Panasonic MCE8021 Käyttö ohjeet

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Käyttö ohjeet

Tämä käsikirja sopii myös

Model No. MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K
MC-E8021, MC-E8021K
Bedienungsanleitung
Bodenstaubsauger
Gebruiksaanwijzing
Stofzuiger
Instructions d’utilisation
Aspirateur
Bruksanvisning
Dammsugare
Bruksanvisning
Støvsuger
Brugervejledning
Støvsuger
Instrucciones de Manejo
Aspiradora
Operating Instructions
Vacuum Cleaner
Manual de Instruções
Aspirador
Manuale di Istruzioni
Aspirapolvere
Käyttöohjeet
Pölyimuri imuri
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAISSVENSKA
NORSKDANSKESPAÑOLENGLISH
PORTUGUÊS
ITALIANOSUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung lassen Sie bitte die Seiten 3 und 30 geöffnet, um die Staubsaugerteile
leichter identifizieren zu können.
Wir empfehlen ausdrücklich, vor dem Einsatz des Geräts diese Anleitung genau durchzulesen und dabei auch
den Abschnitt „Wichtige Sicherheitshinweise zu beachten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien 73/23EWG und 89/336/EWG.
Houd bij het lezen van deze gebruiksaanwijzing de bladzijden 3 en 30 geopend zodat de onderdelen
gemakkelijk kunnen worden gecontroleerd.
Voordat u de stofzuiger in gebruik neemt, verzoeken wij u deze gebruiksaanwijzing en de vermelde
veiligheidsvoorschriften aandachtig door te nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dit product is in overeenstemming met de richtlijnen 73/23/EEC en 89/336/EEC.
En lisant ce mode d’emploi, gardez les pages 3 et 30 ouvertes pour identifier facilement les pièces.
Avant de mettre en marche l’aspirateur, nous vous conseillons de lire attentivement ce Manuel d’Instruction pour
le fonctionnement correct de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ce produit est conforme aux directives 73/23/CEE et 89/336/CEE.
Håll sidorna 3 och 30 öppna när Ni läser den här instruktionsboken, så kan Ni enkelt identifiera de olika delarna.
Tack för att du valde en Panasonic dammsugare. Läs den här bruksansvisningen, innan du envänder
dammsugaren, för att utnyttja den på bästa sätt. Det är särskilt viktigt att du följer säkerhetsanvisningarna. . .
Den här produkten uppfyller kraven i direktiven 73/23/EEC och 89/336/EEC.
Mens man leser denne håndoken, hold sidene 3 og 30 åpen til en lett identifisering av delene.
Vi vil spesielt anbefale dem å studere bruksanvisningen nøye før de bruker støvsugeren, og spesielt merker
dem: Viktige sikkerhetsindtrukser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dette produktet er i overenstemmelse med EU direktivene 73/23/EEC og 89/336/EEC.
Ved gennemlæsning af denne vejledning anbefales det at holde siderne 3 og 30 åbne for bedre at kunne
genkende delene.
Læs venligst denne brugsvejledning og sikkerhedsforskrifterne igennem, inden De gør brug af støvsugeren .
Denne støvsuger opfylder forskrifterne 73/23/EEC og 89/336/EEC.
Mantenga las páginas 3 y 30 abiertas para una fácil identificación de las piezas cuando lea este manual.
Antes de poner en marcha la aspiradora, le recomendamos que lea atentamente este Manual de Instrucciones
para el correcto funcionamiento del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Este producto cumple con las directivas 73/23/CEE y 89/336/CEE.
Keep pages 3 and 30 open when reading this manual, to make easier identify the different parts of the product.
We would recommend that you carefully study these Operating Instructions before attempting to operate the
unit, and that you note the Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
This product complies with the directives 73/23/EEC and 89/336/EEC.
Quando ler este manual, guarde as páginas 3 e 30 abertas para uma fácil identificação das peças.
Gostariamos particularmente de o aconselhar a ler cuidadosamente este manual de instruções antes de
trabalhar com o aspirador, nomeadamente as instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Este produto está contemplado pelas directivas 73/23/EEC e 89/336/EEC.
Durante la lettura di questo manuale, tenete aperte le pagine 3 e 30 per identificare più facilmente i componenti.
Vi consigliamo di studiare attentamente questo Manuale di Istruzioni prima di iniziare ad usare l’aspirapolvere e
di prendere nota delle importanti Istruzioni di Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Questo prodotto rispetta le direttive 73/23/EEC e 89/336/EEC.
Tätä ohjetta lukiessasi pidä esillä sivut 3 ja 30 osien tunnistamiseksi.
Tutustu näihin käyttö- ja turvaohjeisiin huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tämä laite täyttää määräykset 73/23/EEC ja 89/336/EEC.
Κατ τη διαρκεια ανγνωσης αυτ τυ εγειριδυ, πρπει να ετε τις σελδες 3 και 30 ανιτς
για µια εκλη αναγνριση των τεµαων.
Παρααλµε να διαετε πρσεκτικ αυτς τις δηγες ρσης και να ακλυθσετε τις υπδεεις
ασαλεας πριν θσετε σε λειτυργα την συσκευ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Η συσκευ αυυ εναι κατασκευασµνη σ"µωνα µε τις δηγες 73/23/ΕΕC και 89/336/ΕΕC της
Ευρωπαϊκς Ενωσης.
D
NL
F
S
N
DK
Seite 4
Page 8
Side 12
Blz 6
Sida 10
Side 14
2
E
GB
P
I
SF
GR
Página 16
Página 20
Sivu 24
Gr 26
Page 18
Pagina 22
C09ZXL00E-1 1/24/05 1:28 PM Page 2
A
C
B
B-1
B-2 B-4B-3
C-8
C-7
C-6
C-5
3
K
J
C-1
C-3C-2 C-4
N
O
P
Q
T
R
S
a
G
V
B
b
C
D
E
F
A
M
K
J
L
I
H
U
C09ZXL00E-1 1/24/05 1:28 PM Page 3
Um das Risiko eines Brandes, Elektroschlags oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie die folgenden
Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen.
Lassen Sie Kinder oder behinderte Personen den Staubsauger nicht unbeaufsichtigt benutzen
Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
Dieser Staubsauger ist mit einem Elektrokabel ausgestattet, das im Falle einer Beschädigung von einem autorisierten
Kundendienst oder einem Fachmann auszuwechseln ist, um eventuelle Personenschäden vorzubeugen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Netz, wenn Sie den Staubsauger nicht benutzen oder ihn warten.
Ziehen Sie den Netzstecker erst nach dem Ausschalten des Staubsaugers. Dabei nicht am Kabel, sondern stets am Stecker
ziehen.
Berühren Sie weder den Netzstecker noch den Staubsauger mit feuchten Händen.
Beim Entleeren des Staubbehälters vergewissern Sie sich, dass der untere Behälterdeckel korrekt geschlossen ist, um
Undichtheiten zu vermeiden.
Setzen Sie die Filter nach dem Waschen nicht feucht wieder ein.
Saugen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Stoffe auf.
Saugen Sie keine heiße Asche, Glut oder scharfen Gegenstände auf.
Saugen Sie weder Wasser noch sonstige Flüssigkeiten auf.
Halten Sie den Staubsauger nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizkörper, Heizgeräte o. ä.
Der Staubsauger ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, so dass der Staubsauger sich ausschaltet, wenn der
Saugeingang verstopft ist und der Motor sich überhitzt. Sollte dies geschehen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und überprüfen Sie, ob der Staubbehälter oder die Filter verstopft sind. Kontrollieren Sie ebenfalls die Rohre und den
Schlauch. Entfernen Sie das Hindernis und warten Sie ca. 40 Minuten, bevor Sie weiterarbeiten.
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
A) Ansaugöffnung
B) Verbindungsstück
C) Schlauch
D) Gebogenes Rohr
E) Saugregler
F) Teleskoprohr
G) Große Bürste (je nach Modell)
H) Kleine Bürste
I) Fugendüse
J) Ein-Aus-Schaltknopf / Leistungsregler
K) Knopf für Kabelaufwicklung
L) Staubsaugergriff
M) Behältergriff
N) Behälterdeckel
O) Hauptfilter B
P) Hauptfilter A
Q) Vorfilter
R) Füllstandmarkierung
S) Staubbehälter
T) Hinterer Deckel
U) Luftaustrittgitter
V) Parkettdüse (Nur MC-E8024, MC-E8024K)
B-1 Stecken Sie das Rohrstück in die Ansaugöffnung und
drehen Sie es nach rechts.
B-2 Teleskoprohr
Halten Sie den mittleren Griff am Rohr fest und ziehen
Sie das Rohr auf die gewünschte Länge aus.
B-3 Befestigen Sie das gebogene Rohr und Teleskoprohr
mit einer leichten Drehung.
B-4 Stecken Sie das Rohrstück an der Bürste auf das
Rohrende und befestigen Sie es mit einer leichten
Drehung.
C-1
Große Bürste MC-E8024, MC-E8024K, MC-
E8023, MC-8023K, MC-E8021, MC-E8021K
Mit dem Wahlschalter der großen Bürste können Sie
diese an die Art der zu saugenden Fläche anpassen.
C-2
Parkettdüse (Nur MC-E8024, MC-E8024K)
Zur schonenden Reinigung von Parkett-und Hartböden.
C-3
Knopf für Kabelaufwicklung (K)
Ziehen Sie das Kabel vollständig aus und stecken Sie
den Netzstecker ins Netz. Zum Aufwickeln des Kabels
betätigen Sie den Knopf.
HINWEIS: Beim Aufwickeln des Kabels halten Sie den
Netzstecker fest, um unkontrollierte Bewegungen des
Kabels zu vermeinden.
Ein-Aus-Schaltknopf / Leistungsregler (J)
Um den Staubsauger ein- oder auszuschalten,
betätigen Sie den Knopf.
Die Saugleistung können Sie durch Drehen desselben
Knopfes regulieren.
C-4
Manueller Saugregler
Am gebogenen Rohr des Schlauches befindet sich ein
Saugregler, mit dem Sie die Saugstärke etwas senken
können.
C-5
Kleine Bürste
Für die Reinigung von Bildern, Möbeln, Büchern oder
sonstigen Gegenständen.
C-6
Fugendüse
Für die Reinigung von schwer zugänglichen Teilen oder
Ecken.
C-7
Abstellsystem
Bei einer kurzen Unterbrechung des Saugens stecken
Sie die Bürstenverankerung in die Halterung hinten am
Staubsauger.
C-8
Aufbewahrung oder Transport des Staubsaugers
Schalten Sie den Staubsauger aus, ziehen Sie den
Stecker aus dem Netz und wickeln Sie das Kabel auf.
Um den Staubsauger in senkrechter Position
aufzubewahren oder zu transportieren, stecken Sie die
Bürstenverankerung in die untere Halterung am
Staubsauger.
A - IDENTIFIKATION DER WICHTIGSTEN TEILE
B - ZUSAMMENSETZEN DES STAUBSAUGERS
4
C - BENUTZUNG DES STAUBSAUGERS
a
b
a
b
C01ZXL00E-1 1/25/05 5:19 PM Page 4
5
Entleerung des Staubbehälters
WICHTIG: Entleeren Sie den Behälter, bevor der Schmutz
höher als die Füllstandmarkierung ist.
HINWEIS: Beim Aufsaugen von sehr feinem Pulver wie Mehl
o. ä. kann die Saugleistung unter Umständen schwächer
werden. In diesem Fall entleeren Sie den Behälter und über-
prüfen sie, ob die Filter verstopft sind.
Wir empfehlen die Wartung des Staubbehälters nach
einem übermäßig langen Saugvorgang.
D-1 Den Behältergriff fassen und nach oben ziehen.
D-2 Den hinteren Deckel des Behälters öffnen.
D-3 Den Deckel befestigen, bis er einrastet.
D-4 Den Behälter entleeren.
D-5 Um die Filter zu reinigen, entfernen Sie den Behälter-
deckel, indem Sie die Verschlüsse zusammendrücken.
D-6 Säubern Sie den Staub am Vorfilter mit einem weichen
Pinsel.
D-7 Um die Filter A und B zu reinigen, entfernen Sie den
Behälterdeckel.
D-8 Nehmen Sie die Filter A und B heraus und schütteln
Sie sie aus, um den Staub zu entfernen.
HINWEIS: Sollte der Staub am Filter A festsitzen,
setzen Sie den zusätzlichen Filter ein und waschen Sie
den verschmutzten.
Montieren Sie Filter und Deckel in umgekehrter
Reihenfolge.
D-9 Stecken Sie die “Nasen” des Behälters in die
Aussparungen des Behälterdeckels und schließen Sie
ihn.
D-10 Setzen Sie den Behälter in seine ursprüngliche
Position ein, bis er einrastet.
Wichtig: Falls die Luftströmung nach der Entleerung des
Saugbehälters nicht ausreichend ist, überprüfen Sie,
ob der Schlauch, das Rohr oder die
Saugeinlassöffnung verstopft ist.
HINWEIS: Der Staubbehälter kann mit lauwarmem
Wasser gewaschen werden.
Benutzen Sie KEINE WASCHMITTEL oder ähnlichen
Produkte, die den Kunststoff beschädigen könnten.
Waschen Sie den Behälter NICHT IN DER
GESCHIRRSPÜLMASCHINE
WICHTIG: Vor dem Wiedereinsetzen des Behälters
vergewissern Sie sich, dass er vollkommen trocken ist.
Filter reinigen / austauschen
Vorfilter / Hauptfilter A / Hauptfilter B
HINWEIS: Um die Filter zu reinigen oder auszutauschen,
entnehmen Sie den Behälter und entfernen Sie dessen
Deckel.
D-11 Entnehmen Sie die Filter und schütteln Sie den Staub aus.
Wenn sie nicht sauber werden, waschen Sie sie mit
lauwarmem Wasser oder tauschen Sie sie aus.
Mittlerer Filter
HINWEIS: Bevor Sie den mittleren Filter herausnehmen
können, müssen Sie den Behälter
herausnehmen.
D-12 Nehmen Sie den Filter heraus und schütteln Sie den
Staub aus. Sollte er noch schmutzig sein, wechseln
Sie ihn aus.
Elektro-Ausstoßfilter (je nach Modell)
D-13 Um den Ausstoßfilter auszutauschen, drücken Sie auf
den Verschluss des Luftaustrittgitters und entfernen
Sie es.
D-14 Entnehmen Sie den Filterhalter und entfernen Sie den
Elektrofilter. Tauschen Sie ihn aus und setzen Sie ihn
in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
Ausstoßfilter HEPA (je nach Modell)
HINWEIS: Obwohl der HEPA-Filter nicht ausgewechselt zu
werden braucht, empfehlen wir aus hygienischen
Gründen einen jährlichen Austausch.
D-15 Um den Filter auszutauschen, nehmen Sie den
Deckel ab und den Filter heraus. Tauschen Sie ihn
aus und setzen Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge
wieder ein.
WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass die Filterdichtung im
unteren Teil der Lagerung verbleibt.
Wenn der Staubsauger nicht funktioniert
Überprüfen Sie den korrekten Anschluss des Staubsaugers
an das Netz und dass Strom vorhanden ist. Falls der
Thermoauslöser aktiviert wurde, warten Sie bis er nach
ungefähr 40 Minuten zurückgesetzt wird.
Sollte der Staubsauger nach Überprüfung der genannten
Punkte nicht funktionieren, bringen Sie ihn zu einem
autorisierten Kundendienst.
Wenn die Saugleistung nicht ausreichend ist
Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
Überprüfen Sie, dass die Rohre, der Schlauch und die
Zubehörteile nicht verstopft sind. Falls es ein Hindernis
gibt, entfernen Sie es.
Kontrollieren Sie, ob der Staubbehälter voll ist.
Falls er voll ist, entleeren Sie ihn.
Kontrollieren Sie, ob die Hauptfilter A und B sehr
schmutzig sind. Falls sie schmutzig sind, waschen Sie sie
oder wechseln Sie sie aus.
FÜR IHRE UNTERLAGEN
Sie finden die Modell- und die Seriennummer Ihres Staubsaugers auf
dem unterseitg angebrachten Typenschild. Bitte tragen Sie diese Daten
zusammen mit dem Kaufdatum und dem Namen Ihres Panasonic-
Fachhändlers in die nachstehende Liste ein, damit Sie im Bedarfsfall
nachschlagen können.
Modellnummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seriennummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kaufdatum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panasonic- Fachhändler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - WARTUNG
VORSICHT
Zum Waschen der Filter benutzen Sie KEINE
WASCHMITTEL oder ähnlichen Produkte, die sie
beschädigen oder verformen könnten.
Zum Trocknen der Filter KEINE Trockner oder
Heizgeräte verwenden. Lassen Sie sie ca. 24 Stunden
bei Zimmertemperatur trocknen.
WICHTIG: Die gewaschenen Filter müssen vollständig
trocken sein, bevor Sie sie wieder einsetzen können.
SPEZIFIKATION
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-8021K
MC-E8023, MC-E8023K
Spannung 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz
Höchstleistung 2000 W 1900 W
Nennleistung 1650-1800 W 1600-1750 W
Ausmaße
(A x L x Al)
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Nettogewicht 6.0 kg 6.0 kg
Teleskoprohr √√
Fugendüse √√
Kleine Bürste √√
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:35 PM Page 1
Om elk brandgevaar, elektrische schok of persoonlijke schade te voorkomen, dient u de volgende
veiligheidsmaatregelen aandachtig te lezen alvorens de stofzuiger in gebruik te nemen.
Zorg ervoor dat de stofzuiger niet onbewaakt door kinderen of invalide personen wordt gebruikt.
Gebruik de stofzuiger niet wanneer het snoer of stekker beschadigd is.
Deze stofzuiger is voorzien van een elektrisch snoer, dat bij beschadiging moet worden vervangen door een officiële
technische dienst of door een gekwalificeerde persoon zodat mogelijke persoonlijke schade wordt voorkomen.
Neem de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact als u deze niet gebruikt of wanneer u er een onderhoudswerkzaamheid
aan verricht.
Zet eerst de stofzuiger uit alvorens de stekker uit het stopcontact te nemen. Wanneer u de stekker uit het stopcontact neemt,
trek dan niet aan het snoer maar aan de stekker.
Pak de stekker of de stofzuiger niet met natte handen.
Wanneer de stofcontainer wordt geleegd, zorg er dan voor dat het onderste deksel van de container goed gesloten is zodat
lekkage wordt voorkomen.
Gebruik geen vochtige filters nadat deze gewassen zijn.
Zuig geen ontvlambare of brandbare stoffen op.
Zuig geen gloeiend as, gloeiende kool of scherpe voorwerpen op.
Zuig geen water of andere vloeistoffen op.
Houd de stofzuiger verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, etc.
De stofzuiger is uitgerust met een warmtebeveiliging, die ervoor zorgt dat de stofzuiger wordt uitgeschakeld wanneer de
zuigingang verstopt is en de motor oververhit raakt. Als dit gebeurt, neem dan de stekker van de stofzuiger uit het
stopcontact en controleer of de stofcontainer of de filters verstopt zijn. Controleer ook de buizen en slang. Verwijder de
verstopping en wacht 40 minuten alvorens verder te gaan met stofzuigen.
NEDERLANDS
BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID
A) Zuigingang
B) Aansluitstuk
C) Zuigslang
D) Gebogen buis
E) Zuigregelaar
F) Uitschuifbare buizen
G) Grote zuigmond (al naar gelang model)
H) Kleine borstel
I) Kierenzuigmond
J) Schakelknop / Vermogensregelaar
K) Snoeroprolknop
L) Stofzuigerhandvat
M) Containerhandvat
N) Containerdeksel
O) Hoofdfilter B
P) Hoofdfilter A
Q) Voorfilter
R) Vol-teken
S) Stofcontainer
T) Achterdeksel
U) Uitstootrooster
V) Parket vloerborstel (Alleen MC-E8024, MC-E8024K)
B-1 Breng het aansluitstuk op de zuigingang en draai het
naar rechts.
B-2 Uitschuifbare buizen.
Houd de handgreep in het midden van de buis vast en
verleng de buis tot de gewenste lengte.
B-3 Zet de gebogen buis in de andere buis en pas ze in
elkaar door voorzichtig te draaien.
B-4 Zet het aansluitstuk van de zuigmond op het uiteinde
van de buis en pas ze in elkaar door voorzichtig te
draaien.
C-1
Grote zuigmond MC-E8024, MC-E8024K,
MC-E8023, MC-E8023K, MC-E8021, MC-E8021K
De grote zuigmond bevat een keuzepedaal waarmee
de zuigmond kan worden aangepast aan het te zuigen
type oppervlakte.
C-2 Parket vloerborstel (Alleen MC-E8024, MC-E8024K)
Voor het veilig reiningen van parket en harde vloeren.
C-3 Snoeroprolknop (K)
Trek het snoer volledig uit en steek de stekker in het
stopcontact. Om het snoer weer op te rollen, de knop
indrukken.
OPMERKING: Pak terwijl het snoer oprolt, de stekker
vast om te voorkomen dat deze tegen omringende
voorwerpen slaat.
Schakelknop / Vermogensregelaar (J)
Druk op de knop om de stofzuiger aan of uit te zetten.
Om het vermogen te verhogen of te verlagen, dezelfde
knop omdraaien.
C-4 Handmatig bediende zuigregelaar
De gebogen buis van de zuigslang bevat een zuigregelaar
waarmee het zuigvermogen iets kan worden gereduceerd.
C-5 Kleine borstel
Voor het reinigen van schilderijen, meubels, boeken en
andere voorwerpen.
C-6 Kierenzuigmond
Voor het reinigen van ontoegankelijke plaatsen of hoeken.
C-7 Opbergsysteem
Bij kortstondige onderbrekingen tijdens het stofzuigen,
de beugel van de zuigmond op de houder aan de
achterkant van de stofzuiger plaatsen.
C-8 Opbergen en vervoeren van de stofzuiger
Zet de stofzuiger uit, neem de stekker uit het
stopcontact en rol het snoer op.
Om de stofzuiger in verticale stand op te bergen of te
vervoeren, de beugel van de zuigmond op de onderste
houder van de stofzuiger plaatsen.
A - IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDONDERDELEN
B - IN ELKAAR ZETTEN VAN DE STOFZUIGER
6
C - GEBRUIK VAN DE STOFZUIGER
a
b
a
b
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:35 PM Page 2
7
Leegmaken van de stofcontainer
BELANGRIJK: Leeg de container alvorens het vuil het vol-
teken overschrijdt.
OPMERKING: Als heel fijn stof wordt opgezogen zoals meel
of dergelijke, kan het voorkomen dat de zuigkracht afneemt.
Leeg in dat geval de stofcontainer en controleer of de filters
verstopt zijn.
Aanbevelingen voor het onderhoud van de stofcontainer
na een lange stofzuigbeurt.
D-1 Pak het handvat van de stofcontainer en trek het
omhoog.
D-2 Open het achterdeksel van de stofcontainer.
D-3 Maak het deksel vast totdat het "klikt".
D-4 Leeg de stofcontainer.
D-5 Verwijder voor het reinigen van de filters het
containerdeksel door de sluitingen in te drukken.
D-6 Verwijder opeengehoopte stof in de voorfilter met een
zachte haarborstel.
D-7 Verwijder voor het reinigen van de filters A en B het
containerdeksel.
D-8 Verwijder de filters A en B en schud ze uit om het
opeengehoopte stof te verwijderen.
OPMERKING: Als het stof op filter A blijft plakken,
vervang dit filter dan voor de extra filter en verwijder
het vuil om het filter te wassen.
Plaats de filters en het deksel in omgekeerde volgorde
terug.
D-9 Breng de lipjes van de stofcontainer in de groeven van
het containerdeksel en sluit dit.
D-10 Plaats de stofcontainer op zijn plaats en druk deze aan
totdat de container "klikt".
Belangrijk: Controleer wanneer de zuigkracht na het leegma-
ken van de stofcontainer onvoldoende is, of de
zuigslang, de buis of de zuiginlaat is verstopt.
OPMERKING: De stofcontainer kan met lauw water
worden gewassen.
Gebruik GEEN reinigingsmiddelen of andere
soortgelijke producten die het plastic kunnen
beschadigen.
Probeer de stofcontainer NIET in de vaatwasser te
wassen.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de stofcontainer
geheel droog is, alvorens deze terug te plaatsen.
Reinigen / vervangen van filters
Voorfilter / Hoofdfilter A / Hoofdfilter B
OPMERKING: Om de filters te reinigen of te vervangen, de
stofcontainer en het containerdeksel verwijderen.
D-11 Verwijder de filters en schud het stof eraf. Als de filters niet
geheel schoon worden, was ze dan met lauw water of
vervang ze.
Middenfilter
OPMERKING: Om bij de houder van de middenfilter te
kunnen de stofcontainer verwijderen.
D-12 Verwijder het filter en schud het stof eraf. Als het filter
niet geheel schoon wordt, vervang het dan.
Elektrostatisch uitstootfilter (al naar gelang model)
D-13 Om het uitstootfilter te vervangen, de sluiting van het
uitstootrooster indrukken en dit verwijderen.
D-14 Verwijder de filterhouder en verwijder het
elektrostatische filter. Vervang het filter en plaats het
in omgekeerde volgorde terug.
HEPA uitstootfilter (al naar gelang model)
OPMERKING: Hoewel het HEPA filter niet hoeft te worden
vervangen, raden wij aan om dit toch
eenmaal per jaar te doen.
D-15 Om het filter te vervangen, het deksel en daarna het
filter verwijderen. Vervang het filter en plaats het in
omgekeerde volgorde terug.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de pakking van het filter aan
de binnenkant van de houder blijft zitten.
Wat te doen als de stofzuiger het niet doet
Controleer of de stofzuiger juist is aangesloten op het
stopcontact en of het stopcontact stroom levert. Wacht als
de temperatuurschakelaar is geactiveerd totdat deze na
ongeveer 40 minuten weer wordt uitgeschakeld.
Als na het controleren van de genoemde punten de
stofzuiger het nog steeds niet doet, breng hem dan naar een
officiële technische dienst.
Wat te doen als het zuigvermogen van destofzuiger
afneemt
Zet de stofzuiger uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
Controleer of de buizen, de zuigslang en accessoires niet
zijn verstopt.
Als er een verstopping is, verwijder deze dan.
Controleer of de stofcontainer vol is.
Als deze vol is, leeg hem dan.
Controleer of de hoofdfilters A en B erg vuil zijn.
Als ze vuil zijn, was ze of vervang ze dan.
TER HERINNERING VOOR DE GEBRUIKER
Het model en serienummer van deze stofzuiger staan
aangeven op het naamplaatje aan de onderkant van de
stofzuiger.
Noteer het model en serienummer op de daarvoor aangegeven
plaats en bewaar dit als aankoopbewijs.
Model nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serienummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aankoopdatum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Naam Winkelier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - ONDERHOUD
VOORZORGSMAATREGELEN
Gebruik voor het wassen van de filters GEEN
reinigingsmiddelen of soortgelijke producten die de
filters kunnen beschadigen of vervormen.
Gebruik voor drogen van de filters GEEN föhn of
radiator. Droog ze ongeveer 24 uur bij
omgevingstemperatuur.
BELANGRIJK: Alvorens de gewassen filters terug te
plaatsen, ervoor zorgen dat ze geheel droog zijn.
SPECIFICATIES
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-8021K
MC-E8023, MC-E8023K
Voeding 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz
Maximaal vermogen 2000 W 1900 W
Nominaal vermogen 1650-1800 W 1600-1750 W
Afmetingen
(B x L x H)
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Nettogewicht 6.0 kg 6.0 kg
Uitschuifbare buis √√
Kierenzuigmond √√
Kleine borstel √√
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:35 PM Page 3
Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de dommages personnels, lisez attentivement les
précautions de sécurité ci-dessous avant de mettre en marche votre aspirateur.
Ne permettez pas à des enfants ou à des personnes handicapées non surveillance de le mettre en marche.
Ne l’utilisez pas lorsque le câble ou la prise sont endommagés.
Cet aspirateur est pourvu d’un câble électrique qui, s’il est abîmé, devra être remplacé par un Service Technique agréé ou par
une personne qualifiée pour éviter d’éventuels dommages personnels.
Débranchez l’aspirateur lorsque vous ne l’utilisez pas ou lorsque vous réalisez un service d’entretien.
Ne débranchez pas l’aspirateur avant de l’avoir arrêté. En le débranchant, ne tirez pas sur le fil mais sur la prise.
Ne saisissez ni la prise ni l’aspirateur avec les mains mouillées.
Lorsque vous videz le bac à poussière, assurez-vous que le couvercle du bac est bien fermé pour éviter toute fuite.
N’utilisez pas les filtres humides après les avoir lavés.
N’aspirez pas de substance inflammable ou nuisible.
N’aspirez pas de cendres incandescentes, de braises ni d’objets coupants.
N’aspirez pas d’eau ni d’autres liquides.
Maintenez l’aspirateur éloigné de foyers de chaleurs tels que radiateurs, chauffages, etc.
L’aspirateur comprend un protecteur thermique de sécurité qui l’arrête lorsque l’entrée d’aspiration est obturée et que le moteur entre
en surchauffe. Si ceci se produit, débranchez l’aspirateur et vérifiez si le bac à poussière et les filtres sont obstrués; vérifiez aussi le tuyau
et les tubes. Enlevez l’objet faisant obstruction et attendez quelques 40 minutes avant de reprendre le travail.
FRANÇAIS
REMARQUES IMPORTANTES POUR VOTRE SÉCURITÉ
A) Entrée d’aspiration
B) Tuyau de connexion
C) Tuyau flexible
D) Tube courbe
E) Régulateur d’aspiration
F) Tube télescopique
G) Grande brosse (selon modèle)
H) Brosse à épousseter
I) Suceur plat
J) Interrupteur / Régulateur de puissance
K) Bouton ramasse câble
L) Poignée de l’aspirateur
M) Poignée du bac à poussière
N) Couvercle du bac à poussière
O) Filtre principal B
P) Filtre principal A
Q) Pré-filtre
R) Marque de remplissage
S) Bac à poussière
T) Couvercle postérieur
U) Grille expulsion
V) Brosse spéciale parquet (Uniquement pour le MC-E8024
et le MC-E8024K)
B-1 Introduisez le petit tube dans l’entrée d’aspiration et
tournez vers la droite.
B-2 Tube télescopique
Tenez la poignée centrale du tube et prolongez à la
longueur désirée.
B-3 Alignez le tube courbe et le tube télescopique en
tournant doucement.
B-4 Placez le manche de la brosse à l’extrémité du tube et
réglez-le en tournant doucement.
C-1 Grande brosse MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, MC-E8021, MC-E8021K
La brosse suceur comporte une pédale de sélection qui
permet de l’adapter au type de surface à aspirer.
C-2 Brosse spéciale parquet (Uniquement pour le MC-
E8024 et le MC-E8024K)
Pour un nettoyage en douceur des parquets et des
surfaces dures.
C-3 Bouton ramasse-câble (K)
Tirez le cordon sur toute sa longueur et connectez la
fiche à la prise de courant. Pour rentrer le cordon, le
appuyez sur le bouton.
ATTENTION : Lorsque vous rentrerez le câble, tenez la
prise pour éviter qu’elle ne cogne.
Bouton interrupteur / Régulateur de puissance (J)
Pour mettre en marche ou arrêter l’aspirateur, appuyez
sur le bouton.
Pour augmenter ou diminuer la puissance, tournez ce
même bouton.
C-4 Régulateur manuel d’aspiration
Le tuyau courbe comprend un régulateur d’aspiration
qui permet de réduire légèrement le niveau
d’aspiration.
C-5 Brosse à épousseter
Pour nettoyer tableaux, meubles, livres ou autres
objets.
C-6 Suceur plat
Pour atteindre des endroits difficiles et les coins.
C-7 En position d’arrêt
En cas d’interruptions momentanées au cours du
nettoyage, placez l’ancrage de la brosse dans le
logement prévu sur la partie postérieure de l’aspirateur.
C-8 Garder ou transporter l’aspirateur
Arrêtez l’aspirateur, déconnectez le cordon de la prise
de courant et enreulez-le.
Pour garder ou transporter l’aspirateur en position
verticale, placez l’ancrage de la brosse dans le
logement prévu sur la partie inférieure de l’aspirateur.
A - IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES
B - MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
8
C - MODE D’EMPLOI DE L’ASPIRATEUR
a
b
a
b
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:35 PM Page 4
9
Comment vider le bac à poussière
IMPORTANT: Videz le bac avant que la saleté n’atteigne la
marque de remplissage.
ATTENTION: En cas d’aspiration de poussière très fine
comme farine ou autres poussières identiques, il se peut que
la capacité d’aspiration se trouve réduite. Dans ce cas, videz
le sac et vérifiez que les filtres ne soient pas obstrués.
Nous vous conseillons de réaliser un nettoyage du bac
après une séance de nettoyage prolongée.
D-1 Prenez la poignée du bac et tirez vers le haut.
D-2 Ouvrez le couvercle postérieur du bac.
D-3 Fixez-le jusqu’à ce qu’il fasse « clic ».
D-4 Videz le bac.
D-5 Pour nettoyer les filtres, retirez le couvercle du bac en
exerçant une pression sur les fermetures.
D-6 Nettoyez la poussière accumulée sur le pré-filtre avec
une brosse à poils doux.
D-7 Pour nettoyer les filtres A et B, ôtez le couvercle du
bac.
D-8 Retirez les filtres A et B et secouez la poussière
accumulée.
ATTENTION: Si la poussière adhère au filtre A,
remplacez-le par le filtre supplémentaire et retirez le
filtre sale pour le laver.
Montez les filtres et fermez dans le sens inverse.
D-9 Insérez les languettes du bac dans les rainures du
couvercle et fermez.
D-10 Placez le bac dans son logement et pressionnez
jusqu’à entendre un « clic ».
Attention: Si après avoir vidé le bac à poussière, le débit d’air
n’est pas suffisant, vérifiez que rien ne bloque le
flexible, le tuyau ou l’orifice d’aspiration.
IMPORTANT : Le bac à poussière peut être lavé à
l’eau tiède.
N’UTILISEZ PAS des détergents ni d’autres produits
similaires qui pourraient détériorer le plastique.
NE LAVEZ PAS le bac dans un lave vaisselle.
IMPORTANT: Avant de replacer le sac, assurez-vous
qu’il soit complètement sec.
Laver et changer les filtres
Pré-filtre / Filtre principal A / Filtre principal B
IMPORTANT: Pour nettoyer ou changer les filtres, retirez le
bac et enlevez le couvercle du bac.
D-11 Retirez les filtres et secouez la poussière. S’ils n’étaient
pas assez propres, lavez-les à l’eau tiède ou remplacez-
les.
Filtre central
IMPORTANT: Pour accéder au logement du filtre central,
retirez le bac à poussière.
D-12 Retirez le filtre, secouez la poussière. S’il n’est pas
assez propre, remplacez-le.
Filtre d’expulsion électrostatique (selon modèle)
D-13 Pour changer le filtre d’expulsion électrostatique,
appuyez sur la fermeture de la grille et retirez-la.
D-14 Retirez le support filtre et retirez le filtre électrostatique.
Remplacez-le et réinstallez-le en sens inverse.
Filtre d’expulsion HEPA (selon modèle)
IMPORTANT: Bien que le filtre HEPA n’ait pas besoin d’être
remplacé, il convient de le changer une fois
par an.
D-15 Pour remplacer le filtre, ôtez le couvercle et retirez le
filtre. Remplacez-le et réinstallez en sens inverse.
IMPORTANT: Assurez-vous que le joint du filtre reste à
l’intérieur du logement.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas :
Vérifiez que l’aspirateur est correctement branché à la prise
de courant et que cette prise est alimentée. Au cas où le
coupe-circuit thermique se soit déclenché, attendez qu’il se
réinitialise, au bout d’approximativement 40 minutes.
Si l’aspirateur ne fonctionne toujours pas après avoir vérifié
les points indiqués, consultez un Service Technique Agréé.
Si la capacité d’aspiration de l’aspirateur se
réduit :
Arrêtez l’aspirateur et débranchez-le.
Vérifiez que les tubes, les tuyaux flexibles et le manche
ne sont pas obstrués.
En cas d’obstruction, enlevez l’object.
Vérifiez si le bac à poussière est plein.
S’il est plein, videz-le.
Vérifiez si les filtres principaux A et B sont sales.
S’ils sont sales, lavez-les ou remplacez-les.
RAPPEL DE VOTRE ACHAT
Pour toute réclamation ou information concernant cet appareil,
nous vous recommandons de prendre note des renseignements
détaillés. Les numéros de série et modèle se trouvent sur la
plaque des caractéristiques située sur la partie inférieure de
l’aspirateur.
Nº de Modèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nº de Série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date d’achat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieu d’achat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D -ENTRETIEN
PRECAUTIONS
Pour laver les filtres, N’UTILISEZ ni détergents ni
produits similaires qui pourraient les abîmer ou les
déformer.
Pour sécher les filtres, N’UTILISEZ ni séchoirs ni
radiateurs. Faire sécher à température ambiance
pendant 24 heures environ.
IMPORTANT : Avant de réinstaller les filtres lavés,
assurez-vous de ce qu’ils soient complètement secs.
SPECIFICATIONS
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-8021K
MC-E8023, MC-E8023K
Alimentation 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz
Puissance maxim 2000 W 1900 W
Puissance nominale 1650-1800 W 1600-1750 W
Dimensions(I x L x H)
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Poids net 6.0 kg 6.0 kg
Tube télescopique √√
Suceur plat √√
Brosse à épousseter √√
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:35 PM Page 5
Läs noggrant igenom följande säkerhetsföreskrifter innan Ni startar dammsugaren för att undvika eventuella risker
för eldsvåda, elektriska stötar eller personskador.
Låt icke barn eller okvalificerade personer använda dammsugaren utan tillsyn.
Använd icke dammsugaren om kabeln eller stickkontakten skulle vara skadad.
Denna dammsugare är utrustad med en elektrisk kabel, som, om den skulle vara skadad, skall ersättas av en Auktoriserad
Serviceverkstad eller därtill kvalificerad person.
Drag ur stickkontakten när dammsugaren ej används eller någon som helst slag av underhåll.
Drag aldrig ur stickkontakten utan att först ha stängt av dammsugaren. Drag ej i sladden utan i stickkontakten, när den skall
dras ur.
Tag ej i stickkontakten eller dammsugaren med våta händer.
Försäkra Er om att det undre locket är väl tillslutet för att undvika att damm kommer ut, när dammbehållaren skall tömmas.
Använd ej filtren innan de har torkat väl efter tvätt.
Sug ej upp eldfarliga substanser eller bränslen.
Sug ej upp vitglödande aska, glöd eller skärande föremål.
Sug ej upp vatten eller andra vätskor.
Håll dammsugaren borta från värmekällor som element, kaminer etc.
Dammsugaren innehåller en termisk säkring, som gör att den stannar, om insuget skulle täppas igen och motorn skulle bli för
varm. Om detta skulle hända, ta ur stickkontakten och kontrollera att dammbehållaren och filtren ej är igensatta. Kontroller
också rören och slangarna. Avlägsna orsaken och vänta cirka 40 minuter innan arbetet åter påbörjas.
SVENSKA
VIKTIGA UPPLYSNINGAR FÖR ER SÄKERHET
A) Insug
B) Anslutningsslang
C) Slang
D) Böjt rör
E) Sugreglage
F) Teleskopiskt rör
G) Stor munstycke (beroende på modell)
H) Liten munstycke
I) Munstycke för hörn
J) Start och avstängningsknapp / Kraftreglage
K) Knapp för att spola upp sladden
L) Handtag till dammsugaren
M) Handtag till behållare
N) Lock till behållare
O) Huvudfilter B
P) Huvudfilter A
Q) Förfilter
R) Markering för fyllnadsgrad
S) Dammbehållare
T) Lock till baksidan
U) Galler för utlopp
V) Parkett munstycke (EndastMC-E8024, MC-E8024K)
B-1 Sätt in slangen i insuget och vrid den åt höger.
B-2 Teleskopiskt rör
Grip tag i rörets centrala handtag och dra ut röret till
önskad längd.
B-3 Sätt ihop det böjda röret med teleskopröret genom att
försiktigt vrida dem.
B-4 Sätt ihop munstycke rör med förlängningsröret och
anpassa dem till varandra genom att försiktigt vrida
dem.
C-1 Stor munstycke MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, MC-E8021, MC-E8021K
Den stora munstycke innehåller en väljarpedal, som
tillåter anpassning av munstycke till den yta som skall
rengöras.
C-2 Parkett munstycke (EndastMC-E8024, MC-E8024K)
För en skonsam dammsugning av parkett och hårda
golv.
C-3 Knapp för att spola upp sladden (K)
Drag ut sladden helt och hållet och anslut
stickkontakten till vägguttaget. Tryck på knappen för att
åter spola upp sladden.
OBS: Tag ett stadigt tag i stickkontakten, när ni skall
spola upp sladden, för att på så sätt undvika att den
snärtar till maskinen.
Start och avstängningsknapp / Kraftreglage (J)
Tryck på knappen för att starta eller stänga av
dammsugaren.
Vrid samma knapp för att öka eller minska sugkraften.
C-4 Manuellt reglage för sugkraften
Det böjda röret i änden på slangen innehåller ett
reglage för sugkraften, som tillåter en mindre
minskning av sugkraften.
C-5 Liten borste
För rengöring av tavlor, möbler, böcker eller andra föremål.
C-6 Munstycke för hörn
För rengöring på svåråtkomliga ställen eller i hörn.
C-7 System för förvaring
Sätt vid tillfälliga avbrott under rengöringsarbetet fast
borstens bas på därför avsedd plats på dammsugarens
baksida.
C-8 Hur förvara och transportera dammsugaren
Stanna dammsugaren, drag ur stickkontakten ur
vägguttaget och spola upp sladden.
Sätt fast munstycke bas på därför avsedd plats på
dammsugarens baksida, när Ni skall förvara eller
transportera dammsugaren i vertikal position.
A - DAMMSUGARENS DELAR
B - HUR DAMMSUGAREN SÄTTES IHOP
10
C - HUR DAMMSUGAREN ANVÄNDES
a
b
a
b
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 6
Hur man tömmer dammbehållaren
VIKTIGT: Töm behållaren innan dammet når det märke som
visar att den är full.
OBS: Om man suger upp mycket fint damm som mjöl eller
liknande, kan det hända att dammsugarens sugkraft minskar.
Skulle detta hända så töm behållaren och kontrollera att
filtren ej är igensatta.
Vi rekommenderar att man gör underhållet av
dammbehållaren efter varje längre användning.
D-1 Grip tag i behållarens handtag och drag uppåt.
D-2 Öppna det bakre locket till behållaren.
D-3 Sätt fast locket till det att Ni hör ett "klick".
D-4 Töm behållaren.
D-5 För att göra ren filtren, tag bort det lock som håller dem
fast genom att trycka på stängningsanordningen.
D-6 Avlägsna det damm som samlats i förfiltret med en
mjuk borste.
D-7 För att göra ren filtren A och B, tag bort det lock som
håller dem på plats.
D-8 Tag ut filtren A och B och skaka dem för att avlägsna
det damm som samlats.
OBS: Om dammet skulle sitta fast i filtret A, bör det
ersättas med det extrafilter som finns. Tag bort det
smutsiga för att tvätta det.
Montera filtren och sätt fast locket i omvänd ordning.
D-9 För in behållarens gripklor i lockets spår och stäng den.
D-10 Sätt behållaren på plats och tryck till det att Ni hör ett
"klick".
Viktigt!: Om luftflödet inte är tillräckligt efter att dammbehålla-
ren tömts, kontrollera eventuell blockering i slang, rör
eller insug.
OBS: Dammbehållaren kan tvättas med ljummet
vatten.
Använd INTE tvättmedel eller andra liknande
produkter som kan förstöra plasten.
Försök INTE tvätta behållaren i diskmaskin.
VIKTIGT: Försäkra Er om att behållaren är helt torr
innan Ni åter sätter den på plats.
Rengöring / byta filtren
Förfilter / Huvudfilter A / Huvudfilter B
OBS: Tag bort dammbehållaren och avlägsna dess lock för
att tvätta eller byta filtren.
D-11 Tag bort filtren och skaka bort dammet. Om de icke skulle
bli tillräckligt rena, bör de tvättas med ljummet vatten eller
bytas ut.
Centralt filter
OBS: Tag bort dammbehållaren för att komma åt det
centrala filtrets plats.
D-12 Tag bort filtret och skaka bort dammet. Om det icke
skulle bli tillräckligt rent, bör det bytas ut.
Elektrostatiskt utloppsfilter (beroende på model)
D-13 För att byta utloppsfiltret, tryck på låset till
utloppsgallret och avlägsna det.
D-14 Tag bort filterhållaren och avlägsna det elektrostatiska
filtret. Byt ut det och installera det nya i omvänd
ordning.
Utloppsfilter HEPA (beroende på model)
OBS: Även om det inte är nödvändigt att byta ut HEPA
filtret, rekommenderar vi att Ni byter det en gång per
år.
D-15 För att byta filtret, tag bort locket och ta ut filtret. Byt
ut det och installera det nya i omvänd ordning.
VIKTIGT: Försäkra er om att packningen till filtret sitter i den
inre delen av dess plats.
Vad göra om dammsugaren ej fungerar
Kontrollera att dammsugaren är riktigt ansluten till
vägguttaget och att det är strömförande. Om den termiska
säkringen löst ut, måste man vänta ungefär 40 minuter tills
den återställts.
Om dammsugaren fortfarande inte fungerar efter att ha
kontrollerat ovanstående punkter, bör Ni lämna in den till en
Auktoriserad Verkstad.
Vad göra om dammsugaren förlorar sugkraft
Stäng av dammsugaren och drag ur stickkontakten ur
vägguttaget.
Kontrollera att rören, slangarna och munstyckena inte är
blockerade. Avlägsna ev hinder.
Kontrollera att dammbehållaren icke är full. Töm den om
så skulle vara.
Kontroller om filtren A och B är mycket smutsiga.
Om så skulle vara bör de tvättas eller bytas ut.
INKÖPSUPPGIFTER
Modellnumret och serienumret finns på märkplåten på
dammsugarens baksida.
Anteckna numren och de andra uppgifterna här bredvid, så har
du dem tillgängliga, om de behövs.
Modellnummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serienummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inköpsdatum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inköpsställe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPECIFIKATIONER
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-8021K
MC-E8023, MC-E8023K
Strömförsörjning 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz
Maximal effekt 2000 W 1900 W
Nominell effekt 1650-1800 W 1600-1750 W
Mått
(B x L x H)
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Nettovikt 6.0 kg 6.0 kg
Teleskopiskt rör √√
Munstycke för hörn √√
Liten borste √√
11
D - UNDERHÅLL
OBSERVERA
För att göra ren filtren använd ICKE tvättmedel eller
liknande produkter som kan skada eller deformera
dem.
För att torka filtren använd ICKE någon form av torkare
eller värmeelement. Låt dem torka i rumstemperatur
under ungefär 24 timmar.
VIKTIGT: Försäkra Er om att de filter som har tvättats är
helt torra innan de åter sättes på plats.
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 7
For å unngå all brannfare, elektrisk støt eller personlige skader, les nøye følgende sikkerhets regler før du setter i
gang støvsugeren.
Ikke tillat at støvsugeren blir brukt av barn eller inhabile mennesker uten overvåking.
Ikke bruk støvsugeren hvis ledningen eller støpselet er skadet.
Denne støvsugeren har en elektrisk ledning. Hvis den blir skadet bør den byttes ut av en Autorisert Teknisk Service eller en
kvalifisert person for å unngå personlige skader.
Dra ut støpselet av støvsugeren når den ikke blir brukt eller når man skal foreta vedlikeholdsarbeid.
Ikke dra ut støpselet uten å ha stoppet den først. Dra ikke i ledningen ved avkobling, dra i støpselet.
Ikke ta i støpselet eller støvsugeren med våte hender.
Når man tømmer støvbeholderen, vær sikker på at det nedre lokket av beholderen er godt stengt for å unngå søl.
Ikke bruk filterene hvis de er fuktige etter å ha vasket dem.
Ikke sug opp, brennbare eller brannfarlige stoffer.
Ikke sug opp bygge støv, mel og andre finkornede partikler.
Ikke sug opp glødende aske, glør eller skarpe gjenstander.
Ikke sug opp vann eller andre væsker.
Hold støvsugeren unna varmekilder slike som radiatorer, ovner, o.s.v.
Støvsugeren har en innebygget varme beskyttelse, for sikkerheten, som gjør at støvsugeren stopper hvis innsuget, blit tett
eller hvis det oppstår en overvarming av motoren. Hvis dette skjer, dra ut støvsugeren og sjekk om støvbeholderen og filtrene
er tette, sjekk også rørene og slangen. Ta utt forstoppelsen og vent 40 minutter for å gjenta arbeidet.
NORSK
VIKTIGE FORHOLDSREGLER FOR DIN SIKKERHET
A) Innsug
B) Koblings rør til slangen
C) Slange
D) Buet rør / kne
E) Falsk luft regulering
F) Teleskopisk rør
G) Gulvmunnstykke (etter modell)
H) Børstemunnstykke
I) Hjørne munnstykke
J) Start-stop knap / sugestyrke regulering
K) Bryter til spoling av ledningen
L) Håndtak, støvsuger
M) Håndtak, støvbeholder
N) Deksel til støvbeholder
O) Hoved filter B
P) Hoved filter A
Q) Forberedende filter
R) Fyllings nivå
S) Støv beholder
T) Bak lokk
U) Utslåsings gitter
V) Parkettmunnstykke (Kun for MC-E8024 og MC-E8024K)
B-1 Sett koblingen i innsugnings åpningen og vri til høyre.
B-2 Teleskopisk rør
Hold midt håndtaket av røret og forleng den til den
ønskede lengden.
B-3 Sett sammen det buede røret (fra slangen) og
teleskoprøret ved å vri forsiktig.
B-4 Sett røret på gulvmunnstykket, I enden på røret og
tilpass dette, ved å vri forsiktig.
C-1 Gulvmunnstykke MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, MC-E8021, MC-E8021K
Den store børsten innbygger en bryter som tillater å
tilpasse børsten etter overflaten som skal rengjøres.
C-2 Parkettmunnstykke (Kun for MC-E8024 og MC-
E8024K)
For skånsom rengjøring av parkett og harde gulv.
C-3 Bryter til spoling av ledningenn (K)
Dra ledningen helt ut og koble støpselen til
strømforsyningen. For å spole ledningen, trykk inn
knappen.
NB: Ved spoling av ledningen, hold i støpselen slik at
den ikke slår imot støvsugeren.
Av / på bryter / Styrke regulerings bryter (J)
For å starte eller stoppe støvsugeren, trykk knappen
inn.
For å minske eller øke sytrken, snu dem samme
bryteren.
C-4 Falsk luft regulering
Det bøyde røret av slangen har en bryter som regulerer
sugingen, som gjør mulig en liten redusering av
sugings styrken.
C-5 Børstemunnstykke
Til rengjøring av malerier, møbler, bøker eller andre
gjenstander.
C-6 Hjørne munnstykke
For å rengjøre vanskelige steder eller kroker.
C-7 Parkerings system
Hvis man stopper arbeidet et øyeblikk mens
rengjøringen pågår, sett festet av gulvmunnstykket i
rommet på baksiden av støvsugeren.
C-8 Hvordan man oppbevarer eller transporterer
støvsugeren
Stopp støvsugeren, dra ut støpselen fra
strømforsyningen og spol opp ledningen.
For å oppbevare eller transportere støvsugeren i
loddrett stilling, sett festet av gulvmunnstykket i rommet
nederst av støvsugeren.
A - IDENTIFISERING AV HOVED DELENE
B - HVORDAN MONTERER MAN STØVSUGEREN
12
C - BRUK AV STØVSUGEREN
a
b
a
b
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 8
Hvortan tømme støv beholderen
VIKTIG: Tøm beholderen, før smusset er opp til merket
“fullt”. Vi anbefaler at støvbeholderen og dens deler
regelmessig, vedlikeholdes.
NB: Hvis man suger opp veldig fint støv som mel eller
liknenede kan det hende at suge styrken minsker. I det
tilfellet, tøm beholderen og sjekk om filtrene er tette.
Vi anbefaller å foreta vedlikeholdet av beholderen etter
en lang rengjøring.
D-1 Ta beholderen i hanken og dra oppover.
D-2 Ta opp den bakerste lokket av beholderen.
D-3 Fest lokket til den gjør "klikk".
D-4 Tøm beholderen.
D-5 For å rengjøre filtrene, ta bort lokket ved å trykke på
stengslene.
D-6 Ta bort det samlede støvet i det forberedende filteret
med en myk kost.
D-7 Til rengjøring av filtrene A og B ta bort lokket av
beholderen.
D-8 Ta ut filtrene A og B og rist dem for å ta bort det
samlede støvet.
NB: Hvis støvet setter ser fast i filteret A, bytt den ut
med tillegs filteret og ta den til rengjøring. Monter
filtrene og lokket i motsatt rekkefølge.
D-9 Sett inn tappene av beholderene I åpningene av lokket,
til beholderen og steng den.
D-10 Sett beholderen i sin plassering og trykk til det høres
"klikk".
Viktig: Hvis luftstrømmen ikke er sterk nok etter at du har tømt
støvbeholderen, må du se etter om det er noe som har
satt seg fast i slangen, røret eller innsugningsåpningen.
NB: Støv beholderen kan vaskes med lunkent vann.
IKKE bruk såper eller liknende produkter som kan
ødelegge plastikken.
IKKE prøv å vaske beholderen i oppvaskmaskinen.
VIKTIG: Før man setter inn beholderen, sjekk at den
her helt tørr.
Hvordan man rengjør/bytter filtrene
Forberedende filter/Hoved filter A/Hoved filter B
NB: For å rengjøre eller bytte filtrene, ta ut beholderen og ta
vekk lokket av den.
D-11 Ta bort filtrene og rist ut støvet. Hvis de ikke blir rene, vask
dem med lunkent vann eller bytt den ut.
Hoved filter
NB: For å komme frem til plasseringen av hoved filteret, ta
bort beholderen.
D-12 Ta bort filteret og rist ut støvet. Hvis den ikke blir nok
ren, bytt den ut.
Elektrostatisk utblåsningsfilter (avhengig av modell)
D-13 For å bytte utblåsnings filteret, trykk inn låse armen,
på gittered og ta det bort.
D-14 Ta ut rammen til filteret og ta ut det elektrostatiske
filteret. Bytt det ut og sett inn det nye, I motsatt
rekkefølge.
Utblåsnings filter HEPA (avhengig av modell)
NB: Selv om HEPA filteret ikke trenger å bli byttet, anbefaler
vi å bytte det en gang i året.
D-15 For å bytte filteret, ta ut lokket og filteret. Bytt det ut
og sett inn det nye i motsatt rekkefølge.
VIKTIGT: Forsikre dem om at gummi pakningen, kommer
godt inn i apparatet.
Hvis støvsugeren ikke virker
Sjekk at støvsugeren er riktig tilkoblet og at det er strøm i
kontakten. Hvis den termiske sikringen har slått av
maskinen, må du vente til den tilbakestilles, dvs. i ca. 40
minutter.
Dersom støvsugeren fortsatt ikke virker, etter å ha sjekket
disse punktene, ta den med til et godkjent service verksted.
Hva skal man gjøre når sugestyrken minsker
Stopp støvsugeren og koble den av fra strømforsyningen.
Sjekk at rørene, slangen og tilbehøret ikke er fortettet.
Hvis det finnes en fortettelse, ta den bort.
Sjekk om støv beholderen er full.
Hvis den er full, tøm den.
Sjekk om hoved filtrene A og B er skitne.
Hvis de er det, vask dem eller bytt dem ut.
HUSK !
Modell og serinummeret på dette produktet finner du på en
navneplate lokalisert på undersiden av støvsugeren.
Do bør norete modellnummer og serienummer, kjøpsdato etc.
På avsatt plass under denne teksten for å ha det nedtegnet på
et sted.
Model nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serie nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kjøpsdato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kjøpt hos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPESIFIKASJONER
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-E8021K
MC-E8023, MC-E8023K
Strømforsyning 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz
Høyeste ytelse 2000 W 1900 W
Nominell styrke 1650-1800 W 1600-1750 W
Mål
(B x L x D)
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Netto vekt 6.0 kg 6.0 kg
Teleskopisk rør √√
Hjørne munnstykke √√
Børstemunnstykke √√
13
D - VEDLIKEHOLD
FORHOLDSREGLER
For å vaske filtrene, bruk IKKE såper eller liknende
produkter som kan skade eller omforme dem.
IKKE bruk tørketrommel eller radiatorer for å tørke
filtrene. Tørk dem ved romtemperatur i ca. 24 timer.
VIKTIG: Før man setter inn filtrene som har blitt vasket
sjekk at de er helt tørre.
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 9
For at undgå enhver risiko for antændelse, elektrisk stød eller personlig skade tilrådes det at læse nedenstående
sikkerhedsforanstaltninger grundigt, inden støvsugeren sættes i gang.
Vær påpasselig med ikke at lade støvsugeren blive benyttet af mindreårige eller usikre personer uden overvågning.
Brug ikke støvsugeren med beskadiget ledning eller stik.
Nærværende støvsuger er forsynet med en el-ledning, som i tilfælde af beskadigelse bør blive udskiftet af en anerkendt
teknisk kundeservice eller af en faglært tekniker for at undgå evt. skade på personer.
Afbryd for strømmen til støvsugeren, når den ikke tages i brug eller når der foretages en vedligeholdelsesservice på den.
Sluk for støvsugeren før stikket tages ud af kontakten. Når stikket tages ud, bør der trækkes i selve stikket og aldrig i
ledningen.
Tag ikke fat i stikket eller i støvsugeren med våde hænder.
Ved tømning af støvbeholderen bør man sørge for, at beholderens dæksel forneden lukkes godt til for at undgå udslip.
Benyt ikke filtrene, når de er fugtige efter vask.
Undgå at opsuge brændstof eller andre brandbare materialer.
Undgå at opsuge gløder eller glødende aske og skarpe materialer.
Undgå at opsuge vand eller væske i al almindelighed.
Sørg for ikke at holde støvsugeren i nærheden af varmekilder, såsom radiatorer, varmeovne, etc.
I støvsugeren er der af sikkerhedsmæssige grunde indsat en termisk beskyttelsesanordning, der bevirker, at støvsugeren
standser i tilfælde af, at indsugningsåbningen forstoppes og derved forårsager en overophedning af motoren. I så fald bør
man afbryde for strømmen til støvsugeren og efterprøve, om støvbeholderen og filtrene er tilstoppet og ligeså tuber og slange.
Fjern tilstopningen og afvent i omkring 40 minutter, inden støvsugningen genoptages.
DANSK
VIGTIGE BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED
A) Indsugningsåbning
B) Muffe til sammenkobling
C) Slange
D) Buet rør
E) Falsk luft regulering
F) Teleskoprør
G) Gulvmundstykke (afh. af model)
H) Børste mundstykke
I) Fugemundstykke
J) Start-stop knap / sugestyrkeregulering
K) Knap for ledningsoprul
L) Hank på støvsugeren
M) Hank på støvbeholder
N) Dæksel til støvbeholder
O) Hovedfilter B
P) Hovedfilter A
Q) Forfilter
R) Afmærkning for fuld beholder
S) Støvbeholder
T) Bagerste dæksel
U) Udblæsningsgitter
V) Parket gulvmundstykke (Kun MC-E8024, MC-E8024K)
B-1 Muffen føres ind i indsugningsåbningen og drejes højre
om.
B-2 Teleskoprør
Hold fast i midten af rørets greb og forlæng røret til den
ønskede længde.
B-3 Slangens buede rør føres sammen med teleskoprøret
og justeres ved at dreje forsigtigt.
B-4 Gulvmundstykket anbringes i rørets yderende og
justeres ved forsigtig drejning.
C-1 Gulvmundstykke MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, MC-E8021, MC-E8021K
Den store børste er forsynet med en pedalvælger,
hvormed børsten kan tilpasses den type overflade, der
skal støvsuges på.
C-2 Parket gulvmundstykke (Kun MC-E8024, MC-E8024K)
For nem rengøring af parket - og klinkegulve.
C-3 Knap for ledningsoprul (K)
Træk ledningen helt ud og sæt stikket i en stikkontakt.
For at rulle ledningen op rulles der på knappen.
BEMÆRKNING: Når ledningen trækkes op, tilrådes det
at holde fast i stikket for at undgå, at det slår om sig.
Start-stop knap / sugestyrkeregulering
(J)
For at sætte støvsugeren i gang eller at standse den
trykkes der på knappen.
For at øge eller mindske styrken drejes der på samme
knap.
C-4 Falsk luft regulering
Slanges buede rør er forsynet med en anordning til
regulering af indsugningen, hvormed det er muligt at
reducere sugestyrken en smule.
C-5 Børste mundstykke
Til rengøring af ophængte billeder, møbler, bøger e.l..
C-6 Fugemundstykke
Til rengøring af utilgængelige steder eller hjørner.
C-7 Parkeringsplads
I tilfælde af kortvarige afbrydelser under
rengøringsarbejdet anbringes gulvmundstykket i dens
holder bag på støvsugeren.
C-8 Opbevaring og transport af støvsugeren
Stands støvsugeren, tag ledningen ud af stikkontakten
og rul ledningen op.
For at opbevare eller transportere støvsugeren i lodret
position anbringes gulvmundstykket i dens holder
nederst på støvsugeren.
b
A - IDENTIFICERING AF DE VIGTIGSTE DELE
B - HVORDAN STØVSUGEREN SAMLES
14
C - ANVENDELSE AF STØVSUGEREN
a
b
a
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 10
15
Tømning af støvbeholderen
VIGTIGT: Tøm beholderen inden snavset når op over
afmærkningen for fuld.
BEMÆRKNING: Hvis der støvsuges meget fint støv, såsom
mel o.l., kan det hænde, at sugestyrken bliver reduceret. I så
fald tømmes beholderen, og man efterprøver, om filtrene er
tilstoppede.
Vi anbefaler at støvbeholderen og dens dele
regelm
æssigt vedligeholdes.
D-1 Tag fat i beholderens hank og træk opad.
D-2 Der åbnes for dækslet bag på beholderen.
D-3 Fastgør dækslet, indtil der lyder et "klik".
D-4 Tøm beholderen.
D-5 Til rengøring af filtrene fjernes beholderens dæksel ved at
trykke på lukkemekanismerne.
D-6 Gør forfiltret rent for ophobet støv med en børste med
bløde hår.
D-7 Til rengøring af filtrene A og B fjernes beholderens dæksel.
D-8 Tag filtrene A og B ud og ryst dem godt, så det ophobede
støv elimineres.
BEMÆRKNING: Hvis støvet har sat sig fast i filtret A,
skiftes det ud med reservefiltret og henlægges til vask.
Påmontér filtrene og dækslet i modsat rækkefølge.
D-9 Før beholderens hægter ind i rillerne på beholderens
dæksel og luk den til.
D-10 Anbring beholderen i dens leje og tryk, til der lyder et
"klik".
Vigtigt: Hvis luftgennemstrømningen ikke er tilstrækkelig efter
tømning af støvbeholderen, skal der kontrolleres for
eventuelle fremmedlegemer i slangen, røret eller luf-
tindtaget.
BEMÆRKNING: Støvbeholderen kan vaskes med
lunkent vand.
Benyt IKKE rengøringsmidler eller lignende produkter,
der kan beskadige plasticmaterialet.
Forsøg IKKE at vaske beholderen i en
opvaskemaskine.
VIGTIGT: Inden beholderen installeres på ny, bør man
forsikre sig om, at den er fuldstændig tør.
Rengøring / Udskiftning af filtrene
Forfilter / Hovedfilter A / Hovedfilter B
BEMÆRKNING: For at rengøre eller udskifte filtrene tages
beholderen ud og dennes dæksel fjernes.
D-11 Tag filtrene ud og ryst dem godt for støv. Hvis de ikke
skulle blive tilstrækkeligt rene, vaskes de med lunkent
vand eller de skiftes ud.
Midterfilter
BEMÆRKNING: For at få adgang til midterfiltrets leje tages
beholderen ud.
D-12 Tag filtret fra og ryst det godt for støv. Hvis det ikke
skulle blive tilstrækkeligt rent, skiftes det ud.
Elektrostatisk udblæsningsfilter (afh. af model)
D-13 For at udskifte udblæsningsfiltret trykkes der på
lukkemekamismen på udblæsningsgitteret, som tages at.
D-14 Tag filterholderen af udblæsningsgitteret og tag det
elektrostatiske filter ud. Sæt et andet i, og installer det i
omvendt rækkefølge.
HEPA udstødningsfilter (afh. af model)
BEMÆRKNING: Selv om HEPA filtret ikke behøver at blive
udskiftet, anbefaler vi at gøre det en gang om
året.
D-15 For at udskifte filtret fjernes dækslet og filtres tages ud.
Sæt et andet i, hvilket installeres i omvendt rækkefølge.
VIGTIGT: Sørg for, at filtrets pakning bliver siddende inde i lejet.
Hvis støvsugeren ikke fungerer
Se efter, om støvsugerens forbindelse til strømnettet er korrekt
og at der er strømforsyning fra stikkontakten.
Hvis den
termiske beskytter er trådt i funktion, ventes der, indtil den
slår fra igen efter cirka 40 minutter.
Hvis støvsugeren efter at have foretaget nævnte
efterprøvninger stadig ikke skulle fungere, bør den bringes til
nærmeste autoriserede service værksted.
Hvis støvsugeren har nedsat sugestyrke
Stands støvsugeren og tag stikket ud af stikkontakten.
Se efter, om rør, slange og øvrige dele skulle være tilstoppet.
I så fald fjernes tilstoppelsen.
Se efter, om støvbeholderen skulle være fyldt. I så fald
tømmes den.
Se efter, om hovedfiltrene A og B skulle være meget
snavsede. I så fald gøres de rene eller de skiftes ud.
TIL KUNDEN
De kan finde støvsugerens model- og serienummer på
navnepladen placeret bag på støvsugeren.
De bør nedskrive model-og serienummeret på denne side og
gemme denne bog.
Modellnummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serienummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Købsdato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Købssted. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - VEDLIGEHOLDELSE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Ved vask af filtrene bør man IKKE benytte
rengøringsmidler eller lignende produkter, der kan
beskadige dem eller misdanne dem.
Ved tørring af filtrene bør man IKKE benytte
tørreapparater eller radiatorer. De skal tørres i
stuetemperatur i omkring 24 timer.
VIGTIGT: Inden de rengjorte filtre atter installeres, bør
man sørge for, at de er helt tørre.
SPECIFIKATIONER
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-E8021K
MC-E8023, MC-E8023K
Strømtilførsel 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz
Maks. styrke 2000 W 1900 W
Nominel styrke 1650-1800 W 1600-1750 W
Dimensioner
(B x L x H)
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Nettovægt 6.0 kg 6.0 kg
Teleskoprør √√
Fugemundstykke √√
Børstemundstykke √√
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 11
Para evitar cualquier riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales, lea atentamente las siguientes
precauciones de seguridad antes de poner en marcha la aspiradora.
No permita que la aspiradora sea utilizada por niños o personas incapacitadas sin vigilancia.
No utilice la aspiradora con el cable o la clavija dañada.
Esta aspiradora está provista de un cable eléctrico, el cual, en caso de estar dañado, deberá ser reemplazado por un Servicio
Técnico Autorizado o bien por una persona cualificada a fin de evitar posibles daños personales.
Desenchufe la aspiradora cuando no la utilice o bien cuando realice cualquier servicio de mantenimiento.
No desenchufe la aspiradora sin antes haberla parado. Cuando desenchufe, no tire del cordón sino de la clavija.
No coja la clavija ni la aspiradora con las manos mojadas.
Cuando vacíe el contenedor de polvo, asegúrese de que la tapa inferior del contenedor está bien cerrada para evitar fugas.
No utilice los filtros húmedos después de haberlos lavado.
No aspire sustancias inflamables o combustibles.
No aspire cenizas incandescentes, ascuas ni objetos cortantes.
No aspire agua ni otros líquidos.
Mantenga la aspiradora apartada de focos de calor tales como, radiadores, estufas, etc.
La aspiradora incorpora un protector térmico de seguridad, el cual provoca que la aspiradora se pare en caso de que se
obstruya la entrada de aspiración y se provoque un sobrecalentamiento del motor. En caso de que esto ocurra, desenchufe la
aspiradora y compruebe si el contenedor de polvo y los filtros están obstruidos, compruebe también los tubos y manguera.
Elimine el atasco y espere unos 40 minutos antes de reanudar el trabajo.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
A) Entrada de aspiración
B) Manguito conexión
C) Manguera
D) Tubo curvado
E) Regulador manual de aspiración
F) Tubo telescopico
G) Cepillo grande (según modelo)
H) Brocha pequeña
I) Boquilla rinconera
J) Botón interruptor / Regulador de potencia
K) Botón de recogida de cable
L) Asa aspiradora
M) Asa contenedor
N) Tapa contenedor
O) Filtro principal B
P) Filtro principal A
Q) Pre-filtro
R) Marca de llenado
S) Contenedor de polvo
T) Tapa posterior
U) Rejilla de expulsión
V) Cepillo parquet (Sólo para modelos MC-E8024, MC-
E8024K)
B-1 Introduzca el manguito conexión de la manguera en la
entrada de aspiración y gírelo hacia la derecha.
B-2 Tubo telescópico
Mantenga la empuñadura central del tubo cogida y
prolongue el tubo a la longitud deseada.
B-3 Alinee el tubo curvado con el tubo telescópico y
ajústelos girando con suavidad.
B-4 Coloque el manguito del cepillo en el extremo del tubo
y ajústelo girando con suavidad.
C-1 Cepillo grande MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, MC-E8021, MC-E8021K
El cepillo grande incorpora un pedal selector que le
permite adaptar el cepillo al tipo de superficie a limpiar.
C-2 Cepillo parquet (Sólo para modelos MC-E8024, MC-
E8024K)
Particularmente adecuado para la limpieza de
parquet y suelos duros.
C-3 Botón de recogida del cable (K)
Estire el cordón totalmente y conecte la clavija a la
toma de corriente. Para recoger el cordón, presione el
botón de recogida del cable.
NOTA : Cuando recoja el cable, coja la clavija para
evitar que golpee.
Botón interruptor / Regulador de potencia (J)
Para poner en marcha o parar la aspiradora, presione
el botón interruptor.
Para aumentar o disminuir la potencia, gire el mismo
botón.
C-4 Regulador manual de aspiración
El tubo curvado de la manguera incorpora un regulador
manual de aspiración, el cual le permite reducir
ligeramente el nivel de aspiración.
C-5 Brocha pequeña
Para limpieza de cuadros, muebles, libros u otros objetos.
C-6 Boquilla rinconera
Para limpiar en sitios inaccesibles o rincones.
C-7 Sistema de aparcamiento
En caso de interrupciones momentáneas durante la
tarea de limpieza, coloque el anclaje del cepillo en el
alojamiento de la parte posterior de la aspiradora.
C-8 Cómo guardar o transportar la aspiradora
Pare la aspiradora, desconecte el cordón de la toma
de corriente y recoja el cordón.
Para guardar o transportar la aspiradora en posición
vertical, coloque el anclaje del cepillo en el alojamiento
inferior de la aspiradora.
b
A - IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES
B - CÓMO MONTAR LA ASPIRADORA
16
C - CÓMO UTILIZAR LA ASPIRADORA
a
b
a
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 12
17
Cómo vaciar el contenedor de polvo
IMPORTANTE: Vacíe el contenedor de polvo antes de que
la suciedad supere la marca de llenado.
NOTA: Si se aspira polvo muy fino, tales como harina u otros
similares, puede ocurrir que se reduzca el poder de
aspiración. En tal caso, vacíe el contenedor de polvo y
compruebe si los filtros están obstruidos.
Recomendamos realizar el mantenimiento del contenedor
de polvo después de una sesión prolongada de limpieza.
D-1 Coja el asa del contenedor de polvo y tire hacia arriba.
D-2 Abra la tapa posterior del contenedor de polvo.
D-3 Fije la tapa posterior hasta que haga "click".
D-4 Vacíe el contenedor polvo.
D-5 Para limpiar el pre-filtro, retire la tapa contenedor
presionando los cierres.
D-6 Limpie el polvo acumulado en el pre-filtro con una
brocha de pelo suave.
D-7 Para limpiar los filtros principales A y B quite la tapa
contenedor.
D-8 Saque los filtros principales A y B y sacúdalos para
retirar el polvo acumulado.
NOTA: Si el polvo permanece adherido en el filtro
principal A, sustitúyalo por el adicional y retire el sucio
para lavarlo.
Monte los filtros y tapa contenedor en el sentido
inverso.
D-9 Inserte las uñas del contenedor de polvo en las
ranuras de la tapa contendor y ciérrela.
D-10 Coloque el contenedor de polvo en su alojamiento y
presione hasta que haga "click".
Importante: Si después de haber vaciado el contenedor de
polvo, el flujo de aire no es suficiente, verifique
que no haya una obstrucción en la manguera,
tubo o en el orificio de succión.
NOTA: El contenedor de polvo puede lavarse con
agua tibia.
NO utilice detergentes ni otros productos similares
que puedan deteriorar el plástico.
NO intente lavar el contenedor de polvo en un
lavavajillas.
IMPORTANTE: Antes de volver a instalar el
contenedor de polvo, asegúrese de que esté
completamente seco.
Cómo limpiar / cambiar los filtros
Pre-filtro / Filtro principal A / Filtro principal B
NOTA: Para limpiar o cambiar los filtros, saque el
contenedor de polvo y quite la tapa contenedor.
D-11 Retire los filtros principales A / B y sacuda el polvo. Si
no quedasen lo suficientemente limpios, lávelos con
agua tibia o sustitúyalos.
Filtro central
NOTA: Para acceder al alojamiento del filtro central, retire el
contenedor de polvo.
D-12 Retire el filtro central y sacuda el polvo. Si no
quedase lo suficientemente limpio, sustitúyalo.
Filtro expulsión electrostático (según modelo)
D-13 Para cambiar el filtro expulsión electrostático,
presione el cierre de la rejilla de expulsión y retírela.
D-14 Saque el soporte filtro y retire el filtro expulsión
electrostático. Sustitúyalo y reinstálelo en el sentido
inverso.
Filtro expulsión HEPA (según modelo)
NOTA: Aunque el filtro expulsión HEPA no precisa
sustitución, recomendamos cambiarlo una vez al
año.
D-15 Para cambiar el filtro expulsión HEPA, quite la rejilla
de expulsión y saque el filtro. Sustitúyalo y
reinstálelo en el sentido inverso.
IMPORTANTE: Asegúrese de que la junta del filtro
expulsión HEPA queda en la parte interior
del alojamiento.
Qué hacer si la aspiradora no funciona
Compruebe que la aspiradora esté correctamente conectada
a la toma de corriente y que haya suministro de energía en
dicha toma. En caso de que el disyuntor térmico haya
funcionado, espere unos 40 minutos hasta que reinicie.
Si después de haber comprobado los puntos indicados, la
aspiradora no funciona, llévela a un Servicio Técnico
Autorizado.
Qué hacer cuando la aspiradora reduce el
poder de aspiración
Pare la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente.
Compruebe que los tubos, manguera y accesorios no
estén obstruidos.
Si existe algún atasco, elimínelo.
Compruebe si el contenedor de polvo está lleno.
Si está lleno, vacíelo.
Compruebe si los filtros principales A y B están muy sucios.
Si están sucios, lávelos o sustitúyalos.
RECUERDO DE SU COMPRA
Para cualquier reclamación o consulta sobre este aparato, le
aconsejamos tome nota de los datos detallados. El número de
serie y modelo, se encuentran en la placa de características
situada en la parte inferior de la aspiradora.
Nº de Modelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nº de Serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecha de compra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lugar de compra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES
Para lavar los filtros, NO utilice detergentes ni
productos similares que puedan dañarlos o
deformarlos.
Para secar los filtros, NO utilice secadores o
radiadores. Séquelos a temperatura ambiente durante
24 horas aproximadamente.
IMPORTANTE: Antes de volver a reinstalar los filtros
que se han lavado, asegúrese de que estén
completamente secos.
ESPECIFICACIONES
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-E8021K
MC-E8023, MC-E8023K
Alimentación 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz
Potencia máxima 2000 W 1900 W
Potencia nominal 1650-1800 W 1600-1750 W
Dimensiones
(A x L x Al)
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Peso neto 6.0 kg 6.0 kg
Tubo telescopico √√
Boquilla rinconera √√
Borcha pequeña √√
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 13
Before using the vacuum cleaner, please observe these basic precautions.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
This appliance is not intended for use by young children or infirm person without supervision; young children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not use the appliance if the mains lead or plug is damaged or faulty.
This appliance is provided with a mains lead and if this becomes damaged, it must be repaired by an Authorised Service
Centre or a qualified person in order to avoid any hazard.
Unplug from the socket when not in use and before cleaning the appliance or undertaking maintenance operations.
Turn off the appliance before removing the plug. Do not pull on the mains, always pull on the plug body itself
Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
When empty the dust compartment, make sure to close the cover to avoid dust leakage.
Do not use wet filters after wash, make sure they are completely dry to avoid damaging the cleaner.
Do not vacuum flammable or combustible substances, neither use in areas where they may be present.
Do not vacuum hot ash, embers or large and sharp objects.
Do not vacuum water or other liquids.
Keep the vacuum cleaner away from heat sources such as radiators, fires, direct sunlight, etc.
This vacuum cleaner is fitted with a thermal cut-out device which automatically turns off the cleaner to prevent overheating of
the motor. When this happens, disconnect the cleaner from the mains socket and check the dust compartment and filters as
they may be full or clogged with fine dust. Check for any other obstructions in the hose or tube. After removing the
obstruction, leave the cleaner to cool down until the thermal cut-out resets after approximately 40 minutes.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
A) Suction inlet
B) Connection pipe
C) Hose
D) Curved pipe
E) Manual suction control
F) Telescopic tube
G) Floor nozzle (depending on model)
H) Dusting brush
I) Crevice nozzle
J) ON/OFF Switch button / Variable power control
K) Cord rewind button
L) Handle
M) Dust compartment handle
N) Dust compartment cover
O) Main filter B
P) Main filter A
Q) Pre-filter
R) Maximum dust level mark
S) Dust compartment
T) Rear cover
U) Exhaust cover
V) Parquet floor nozzle (MC-E8024, MC-E8024K only)
B-1 Insert the connection pipe into the suction inlet and turn
the pipe to the right.
B-2 Telescopic tube
Keep hold of the tube grip and pull out the tube to the
required length.
B-3 Fit together curved tube and telescopic tube by twisting
slightly.
B-4 Fit together the end of the tube and the nozzle pipe by
twisting slightly.
C-1 Floor nozzle MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, MC-E8021, MC-E8021K
The floor nozzle is equipped with a pedal, which allows
you to alter its position according to the type of floor to
be cleaned.
C-2 Parquet floor nozzle (MC-E8024, MC-E8024K only)
For the gentle cleaning of parquet and hard floors.
C-3 Cord rewind button (K)
Pull out the total length of the mains lead and plug into
the socket. To rewind the cord, press the button.
NOTE: Please hold the plug to prevent it striking you or
the product.
ON/OFF Switch button / Variable power control (J)
To start or stop the cleaner, press the button.
To increase or reduce the power, turn the same button.
C-4 Manual suction control
The curved pipe of the hose is attached with a manual
suction control, which allows you to briefly reduce the
suction level.
C-5 Dusting brush
For vacuuming pictures frames, furniture, books and
other objects.
C-6 Crevice nozzle
For vacuuming in inaccessible places like a window
frame or a crevice in the wall.
C-7 Park system
For short breaks during vacuuming, slide the hook
attached to the floor nozzle pipe into the slot on the
rear side of the cleaner.
C-8 How to store / carrying the cleaner
Switch off the cleaner, remove the plug from the socket
and rewind the cord.
To store or carrying the cleaner in a vertical position,
slide the hook of the floor nozzle pipe into the clip on
the underside of the cleaner.
b
A - IDENTIFICATION OF MAIN PARTS
B - HOW TO ASSEMBLE THE CLEANER
18
C - HOW TO USE THE CLEANER
a
b
a
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 14
19
How to empty the dust compartment
IMPORTANT: Empty the dust compartment before the dust
reach the dust maximum mark.
NOTE: When vacuuming fine dust, such as powder or similar,
there may be a loss of suction power. If this happens, empty
the dust compartment and check for possible dust trapped on
filters.
We recommend a dust compartment maintenance operation,
after a long cleaning session.
D-1 Remove dust compartment pulling upwards.
D-2 Open the rear cover of the dust compartment.
D-3 Fix the rear cover pressing until it "clicks".
D-4 Empty the dust into a bag or a waste bin.
D-5 To clean the pre-filter, press the locks at both sides of
dust compartment and remove the dust compartment
cover.
D-6 Clean the pre-filter by brushing the dust off with a soft
brush.
D-7 To clean the main filter A and B remove the dust
compartment cover.
D-8 Remove dust accumulated in the main filter A and B by
tapping them against a hard surface.
NOTE: If dust remains on main filter A, replace with the
spare and carry out further cleaning detailed following
described.
Re-assemble filters and dust compartment cover in the
reverse order.
D-9 Insert claws in to dust compartment cover slots and
close.
D-10 Place back dust compartment and press until it
"clicks".
IMPORTANT: If after having emptied the dust compartment
the airflow is not enough, check for any
possible blockage in the hose, pipe or suction
inlet.
NOTE: The dust compartment may be washed with
warm water.
DO NOT use detergents or other cleaning fluids to
avoid deterioration of the plastic.
DO NOT attempt to clean the dust compartment in a
dishwasher.
IMPORTANT: Before re-assembling the dust
compartment, ensure it is completely dry.
Cleaning or replacing the filters
Pre-filter / Main filter A / Main filter B
NOTE: To clean or replace the filters, remove the dust
compartment and take out dust compartment cover.
D-11 Remove dust accumulated in the filters by tapping them
against a hard surface. If after having removed the dust
there is not enough airflow, clean them out in warm water
or replace with a new one.
Central filter
NOTE: For ease of access to the central filter, remove the
dust compartment.
D-12 Take out the central filter and remove dust by tapping
it against a hard surface. If dust remains on the
central filter, replace it with a new one and re-install.
Electrostatic clean air filter (depending on model)
D-13 To replace the electrostatic clean air filter, press the
exhaust cover lock and take it out.
D-14 Remove the filter support and take out the
electrostatic clean air filter. Replace the electrostatic
clean air filter with a new one and re-install in the
reverse order.
HEPA Filter (depending on model)
NOTE: Even if HEPA Filter appears not to require
replacement, we recommend to change it once a
year.
D-15 To replace the HEPA filter, press the exhaust cover
lock and take it out. Replace the HEPA filter with a
new one and re-install in the reverse order.
IMPORTANT: Make sure the rubber seal of the HEPA filter is
faced inside the cleaner.
What to do if your cleaner does not work
Check that the appliance is correctly plugged in and that the
electrical socket is working. In case that the thermal cut-out
device has operated, wait until it resets after approximately
40 minutes.
If after having checked the mentioned points, the cleaner
does not work, take it to an Authorised Service Centre to be
repaired.
What to do when the suction performance
reduces
Stop the cleaner and unplug from the socket.
Check whether the tubes, hose and accessories are
blocked or not.
If they are blocked, remove the obstruction.
Check that the dust compartment is full.
If it is full, empty it.
Check that the main filter A or B is blocked with dust.
If they are blocked, clean them out or replace.
REMINDER FOR CUSTOMER
The model and serial number of this product may be
found on the nameplate located at the underside of your
cleaner. You should note the model and serial number in
the spaces provided and retain this book as a
permanent record of your purchase.
Model Number. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serial No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date Purchased. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Where Purchased. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - MAINTENANCE
CAUTIONS
DO NOT use detergents or other cleaning fluids to
clean the filters. They may deteriorate the plastic.
DO NOT use hot air or hot surface to dry filters. Keep
at room temperature for approximately 24 hours.
IMPORTANT: Before re-installing the washable filters,
make sure they are completely dry to avoid damaging
the cleaner.
SPECIFICATIONS
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-E8021K
MC-E8023, MC-E8023K
Power source 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz
Max. Output 2000 W 1900 W
Nominal Output 1650-1800 W 1600-1750 W
Dimensions
(W x L x H)
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Net weight 6.0 kg 6.0 kg
Telescopic tube √√
Crevice nozzle √√
Dusting brush √√
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 15
Para evitar qualquer risco de incêndio, descarga eléctrica ou danos pessoais, leia atentamente as seguintes
precauções de segurança antes de pôr o aspirador em funcionamento.
Não permita que o aspirador seja utilizado por crianças ou pessoas incapacitadas sem vigilância.
Não utilize o aspirador com o cabo ou a ficha danificados.
Este aspirador está munido de um cabo eléctrico, que, no caso de estar danificado, deverá ser substituído por um Serviço
Técnico Autorizado ou por uma pessoa qualificada a fim de evitar possíveis danos pessoais.
Desligue o aspirador da corrente quando não o utilizar ou quando realizar qualquer serviço de manutenção.
Não desligue o aspirador da corrente sem antes o ter parado. Quando o desligar da corrente, não puxe pelo fio mas sim pela
ficha.
Não toque na ficha nem no aspirador com as mãos molhadas.
Quando esvaziar o contentor de pó, assegure-se de que a tampa inferior do contentor está bem fechada para evitar fugas.
Não utilize os filtros húmidos depois de os ter lavado.
Não aspire substâncias inflamáveis ou combustíveis.
Não aspire cinzas incandescentes, brasas nem objetos cortantes.
Não aspire água nem outros líquidos.
Mantenha o aspirador afastado de focos de calor tais como radiadores, estufas, etc.
O aspirador incorpora um protector térmico de segurança, que faz com que o aspirador pare no caso de se obstruir a entrada
de aspiração e se provocar um sobreaquecimento do motor. No caso de que isto ocorra, desligue o aspirador da corrente e
comprove se o contentor de pó e os filtros estão obstruídos, comprove também os tubos e a mangueira. Elimine o
entupimento e espere uns 40 minutos antes de recomeçar o trabalho.
PORTUGUÊS
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES PARA A SUA SEGURANÇA
A) Entrada de aspiração
B) Fixador da Mangueira
C) Mangueira
D) Tubo curvado
E) Regulador de aspiração
F) Tubo telescópico
G) Escova grande (segundo o modelo)
H) Mini escova do pó
I) Bocal para cantos
J) Botão interruptor / Regulador de potência
K) Botão de recolha do cabo
L) Asa do aspirador
M) Asa do contentor
N) Tampa do contentor
O) Filtro principal B
P) Filtro principal A
Q) Pré-filtro
R) Marca de enchimento
S) Contentor de pó
T) Tampa posterior
U) Grade de expulsão
V) Escova do chão para parquet (Apenas os modelos MC-
E8024 e MC-E8024K)
B-1 Introduza o fixador da mangueira na entrada de
aspiração e gire-o para a direita.
B-2 Tubo telescópico
Conserve o punho central do tubo seguro e prolongue
o tubo até ao comprimento desejado.
B-3 Alinhe o tubo curvo da mangueira com o tubo
telescópico e ajusteos, girando com suavidade.
B-4 Coloque o tubo da escova na extremidade do tubo e
ajuste-o, girando com suavidade.
C-1 Escova grande MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, MC-E8021, MC-E8021K
A escova grande incorpora um pedal selector que lhe
permite adaptar a escova ao tipo de superfície a
limpiar.
C-2 Escova do chão para parquet (Apenas os modelos
MC-E8024 e MC-E8024K)
Para uma limpeza suave do parquet e chãos dificeis.
C-3 Botão de recolha do cabo (K)
Estique o fio totalmente e ligue a ficha à tomada de
corrente. Para recolher o cabo, aperte o botão.
NOTA : Quando recolher o cabo, segure na ficha para
evitar que bata com força.
Botão interruptor / Regulador de potência (J)
Para pôr em funcionamento ou parar o aspirador,
aperte o botão.
Para aumentar ou diminuir a potência, gire o mesmo
botão.
C-4 Regulador manual de aspiração
O tubo curvo da mangueira incorpora um regulador de
aspiração, que lhe permite reduzir ligeiramente o nível
de aspiração.
C-5 Mini Escova do pó
Para limpeza de quadros, móveis, livros ou outros
objectos.
C-6 Bocal para cantos
Para limpar em sítios inacessíveis ou cantos.
C-7 Sistema de Parqueamento
No caso de interrupções momentâneas durante a
tarefa de limpeza, coloque o escoramento da escova
no alojamento da parte posterior do aspirador.
C-8 Como guardar ou transportar o aspirador
Pare o aspirador, desligue o fio da tomada de
corrente e recolha-o.
Para guardar ou transportar o aspirador em posição
vertical, coloque o escoramento da escova no
alojamento inferior do aspirador.
b
A - IDENTIFICAÇÃO DAS PARTES PRINCIPAIS
B - COMO MONTAR O ASPIRADOR
20
C - COMO UTILIZAR O ASPIRADOR
a
b
a
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 16
1 / 1

Panasonic MCE8021 Käyttö ohjeet

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Käyttö ohjeet
Tämä käsikirja sopii myös