Máquina de lavado
FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça
RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní
pomůcky
SN: 请勿使用洗碗机清洗
JP: 器具洗浄機
GR: Πλυντήριο εξοπλισμού
EN: Correct use DE: Richtig NL: Juist gebruik DK: Korrekt brug
NO: Korrekt bruk SV: Korrekt användning FIN: Oikea käyttö ES: Uso correcto
FR: Utilisation correcte IT: Uso corretto PT: Uso correto BR: Uso correto
RU: Правильное
использование
PL: Prawidłowe użytkowanie. CZ: Správne používanie
SN: 正确使用
JP: 全適切な使用
GR: Ορθή χρήση
EN: Incorrect use DE: Falsch NL: Onjuist gebruik DK: Forkert brug
NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto
FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto
RU: Неправильное
использование
PL: Nieprawidłowe
użytkowanie.
CZ: Nesprávne používanie
SN: 错误使用
JP: 適不適切な使用
GR: Λανθασμένη χρήση
60
support.R82.org
SUOMI
Onnittelut uuden R82 tuotteen hankinnasta -maailmanlaajuiselta lasten ja nuorten teknisten apuvälineiden
toimittajalta. Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on auttaa käyttäjää apuvälineen oikeassa käytössä. Lukekaa
tämä User Guide ennen käyttöä ja pitäkää se tallessa tulevaa käyttöä varten.
Käyttötarkoituksella
Tämä tuote mahdollistaa päin- ja selinseisonnan,
hyödyntäen käyttäjän tärkeitä fyysisiä ja psyykkisiä
ominaisuuksia. Tarkoitettu käyttäjille, jotka kärsivät
heikosta lihastoiminnasta esim. CP-lapset, GMFCS
tasot 3-5. Kehitetty ajatellen turvallisuutta ja
tarkoitettu käytettäväksi tasaisella, viettämättömällä
alustalla. Tuotetta on saatavana 4 koossa, kallistus
joko manuaalisena tai sähköisenä. Tarkoitettu vain
sisäkäyttöön, mutta voidaan hätätapauksessa
käyttää ulkona.
Mukana toimitettavat työkalut;
5 mm:n kuusiokoloavain
CE-todistus
Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan
asetuksen (2017/745) vaatimusten mukainen.
CE-merkintä on poistettava, jos tuote kootaan
uudelleen, jos sitä käytetään yhdessä toisen
valmistajan tuotteen kanssa tai jos käytetään muita
kuin alkuperäisiä R82-varaosia tai -varusteita.
Lisäksi tämä tuote on seuraavien vaatimusten
mukainen:
EN 12182
Kierrätys
Tuotteen saavutettua lopullisen käyttöiän,
materiaaliosat tulee erotella erikseen
kierrätystä tai hävitystä varten. Tarvittaessa ota
yhteyttä paikalliseen myyjään varmistaaksesi
oikean materiaalin. Ota yhteyttä lähimpään
ympäristöpisteeseen, varmistaaksesi materiaalin
oikean jätemääräysten mukaisen kierrätyksen.
Lisävarusteet ja varaosat
R82 tuotteet voidaan toimittaa erilaisilla
lisävarusteilla, vastaten käyttäjän yksilölliseen
tarpeeseen. Varaosat ovat saatavilla tilauksesta.
Erikoisvarusteet löytyvät nettisivustoltamme tai
lisätietoja saa paikalliselta edustajalta.
R82-takuu
R82 tarjoaa 2 vuoden takuun työn laadun ja
materiaalivirheiden osalta ja 5 vuoden takuun
hitsausliitosvikojen aiheuttamien metallirungon
murtumien osalta. Takuu vaarantuu, mikäli
asiakkaan vastuuta huoltamisesta ja/tai
päivittäisestä kunnossapidosta ei kanneta
toimittajan määräämien ja/tai User Guide esitettyjen
ohjeiden ja määräaikojen mukaisesti. Lisätietojen
osalta viittaamme R82:n kotisivuihin/latauksiin.
Takuu on voimassa vain tuotteen ostomaassa,
,jota varten se on valmistettu ja tuote voidaan
tunnistaa sarjanumeron avulla. Takuu ei
kata vahinkovaurioita, eikä väärinkäytön tai
huolimattomuuden aiheuttamia vaurioita. Takuu
ei kata kuluvia osia esim. renkaita tai verhoilua,
jotka ovat alttiina normaalille kulumiselle ja jotka on
ajoittain vaihdettava uusiin.
Takuu raukeaa, jos käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia tai tarvikkeita, jos tuotetta
ei ole pidetty kunnossa tai korjattu oikein tai
jos tuotteeseen on tehty muita kuin valmistajan
hyväksymä tai käyttöohjeessa kuvattuja
muutoksia (User Guide). R82 varaa oikeuden
tarkastaa takuuvaatimuksen kohteena oleva
tuote ja asiaankuuluva dokumentaatio ennen
takuuvaatimukseen suostumista ja tehdä päätös
siitä, vaihdetaanko viallinen tuote uuteen vai
korjataanko se. Takuuvaatimuksen kohteena olevan
tuotteen palauttaminen ostopaikan osoitteeseen on
asiakkaan vastuulla.
Ennakkomyyntitietoja
Support.r82.org
FIN
61
support.R82.org
FIN
Turvallisuus
Tuotteen merkkejä, symboleja ja ohjeita ei saa peittää tai siirtää, ja ne tulee olla selkeästi esillä ja luettavissa
koko tuotteen käyttöiän ajan. Vaihda tai korjaa välittömästi epäselvät tai vahingoittuneet merkit, symbolit ja
ohjeet. Ota yhteyttä paikalliseen edustajaan.
Mikäli laitteeseen liittyviä haittatapahtumia ilmenee, niistä on ilmoitettava paikalliselle jälleenmyyjälle ja
kansalliselle toimivaltaiselle viranomaiselle mahdollisimman pian. Paikallinen jälleenmyyjä välittää tiedot
valmistajalle.
Vårdare
Lukekaa kaikki ohjeet ennen käyttöä ja pitäkää
ne tallessa tulevaa käyttöä varten. Tuotteen
vääränlainen käyttö voi aiheuttaa käyttäjälle
vakavan vamman
Tämä tuote sisältää pieniä osia, jotka voivat
aiheuttaa tukehtumisvaaran, jos ne irrotetaan
paikoiltaan.
Käytä aina tarkoitukseen sopivaa
nostotekniikkaa ja apuvälinettä
Lämna aldrig brukaren i produkten utan
uppsikt. Se till att en vuxen har ständig uppsikt
Korjauksissa/vaihdoissa saa käyttää
ainoastaan R82 alkuperäisiä varaosia, ja
säätäminen ja välien asetukset saadaan tehdä
ainoastaan toimittajan ohjeistuksen mukaisesti
Mikäli R82 tuotteessa on ongelma tai mikä
tahansa osa on rikkoontunut, lopettakaa
tuotteen käyttö heti ja ottakaa välittömästi
yhteyttä paikalliseen edustajaan
Tuotteen kuljettaminen käyttäjän ollessa
kyydissä ei ole sallittua. Tuotetta voi käyttää
lyhyillä siirtomatkoilla, kun käyttäjä on
kiinnitetty turvallisesti hihnoilla. Älä ylitä esteitä
siirron aikana.
Ympäristö
Tarkasta tuotteen pinnan lämpötila ennen
käyttäjän asettamista siihen. Tämä koskee
erityisesti käyttäjiä, joiden ihossa ei ole tuntoa,
koska he eivät tunne kuumuutta. Jos pinnan
lämpötila on yli 41 °C, anna tuotteen jäähtyä
ennen käyttöä.
Turvallisuuden ja mukavuuden vuoksi siirrä
tuote pois auringosta ja viilennä tuote ennen
käyttöä
Käytä tuotetta esteettömällä alustalla. Tiedosta
että liukkaat tiet heikentävät ohjattavuutta
Käyttäjä
Jos käyttäjä on lähellä maksimiarvoja ja/tai
hänellä on runsaasti hallitsemattomia liikkeitä
esim.huojumista, tulee harkita suurempaa
kokoa R82 tuotteesta
Tuote
Tarkista ennen käyttöä, että kaikki kiinnitykset
ja säädöt sekä osat ovat oikein ja paikoillaan.
Pidä kaikki työkalut lasten ulottumattomissa
Laita jarrut päälle ennen kuin sijoitat lapsen
apuvälineeseen
Varmista tuotteen vakaus ennen kuin sijoitat
lapsen apuvälineeseen
Varmista ennen käyttöä, että pyörät ovat täysin
toimivat ja kiinnitetty hyvin
Tarkasta tuote ja kaikki osat, vaihda kuluneet
osat ennen käyttöä
Älä naarmuta mäntää; on tärkeätä käyttää
liinaa tai vastaavaa, mikäli kaasujousen
säätämiseen käytetään työkaluja
Älä exspose Kaasujousta paineelle tai korkeille
lämpötiloille. Älä riko.
Jalkalevy on tarkoitettu ainoastaan tueksi!
Jalkatuessa ei ole painoa kannattelevaa
toimintoa.
Tämän tuotteen syttymättömyys on testattu
syttymättömällä tasolla EN-1021-1- ja EN 1021-
2 määräysten mukaisesti
Tämä tuote voi menettää
tulenkestävyysominaisuutensa, jos sitä
käytetään yhdessä muiden kuin alkuperäisten
R82-pehmusteiden kanssa
Tämä tuote ei ole tarkoitettu
moottoriajoneuvoksi. Käyttäjä sijoitetaan
autonistuimeen ja tuote pakataan auton
tavaratilaan
Tuotetta ei saa käyttää silloin kun sitä lastataan
autoon tai autosta pois.
62
support.R82.org
FIN
Huoltotietoja
Tämän lääkintälaitteen kunnossapitovastuu on laitteen omistajalla. Laitteen ohjeistuksen mukaisen
kunnossapidon laiminlyönti voi aiheuttaa takuun mitätöinnin. Lisäksi kunnossapidon laiminlyönti voi vaarantaa
laitteen tai käyttäjän ja/tai huoltajan turvallisuutta.
1.päivänä
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja
säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varen
Varastoi oheiset työkalut laitteeseen
Päivittäin
Puhdistus kuivalla puhtaalla liinalla
Visuaalinen tarkastus. Korjaa/vaihda
vaurioituneet tai kuluneet osat
Huolehdi, että kaikki kiinnikkeet ovat
paikoillaan ja kunnolla kiinni
Tarkista kaikki säädöt ja soljet, ettei ole
kulumisen merkkejä
Tiedosta maksimimerkinnät ennen hienosäätöä
Suosittelemme tarkistamaan käsikytkimen
ja kaapelit mahdollisten vaurioiden varalta
vähintään kerran Päivittäin
Viikoittain
Tarkista, että kaikki pyörät liikkuvat vapaasti ja
kaikki pyörän lukitukset/jarrut toimivat helposti
Pyyhi tuotteesta kaikki jäämät ja liat
lämpimässä vedessä ja kloorittomassa
miedossa pesuaineessa/saippuassa
kostutetulla liinalla ja kuivaa ennen käyttöä
Desinoi tuote. Katso lisätietoja tämän
käyttöohjeen desinointia käsittelevästä
luvusta.
Kuukausittain
Kaikki ruuvit ja pultit tulee tarkistaa ja kiristää,
jotta vältetään tarpeettomat vahingot
Öljyä liikkuvat osat. Suosittelemme käyttämään
ammattikäyttöön tarkoitettua voiteluöljyä
Vuosittain
Tarkasta rungon kunto halkeamien tai
kuluneiden osien osalta ja huolehdi
vuosihuollosta. Älä koskaan käytä viallista
tuotetta
Tuotteen konepesu
Tämä tuote voidaan pestä:
60 °C:n lämpötilassa 10 minuutin ajan
85 °C:n lämpötilassa 3 minuutin ajan
... mietoa pesuainetta käyttäen lääkinnällisille
laitteille tarkoitetussa pesukoneessa. Käytä
tuotteen kuivaamiseen koneen kuivaustoimintoa.
Puhdista lisävarusteet erikseen.
Ennen pesua
Irrota seuraavat osat ja puhdista ne erikseen:
Lisävarusteet
Tehonlähde, johon sisältyvät toimilaite, akku ja
käsiohjain
Pesun jälkeen:
Asenna voimapylväs takaisin käänteisessä
järjestyksessä noudattaen sivulla 14 kuvattua
menettelyä.
Tarkista, että käsiohjaimen toiminnot toimivat
oikein.
Desinfektion
Tuote voidaan desinoida 70-prosenttisella IPA-
desinointinesteellä. Suositeltavaa on pyyhkiä
tuotteesta kaikki jäämät ja liat lämpimässä
vedessä ja kloorittomassa miedossa pesuaineessa/
saippuassa kostutetulla liinalla ja antaa tuotteen
kuivua ennen desinointia.
Huoltoväli
Tuotteen yksityiskohtainen tarkastus on tehtävä
joka 12 kuukausi (kovassa käytössä oleva tuote-
joka 6 kuukausi) ja joka kerta kun tuote on otettu
uudelleenkäyttöön. Tarkastuksen tulee tehdä
valtuutettu huoltohenkilö. Ota yhteys paikalliseen
jälleenmyyjään saadaksesi korjausohjeita.
Tämän tuotteen kestoikä on 5 vuotta
normaalikäytössä, jos kaikki kunnossapito- ja
huoltotoimet on tehty toimittajan ohjeiden ja
ohjeistuksen mukaisesti.
Tarkistuslista huoltoa varten:
Tarkista ja säädä seuraavat toiminnot
käyttötarkoituksen mukaan. Korjaa tai vaihda kaikki
vaurioituneet tai loppuun kuluneet osat. Tarkista
Jos tuotteessa on kaasujousi ja/
tai teleskooppiputki, tarkista, että
lukitusmekanismit toimivat. Tarkista myös,
että pohjalevyä voidaan kallistaa vaaka- ja
pystysuunnassa.
Jos tuote on sähkökäyttöinen, lataa akku.
Tarkista, että käsiohjain toimii kallistamalla
pohjalevy vaaka- ja pystyasentoon.
Tarkista, että kaikki pyörät liikkuvat vapaasti ja
kaikki pyörän lukitukset/jarrut toimivat helposti
Jalkalevyjä voidaan säätää. Etäisyys
pohjalevyyn ja kallistusmekanismi on
tarkistettava.
Kaikkien pehmusteiden tulee olla hyvässä
kunnossa. Niissä ei saa olla halkeamia eikä
reikiä.
että tuotteen mutterit ja pultit on kiristetty
kunnolla
Hihnoissa ei saa olla halkeamia eikä
rispaantumia. Kiinnitä huomiota erityisesti
alueeseen, jolla hihnat kiinnittyvät
kiinnikkeisiin.
Rungon pohjalevyyn kiinnittävien muoviosien
tulee olla ehjät. Niissä ei saa olla halkeamia.
Kiinnitä erityistä huomiota kiinnikkeiden
alueisiin.
Pohjalevyn kiskojen tulee olla hyvässä
kunnossa. Lenkkiä täytyy voida siirtää kiskoa
pitkin ylös ja alas.
että tuotteen kaikki tarrat ovat ehjiä
63
support.R82.org
Ohjauselektroniikka
Ohjausyksikön akkujen optimaalisen käyttöiän
saavuttamiseksi lataus kannattaa tehdä tarpeeksi
usein (esim. joka yö). Lataa akkuja 12 tuntia ennen
käyttöä.
Akut tulee ladata vähintään joka 3.kuukausi -
muussa tapauksessa akut voivat vaurioitua, johtuen
itse-purkautumisesta. Suositeltavaa on testata akut
vähintään kerran vuodessa.
Akun lataaminen:
Kiinnitä latausjohto käsikytkimeen
Liitä laturi pistorasiaan. Keltainen latausvalo
syttyy latauksen merkiksi
Lataa kunnes akkujen latausvalo muuttuu
vihreäksi
Avustaja
Älä jätä lasta tai nuorta yksin käsikytkimen
kanssa
Älä anna lapsen tai nuoren leikkiä
käsikytkimellä
Älä jätä käsikytkintä lapsen tai nuoren
ulottuville
Tuote
Ohjausyksikössä ei ole hätäkatkaisijaa
Tuotteen puhdistuksessa ei saa käyttää
painepesuria
Puhdistus höyrypuhdistimella ei ole sallittu
Älä ylikuormita laitetta
On suositeltavaa tarkistaa käsikytkimen johdot
säännöllisesti ja vähintään kerran vuodessa,
mahdollisten vaurioiden toteamiseksi
Älä upota tai päästä laitetta veden alle
Älä yritä korjata mitään tehonlähteen osaa.
Käyttöympäristö:
Käyttölämpötila: +5 ºC + 40 ºC
Varastointilämpötila: -10 ºC + 50 ºC
Suhteellinen kosteus: 20% - 90%
Ilmanpaine: 800-1060 hPa
Tekniset tiedot
Akku - BA18
Kapasiteetti 1,3 Ah - 24 V DC
Latausvirta on max. 500 mA
IPX6
Käyttömäärä: Max. 10%: n tai 2 min. käytä
sitten 18 min. ilman käyttöä
Akut ovat mahdollisimman pitkän 4 vuotta, mutta
tämä voi vaihdella riippuen käyttöolosuhteista ja
käyttömaksukäytännöistä
Akkulaturi - CH01
Mains: 100 - 240VAC / 50-60 Hz
hakkurikytkentäisen
Latausjännite: 27.6 VDC
Latausvirta: Max. 500 mA
Toimilaite - LA28
Tulojännite: 24V
Melutaso: ≤ 45 dB (A)
IPX1
Luuri - HB 40
IPX1
irrotettavat osat
Luuri - HB 40
Akku - BA 18
Applied osa
Luuri - HB 40
IP-luokituksen taulukko
IPX0 Ei suojausta.
IPX1 Suojaa pystysuunnassa putoavilta
esimerkiksi tiivistyneiltä vesipisaroilta.
IPX2 Suojaa enintään 15 asteen kulmassa
pystysuunnasta tulevilta suorilta ve-
sisuihkuilta.
IPX3 Suojaa enintään 60 asteen kulmassa
pystysuunnasta tulevilta suorilta ve-
sisuihkuilta.
IPX4 Suojaa kaikista suunnista tulevilta suo-
rilta vesisuihkuilta. Vettä voi tunkeutua
hieman.
IPX5 Suojaa kaikista suunnista tulevilta suo-
rilta matalapaineisilta vesisuihkuilta.
Vettä tunkeutuu hieman.
IPX6 Suojaa kaikista suunnista tilapäis-
esti tulevilta vesimassoilta. Vettä voi
tunkeutua hieman.
IPX7 Suojaa upottamiselta 15 cm:n – 1
metrin syvyyteen.
IPX8 Suojaa upottamiselta pitkäksi ajaksi ja
paineelta.
FIN
64
support.R82.org
Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC)
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
kotiterveydenhuollon yksikössä.
Laite ei todennäköisesti aiheuta mitään harmillista
häiriötä lähellä olevalle laitteelle. Sitä voi
kuitenkin heikentää toisen laitteen aiheuttama
sähkömagneettinen häiriö, joka voi johtaa
toimintahäiriöihin. Älä käytä tätä laitetta paikassa,
jossa muut sähkö- ja/tai elektroniikkalaitteet voivat
häiritä tätä laitetta.
Tämä laite on seuraavien standardien
mukainen:
IEC 60601-1-2:2014 Sähkökäyttöiset
terveydenhuollon laitteet ja tarvikkeet – Osa
1-2: Yleiset vaatimukset turvallisuudelle ja
olennaiselle suorituskyvylle – Täydentävä standardi:
Sähkömagneettiset häiriöt – Vaatimukset ja testit
(EN 60601-1-2:2015)
EN 12182:2012, Lauseke 7, Vammaisten
apuvälineet. Yleiset vaatimukset ja testimenetelmät
EMC - Varoitukset
Tämän laitteen käyttöä pinottuna tai toisen
laitteen vieressä on vältettävä, sillä se voi johtaa
virheelliseen toimintaan. Jos tällainen käyttö on
tarpeellista, laitetta ja toista laitetta on tarkkailtava
niiden normaalin toiminnan varmistamiseksi.
Muiden kuin R82:ssa määritettyjen tai ilmoitettujen
lisävarusteiden, muuntimien ja kaapeleiden käyttö
voi johtaa lisääntyneeseen sähkömagneettiseen
säteilyyn tai tämän laitteen heikentyneeseen
sähkömagneettiseen immuniteettiin ja sen takia
virheelliseen toimintaan. Tämän laitteen mukana
toimitetaan useita virtapistokkeita. Käytä maahasi
sopivaa oikeaa pistoketta. Voit valita toimitetuista
pistokesovittimista: Englanti, Australia, EU,
Yhdysvallat/Japani.
Kannettavat radiotaajuusviestintälaitteet (mukaan
lukien oheislaitteet, kuten antennikaapelit ja ulkoiset
antennit) on pidettävä vähintään 30 senttimetrin
(12 tuuman) päässä tuotteen Caribou kaikista
osista, R82:n määrittämät kaapelit mukaan lukien.
Muussa tapauksessa tämän laitteen tehokkuus voi
heiketä.
Sähkömagneettisten häiriöiden testaus (sähkömagneettiset päästöt ja sähkömagneettinen
immuniteetti)
Testitilat päästötestien aikana:
1. Liiketila (akku) Toimilaite liikkumassa sisään/ulos.
2. Lataustila, toimilaite ei toiminnassa
Sähkömagneettisten päästöjen standardit Luokitus/tasot
Johtuvat ja säteilevät RF-päästöt CISPR 11 Ryhmä 1 (tuote käyttää RF-energiaa vain sisäiseen
toimintaansa)
Luokka B (tuote sopii käytettäväksi kaikissa
laitoksissa, myös kotitalouksissa, ja
tiloissa, jotka on liitetty suoraan julkiseen
pienjännitesähköverkkoon, joka toimittaa sähköä
kotitalouksiin)
Harmoninen särö
IEC 61000-3-2
Luokka A.
Testausta ei ole tehty, sillä tämän laitteen
nimellisvirta on alle 75 W. Laitteille, joiden
nimellisvirta on enintään 75 W, ei ole määritetty
rajoja.
Jännitteen vaihtelut ja välkyntä
IEC 61000-3-3
dmax ≤ 4 % (ilman lisäehtoja)
FIN
65
support.R82.org
Testitilat immuniteettitestien aikana:
Akkutila, valmiustila varustettuna/valmiina.
Lataustila, toimilaite ei toiminnassa.
Sähkömagneettisen
immuniteetin standardit
IEC 60601-1-2:2014
-testitasot
Lisätestitilat
Sähköstaattinen purkaus
IEC61000-4-2
± 8 kV kosketus
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV
ilma
± 6 kV kosketus
Säteilleet sähkömagn. RF-
kentät
IEC 61000-4-3
10 V/m
80 MHz – 2,7 GHz
80 % AM 1 kHz:n taajuudella
20 V/m
800 MHz – 2,5 GHz
80 % AM 1 kHz:n taajuudella
Langattoman RF-
viestintälaitteen lähikentät
IEC 61000-4-3
IEC 60601-1-2:2014 Taulukko
9
Ei sovellu
Sähköiset nopeat transientit/
purskeet
IEC 61000-4-4
± 1 kV, ±2 kV
100 kHz:n toistotaajuus
± 1 kV, ± 2 kV
5 kHz:n toistotaajuus
Syöksyaallot, pääjännite
IEC 61000-4-5
± 0,5 kV, ± 1 kV
230 VAC
± 0,5 kV, ± 1 kV
100 VAC ja 240 VAC
RF-kenttien aiheuttama
johtuva häiriö
IEC 61000-4-6
6 Vrms
0,15 MHz – 80 MHz 80 % AM 1
kHz:n taajuudella
Ei sovellu
Nimellisvirtataajuiset
magneettikentät
IEC 61000-4-8
30 A/m
50 Hz
30 A/m
50 Hz ja 60 Hz
Jännitekuopat, lyhyet katkokset
ja jännitteen vaihtelut
IEC 61000-4-11
0 % UT 0,5 jakson ajan 0 o, 45
o, 90 o, 135 o, 180 o, 225 o,
270 o ja 315 o vaihekulmissa
0 % UT 1 jakson ajan
70 % UT 25 jakson ajan
0 % UT 250 jakson ajan
230 VAC
0 % UT 1 jakson ajan
40 % UT 10 jakson ajan
70 % UT 25 jakson ajan
100 VAC ja 240 VAC
Käyttötaajuuden vaihtelu
IEC 61000-4-28
Ei sovellu 49 Hz ja 51 Hz
100 VAC ja 240 VAC, 50 Hz
59 Hz ja 61 Hz
100 VAC ja 240 VAC, 60 Hz
FIN
/

Muut asiakirjat