Philips BT2650B/00 Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas

Tämä käsikirja sopii myös

Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
www.philips.com/support
BT2600
BT2650B
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
IT Manuale dell’utente breve
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility
of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in
relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke
Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
BT2600_BT2650B_00_Short User Manual_V2.0
Short user manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
ON
OFF
Phlips BT2600
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/
support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.
philips.com/support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo,
visite www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/
support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-
vous sur www.philips.com/support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
IT
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito
Web www.philips.com/support.
EN
Before using your product, read all accompanying safety
information.
CS
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní
informace.
DA
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende
sikkerhedsoplysninger.
DE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle
beiliegenden Sicherheitsinformationen.
EL
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις
συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de
seguridad que se adjunta.
FI
Lue kaikki turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
FR
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur
la sécurité fournies.
HU
A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes
biztonsági tudnivalót.
IT
Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative
informazioni sulla sicurezza.
EN
Note:
1) Before use, fully charge the built-in battery.
2) After use, rotate the knob to turn off the speaker.
Battery indicator
The LED indicator indicates the battery status.
Indicator Battery
Solid red Under charging
Off Fully charged
Flashing red Low power
CS
Poznámka:
1) Před použitím přístroje plně nabijte vestavěnou baterii.
2) Nepoužívaný reproduktor vypněte otočením ovladače.
Indikátor baterie
Kontrolka LED indikuje stav baterie.
Kontrolka Baterie
Červená Probíhá nabíjení
Zhasnutá Plně nabitá baterie
Blikající červená Baterie je téměř vybitá
DA
Bemærk: 1) Før brug skal du oplade det indbyggede batteri
helt. 2) Efter brug skal du dreje knappen for at slukke for
højttaleren.
Indikator for batteriniveau
LED-indikatoren viser batteristatus.
Indikator Batteri
Konstant rødt Under opladning
Fra Fuldt opladet
Blinker rødt Strømbesparende
DE
Hinweis: 1) Laden Sie vor der Verwendung den integrierten
Akku vollständig auf. 2) Drehen Sie nach der Verwendung den
Regler, um den Lautsprecher auszuschalten.
Akku-Anzeige
Die LED-Anzeige zeigt den Akkustand an.
Anzeige Akku
Rot leuchtend Wird aufgeladen
Aus Vollständig aufgeladen
Rot blinkend Akku fast leer
EL
Σημείωση: 1) Πριν από τη χρήση, φορτίστε πλήρως την
ενσωματωμένη μπαταρία. 2) Μετά τη χρήση, περιστρέψτε
το κουμπί για να απενεργοποιήσετε το ηχείο.
Ένδειξη μπαταρίας
Η ενδεικτική λυχνία LED υποδεικνύει την κατάσταση της
μπαταρίας.
Ένδειξη Μπαταρία
Σταθερά αναμμένη με κόκκινο χρώμα Σε φόρτιση
Απενεργοποιημένο Πλήρης φόρτιση
Αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα Χαμηλή ισχύς
ES
Nota: 1) Antes de utilizarlo, cargue completamente la batería
integrada. 2) Después de utilizarlo, gire el botón para apagar
el altavoz.
Indicador de batería
El indicador LED indica el estado de la batería.
Indicador Batería
Rojo permanente Cargando
Desactivado Totalmente cargada
Rojo parpadeante Modo de bajo consumo
FI
Huomautus: 1) lataa sisäinen akku täyteen ennen käytön
aloittamista. 2) sammuta kaiutin käytön jälkeen kiertämällä
nuppia.
Latauksen ilmaisin
LED-merkkivalo ilmoittaa virtatilan.
Merkkivalo Akku
Palaa punaisena Lataus käynnissä
Pois Täynnä
Vilkkuu punaisena Virta vähissä
FR
Remarques : 1) Avant utilisation, chargez entièrement la
batterie intégrée. 2) Après utilisation, tournez le bouton pour
éteindre l’enceinte.
Indicateur de charge
Le voyant indique le niveau de la batterie.
Voyant Batterie
Rouge continu En charge
Éteint Complètement chargée
Rouge clignotant Niveau faible
HU
Megjegyzés:1) Használat előtt töltse fel teljesen a beépített
akkumulátort. 2) Használat után fordítsa el a gombot a
hangszóró kikapcsolásához.
Akkumulátor-jelző
A LED-jelzőfény az akkumulátor állapotát jelzi.
Jelzőfény Akkumulátor
Folyamatos piros Töltés alatt
Ki Teljesen feltöltve
Villogó vörös Alacsony feszültség
IT
Nota: 1) Prima dell’uso, caricare completamente la batteria
integrata. 2) Dopo l’uso, ruotare la manopola per spegnere
l’altoparlante.
Indicatore di stato della batteria
La spia LED indica lo stato della batteria.
Spia Batteria
Rossa ssa In carica
Off Completamente carica
Lampeggia in rosso Basso consumo
EN
Bluetooth indicator
The LED indicator on the top indicates the status of Bluetooth
connection.
Indicator Bluetooth connection
Flashing blue quickly Pairing
Flashing blue slowly Connecting
Solid blue Connected
Notes:
You can pair and connect a maximum of two Bluetooth-
enabled devices to this product actively at the same time.
If you fail to search for Philips BT2600, press and hold
/MULTIPAIR to enter pairing mode.
If you want to pair a third device, pause the music playback
one of the connected device rst, then press and hold
/MULTIPAIR until you hear a single beep to disconnect the
rst connected device and enter pairing mode.
CS
Kontrolka Bluetooth
Kontrolka LED v horní části naznačuje stav připojení Bluetooth.
Kontrolka Připojení Bluetooth
Rychle bliká modře Párování
Pomalu bliká modře Připojování
Svítící modrá Připojeno
Poznámky:
K tomuto výrobku mohou být zároveň aktivně připojeny
maximálně dvě zařízení Bluetooth.
Pokud zařízení Philips BT2600 nebylo nalezeno, stiskněte
a podržte tlačítko
/MULTIPAIR, dokud pípnutí neoznámí
spuštění režimu párování.
Pokud chcete spárovat třetí zařízení, pozastavte přehrávání
hudby v jednom z připojených zařízení a stiskněte a podržte
tlačítko
/MULTIPAIR, dokud pípnutí neoznámí odpojení
prvně připojeného zařízení a spuštění režimu párování.
DA
Bluetooth-indikator
LED-indikatoren øverst angiver status for Bluetooth-forbindelsen.
Indikator Bluetooth-forbindelse
Blinker blåt hurtigt Parring
Blinker blåt langsomt Tilslutter
Fast blå Tilsluttet
Bemærk:
Du kan højst aktivt parre og forbinde to Bluetooth-aktiverede
enheder på samme tid med dette produkt.
Hvis du ikke kan nde Philips BT2600, skal du holde
/MULTIPAIR nede, indtil du hører et enkelt bip, for at åbne
parringstilstand.
Hvis du vil parre en tredje enhed, skal du først sætte
musikafspilningen fra en af de tilsluttede enheder på pause.
Derefter skal du holde
/MULTIPAIR nede, indtil du hører
et enkelt bip, Herved afbrydes forbindelsen til den enhed, der
blev tilsluttet først, og parringstilstanden åbnes.
DE
Bluetooth-Anzeige
Die obere LED-Anzeige zeigt den Status der Bluetooth-
Verbindung an.
Anzeige Bluetooth-Verbindung
Blinkt schnell blau Koppelung
Blinkt langsam blau Verbindung wird hergestellt
Blau leuchtend Verbunden
Hinweise:
Sie können maximal zwei Bluetooth-fähige Geräte auf
diesem Produkt gleichzeitig aktiv koppeln und verbinden.
Falls Sie Philips BT2600 nicht nden, halten Sie
/MULTIPAIR gedrückt, bis Sie einen einzelnen Signalton
hören, um in den Kopplungsmodus zu gelangen.
Wenn Sie ein drittes Gerät koppeln möchten, halten Sie
zunächst die Musikwiedergabe auf einem der verbundenen
Geräte an, und halten Sie dann die Taste
/MULTIPAIR
gedrückt, bis Sie einen einzelnen Signalton hören, um die
Verbindung zum ersten verbundenen Gerät zu trennen und
in den Kopplungsmodus zu gelangen.
EL
Ενδεικτική λυχνία Bluetooth
Η ενδεικτική λυχνία LED στην κορυφή υποδεικνύει την
κατάσταση της σύνδεσης Bluetooth.
Ένδειξη Σύνδεση
Bluetooth
Αναβοσβήνει γρήγορα με μπλε χρώμα Σύζευξη
Αναβοσβήνει αργά με μπλε χρώμα Σύνδεση...
Σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα Συνδεδεμένη
Σημειώσεις:
Μπορείτε να συζεύξετε και να συνδέσετε έως και δύο
συσκευές με δυνατότητα Bluetooth σε αυτό το προϊόν
ταυτόχρονα.
Αν δεν καταφέρετε να βρείτε το Philips BT2600,
πατήστε το
/MULTIPAIR μέχρι να ακούσετε ένα
χαρακτηριστικό ήχο («μπιπ») για να μεταβείτε σε
λειτουργία σύζευξης.
Αν θέλετε να συζεύξετε μια τρίτη συσκευή, διακόψτε την
αναπαραγωγή της μουσικής στη μία συνδεδεμένη συσκευή
και στη συνέχεια πατήστε το
/MULTIPAIR μέχρι να
ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ήχο («μπιπ»). Η πρώτη
συσκευή θα αποσυνδεθεί και θα μεταβείτε σε λειτουργία
σύζευξης.
ES
Indicador de Bluetooth
El indicador LED que hay en la parte superior indica el estado de
la conexión Bluetooth.
Indicador Conexión Bluetooth
Parpadea rápidamente en azul Emparejamiento
Parpadea lentamente en azul Conectando
Azul permanente Conectado
Notas:
Puede emparejar y conectar este producto con un máximo
de dos dispositivos con Bluetooth de forma simultánea.
Si no se encuentra el dispositivo Philips BT2600, mantenga
pulsado
/MULTIPAIR hasta que oiga un pitido para
acceder al modo de emparejamiento.
Si desea emparejar un tercer dispositivo, primero pause
la reproducción de música de uno de los dispositivos
conectados y, a continuación, mantenga pulsado
/MULTIPAIR hasta que oiga un pitido para desconectar
el primer dispositivo conectado y acceder al modo de
emparejamiento.
FI
Bluetooth-merkkivalo
Yläosassa oleva LED-merkkivalo ilmaisee Bluetooth-yhteyden tilan.
Merkkivalo Bluetooth-yhteys
Vilkkuu sinisenä nopeasti Pariliitosta muodostetaan
Vilkkuu sinisenä hitaasti Yhdistetään
Palaa sinisenä Yhdistetty
Huomautuksia:
Voit muodostaa pariliitoksen tämän laitteen ja enintään
kahden Bluetooth-yhteensopivan laitteen välille
samanaikaisesti.
Jos laitetta Philips BT2600 ei näy luettelossa, pidä
painiketta
/ MULTIPAIR painettuna, kunnes kuulet yhden
äänimerkin pariliitostilaan siirtymisen merkiksi.
Jos haluat muodostaa pariliitoksen kolmannen laitteen
kanssa, pidä painiketta
/MULTIPAIR painettuna, kunnes
kuulet yhden äänimerkin ensimmäisen laitteen pariliitoksen
poistamisen ja pariliitostilaan siirtymisen merkiksi.
FR
Voyant Bluetooth
Le voyant situé sur la partie supérieure indique l’état de la
connexion Bluetooth.
Voyant Connexion Bluetooth
Bleu clignotant rapidement Appariement
Bleu clignotant lentement Connexion
Bleu continu Connecté
Remarques :
Vous pouvez coupler et connecter en même temps deux
périphériques compatibles Bluetooth au maximum pour
ce produit.
Si vous ne parvenez pas à trouver Philips BT2600,
maintenez enfoncé
/MULTIPAIR jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore pour accéder au mode de
couplage.
Si vous souhaitez coupler un troisième appareil,
commencez par suspendre la lecture de musique sur
l’appareil connecté, puis maintenez enfoncé
/MULTIPAIR
jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore pour
déconnecter le premier appareil connecté et accéder au
mode de couplage.
HU
Bluetooth jelzőfény
A felül elhelyezkedő LED-jelzőfény a Bluetooth kapcsolat állapotát
jelzi.
Jelzőfény Bluetooth-kapcsolat
Gyorsan kéken villog Párosítás
Lassan kéken villog Csatlakoztatás
Folyamatos kék Csatlakoztatva
Megjegyzések:
Legfeljebb két Bluetooth-kompatibilis eszközt párosíthat és
csatlakoztathat egyszerre aktívan a termékhez.
Ha nem sikerül megtalálnia a Philips BT2600 készüléket,
a párosítási üzemmódba való belépéshez nyomja meg és
tartsa lenyomva a
/MULTIPAIR gombot, amíg a egyetlen
sípolást nem hall.
Ha egy harmadik eszközt szeretne párosítani, először
szüneteltesse a zenelejátszást az egyik csatlakoztatott
eszközön, majd az elsőként csatlakoztatott eszköz
leválasztásához és a párosítási üzemmódba való belépéshez
nyomja meg és tartsa lenyomva a
/MULTIPAIR gombot,
amíg egyetlen sípolást nem hall.
IT
Spia Bluetooth
La spia a LED sulla parte superiore indica lo stato della
connessione Bluetooth.
Spia Connessione Bluetooth
Lampeggia velocemente
in blu
Associazione
Lampeggia lentamente
in blu
Connessione
Blu ssa Connesso
Note:
È possibile associare e collegare a questo prodotto
attivamente un massimo di due dispositivi Bluetooth alla
volta.
Se non si riesce a trovare Philips BT2600, per accedere alla
modalità di associazione, tenere premuto
/MULTIPAIR
nché non viene emesso un segnale acustico.
Se si desidera associare un terzo dispositivo, disconnettere
il primo dispositivo e accedere alla modalità di associazione;
interrompere, quindi, la riproduzione musicale del
dispositivo connesso e tenere premuto
/MULTIPAIR
nché non viene emesso un segnale acustico.
EN
General information
Power Supply (through USB
socket)
5 V
1 A
Built-in Battery Lithium battery (750 mAh,
3.7 V)
Dimensions - Main Unit
(W x H x D)
107 X 32 X 97 mm
Weight - Main Unit 0.2 kg
Bluetooth
Bluetooth specication V3.0
Supported proles HFP, HSP, A2DP
Range 10 m (Free space)
Amplier
Rated Output Power 3.5 W RMS
Signal to Noise Ratio > 72 dBA
AUDIO IN 650 mV RMS, 22 kOhm
EN
Press and hold /MULTIPAIR for 3 seconds.
» The speaker enters pairing mode, and gets ready
to pair with a new Bluetooth device.
CS
Stiskněte a na 3 sekundy přidržte tlačítko /MULTIPAIR.
» Reproduktor vstoupí do režimu párování a připraví
se na spárování s novým zařízením Bluetooth.
DA
Hold /MULTIPAIR nede i 3 sekunder.
» Højttaleren åbner parringstilstanden og forbereder
parringen med en ny Bluetooth-enhed.
DE
Halten Sie /MULTIPAIR 3 Sekunden lang gedrückt.
» Der Lautsprecher wechselt in den
Kopplungsmodus und ist bereit für die Kopplung
mit einem neuen Bluetooth-Gerät.
EL
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το /MULTIPAIR
για 3 δευτερόλεπτα.
» Το ηχείο μεταβαίνει σε λειτουργία σύζευξης
και ετοιμάζεται για σύζευξη με μια νέα συσκευή
Bluetooth.
3 sec.
ES
Mantenga pulsado /MULTIPAIR durante 3 segundos.
» El altavoz entra en modo de emparejamiento y está
listo para emparejarse con un nuevo dispositivo con
Bluetooth.
FI
Paina /MULTIPAIR-painiketta 3 sekuntia.
» Kaiutin siirtyy pariliitostilaan ja valmistautuu
muodostamaan pariliitoksen uuden Bluetooth-
laitteen kanssa.
FR
Maintenez le bouton /MULTIPAIR enfoncé pendant
3 secondes.
» L’enceinte passe en mode de couplage et est prête à
être couplée à un nouveau périphérique Bluetooth.
HU
Tartsa nyomva az vagy MULTIPAIR gombot 3
másodpercig.
» A hangszóró párosítási üzemmódba lép, és felkészül egy
új Bluetooth eszközzel való párosításra.
IT
Tenere premuto /MULTIPAIR per 3 secondi.
» L’altoparlante accede alla modalità di associazione
ed è pronto per connettersi a un nuovo dispositivo
Bluetooth.
EN
Note: Make sure that music playback through Bluetooth is
stopped.
DE
Poznámka: Ujistěte se, že přehrávání hudby přes Bluetooth je
zastaveno.
DA
Bemærk: Sørg for, at musikafspilning via Bluetooth er sat på
pause.
DE
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Musikwiedergabe über
Bluetooth angehalten wurde.
EL
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η αναπαραγωγή μουσικής μέσω
Bluetooth έχει διακοπεί.
ES
Nota: Asegúrese de que la reproducción de música a través de
Bluetooth se ha detenido.
FI
Huomautus: Varmista, että musiikin toisto Bluetoothin kautta
keskeytetään.
FR
Remarque : assurez-vous que la lecture de musique via
Bluetooth est arrêtée.
HU
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a zenelejátszás a Bluetooth-
kapcsolaton keresztül szüneteltetve van.
IT
Nota: accertarsi che la riproduzione musicale tramite Bluetooth
venga interrotta.
DA
Generelle oplysninger
Strømforsyning (via USB-stik)
5 V
1 A
Indbygget batteri Litiumbatteri
(750 mAh, 3,7 V)
Mål – Hovedenhed
(B x H x D)
107 X 32 X 97 mm
Vægt – Hovedenhed 0,2 kg
Bluetooth
Bluetooth-specikationer V3.0
Understøttede proler HFP, HSP, A2DP
Område 10 m (i fri luft)
Forstærker
Faktisk effekt 3,5 W RMS
Signal-/støjforhold >72 dBA
AUDIO IN 650 mV RMS, 22 kohm
EL
Γενικές πληροφορίες
Τροφοδοσία ρεύματος
(μέσω της υποδοχής USB)
5 V
1 A
Ενσωματωμένη μπαταρία Μπαταρία λιθίου
(750 mAh, 3,7 V)
Διαστάσεις – Κύρια μονάδα
(Π x Υ x Β)
107 X 32 X 97 χιλ.
Βάρος - Κύρια μονάδα 0,2 κιλά
Bluetooth
Προδιαγραφές Bluetooth V3.0
Υποστηριζόμενα προφίλ HFP, HSP, A2DP
Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος
χώρος)
Ενισχυτής
Ονομαστική ισχύς εξόδου 3,5 W RMS
Λόγος σήματος προς
θόρυβο
> 72 dBA
AUDIO IN 650 mV RMS, 22 kOhm
FI
Yleistä
Virtalähde
(USB-liitännän kautta)
5 V
1 A
Sisäinen akku Litiumakku
(750 mAh, 3,7 V)
Mitat – päälaite (L x K x S) 107 X 32 X 97 mm
Paino – päälaite 0,2 kg
Bluetooth
Bluetoothin tekniset tiedot V3.0
Tuetut proilit HFP, HSP, A2DP
Kantoalue 10 m (vapaa tila)
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 3,5 W RMS
Signaali–kohina-suhde > 72 dBA
AUDIO IN 650 mV RMS, 22 kohmia
HU
Általános információk
Tápellátás (USB-aljzaton
keresztül)
5 V
1 A
Beépített akkumulátor Lítium akkumulátor (750
mAh, 3,7 V)
Méretek - Főegység
(Sz x Ma x Mé)
107 X 32 X 97 mm
Tömeg - Főegység 0,2 kg
Bluetooth
Bluetooth specikáció 3.0 verzió
Támogatott prolok HFP, HSP, A2DP
Hatótávolság 10 m (szabad területen)
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény 3,5 W RMS
Jel-zaj arány > 72 dBA
AUDIO IN (AUDIO
BEMENET)
650 mV RMS, 22 kohm
CS
Obecné informace
Napájení (přes konektor USB)
5 V
1 A
Vestavěná baterie Lithiová baterie
(750 mAh, 3,7 V)
Rozměry – hlavní jednotka
(Š x V x H)
107 X 32 X 97 mm
Hmotnost – Hlavní jednotka 0,2 kg
Bluetooth
Specikace Bluetooth V3.0
Podporované proly HFP, HSP, A2DP
Dosah 10 m (volný prostor)
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 3,5 W RMS
Odstup signál/šum >72 dBA
AUDIO IN 650 mV RMS, 22 kiloohmů
DE
Allgemeine Informationen
Stromversorgung (über USB-
Anschluss)
5 V
1 A
Integrierter Akku Lithium-Akku
(750 mAh, 3,7 V)
Abmessungen – Hauptgerät
(B x H x T)
107 X 32 X 97 mm
Gewicht – Hauptgerät 0,2 kg
Bluetooth
Bluetooth-Spezikation V3.0
Unterstützte Prole HFP, HSP, A2DP
Reichweite 10 m (freier Raum)
Verstärker
Ausgangsleistung 3,5 W RMS
Signal/Rausch-Verhältnis > 72 dBA
AUDIO IN 650 mV RMS, 22 Kiloohm
ES
Información general
Fuente de alimentación (a
través de la toma USB)
5 V
1 A
Batería integrada Batería de litio (750 mAh,
3,7 V)
Dimensiones: unidad principal
(ancho x alto x profundo) 107 X 32 X 97 mm
Peso: unidad principal 0,2 kg
Bluetooth
Especicación de Bluetooth V3.0
Perles compatibles HFP, HSP, A2DP
Alcance 10 m (espacio libre)
Amplicador
Potencia de salida 3,5 W RMS
Relación señal/ruido > 72 dBA
AUDIO IN 650 mV RMS, 22 kohmios
FR
Informations générales
Alimentation (par le
connecteur USB)
5 V
1 A
Batterie intégrée Batterie au lithium
(750 mAh, 3,7 V)
Dimensions - Unité principale
(l x H x P) 107 X 32 X 97 mm
Poids - Unité principale 0,2 kg
Bluetooth
Spécication Bluetooth V3.0
Prols pris en charge HFP, HSP, A2DP
Portée 10 m (sans obstacle)
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 3,5 W RMS
Rapport signal/bruit > 72 dBA
AUDIO IN 650 mV RMS, 22 kOhm
IT
Informazioni generali
Alimentazione (attraverso la
presa USB)
5 V
1 A
Batteria integrata Batteria al litio (750 mAh,
3,7 V)
Dimensioni - Unità principale
(L x A x P)
107 X 32 X 97 mm
Peso - Unità principale 0,2 kg
Bluetooth
Speciche Bluetooth V3.0
Proli supportati HFP, HSP, A2DP
Portata 10 m (spazio libero)
Amplicatore
Potenza caratteristica in uscita 3,5 W RMS
Rapporto segnale/rumore > 72 dBA
AUDIO IN 650 mV RMS, 22 kOhm
MULTIPAIR
EN
After Bluetooth connection, you can control an incoming call with this
speaker.
Button Functions
/ MULTIPAIR
Press to answer an incoming call.
During a call, press to end the current call.
Press and hold to reject an incoming call.
During a call, press and hold to transfer the
phone call to your mobile.
Note: Music play pauses when there is an incoming call, and resumes
when your phone call ends.
FR
Une fois la connexion Bluetooth établie, vous pouvez contrôler un
appel entrant à l’aide de cette enceinte.
Touche Fonctions
/ MULTIPAIR
Appuyez sur ce bouton pour répondre à un
appel entrant.
Pendant un appel, appuyez pour mettre n à
l'appel.
Maintenez ce bouton enfoncé pour rejeter un
appel entrant.
Pendant un appel, maintenez cette touche
enfoncée pour transférer l'appel téléphonique
vers votre portable.
Remarque : la lecture de la musique s’interrompt lorsqu’il y a un appel
entrant et reprend lorsque votre appel téléphonique se termine.
HU
A Bluetooth-kapcsolat létrehozását követően kezelheti a bejövő
hívásokat ezzel a hangsugárzóval.
Gomb Funkciók
/ MULTIPAIR
Nyomja meg a bejövő hívás fogadásához.
Hívás közben ezzel a gombbal fejezheti be az
aktuális hívást.
Tartsa nyomva a bejövő hívás elutasításához.
Hívás közben nyomja le és tartsa lenyomva a
telefonhívás mobilra való átirányításához.
Megjegyzés: Bejövő hívás esetén a zenelejátszás leáll, majd folytatódik a
telefonhívás befejezése után.
IT
Dopo aver connesso il Bluetooth correttamente, con questo
altoparlante è possibile controllare una chiamata in entrata.
Tasto Funzioni
/ MULTIPAIR
Premere per rispondere a una chiamata in
entrata.
Durante una chiamata, premere per terminarla.
Tenere premuto per riutare una chiamata in
entrata.
Durante una chiamata, tenere premuto per
trasferire la chiamata al telefono cellulare.
Nota: la riproduzione musicale si interrompe quando arriva una
chiamata e riprende al termine della stessa.
CS
Po úspěšném navázání připojení Bluetooth můžete prostřednictvím
reproduktoru ovládat příchozí hovory.
Tlačítko Funkce
/ MULTIPAIR
Stisknutím přijmete příchozí hovor.
Stisknutím ukončíte probíhající hovor.
Stisknutím a podržením odmítnete příchozí hovor.
Stisknutím a podržením tlačítka během hovoru,
hovor přesměrujete do svého mobilního telefonu.
Poznámka: V případě příchozího hovoru se přehrávání hudby pozasta
a po ukončení hovoru se opět spustí.
DA
Efter oprettelse af Bluetooth-forbindelsen kan du styre et indgående
opkald med højttaleren.
Knap Funktioner
/ MULTIPAIR
Tryk for at besvare et indgående opkald.
Under et opkald skal du trykke for at afslutte det
aktuelle opkald.
Tryk og hold nede for at afvise et indgående
opkald.
Under et opkald skal du trykke og holde nede for
at overføre telefonopkaldet til din mobiltelefon.
Bemærk: Musikafspilningen sættes på pause, når der er et indgående opkald,
og genoptages, når telefonopkaldet afsluttes.
DE
Nach der Bluetooth-Verbindung können Sie eingehende Anrufe über
diesen Lautsprecher steuern.
Taste Funktionen
/ MULTIPAIR
Drücken, um einen eingehenden Anruf
anzunehmen
Während eines Anrufs drücken, um den Anruf
zu beenden
Gedrückt halten, um einen eingehenden Anruf
abzulehnen
Während eines Anrufs gedrückt halten, um den
Anruf auf Ihr Mobiltelefon zu übertragen
Hinweis: Die Musikwiedergabe wird angehalten, wenn ein Anruf eingeht, und
wieder fortgesetzt, wenn der Anruf beendet wurde.
EL
Μετά τη σύνδεση Bluetooth, μπορείτε να ελέγχετε τις εισερχόμενες
κλήσεις με αυτό το ηχείο.
Κουμπί Λειτουργίες
/ MULTIPAIR
Πατήστε για να απαντήσετε σε μια
εισερχόμενη κλήση.
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε για να
τερματίσετε την κλήση.
Πατήστε παρατεταμένα για να απορρίψετε μια
εισερχόμενη κλήση.
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε
παρατεταμένα για να μεταφέρετε το
τηλεφώνημα στο κινητό.
Σημείωση: Η αναπαραγωγή μουσικής διακόπτεται προσωρινά όταν
υπάρχει εισερχόμενη κλήση και συνεχίζεται όταν η τηλεφωνική
κλήση τερματίζεται.
ES
Cuando se realice la conexión Bluetooth, podrá controlar las llamadas
entrantes con este altavoz.
Botón Funciones
/ MULTIPAIR
Púlselo para responder una llamada entrante.
Durante una llamada, púlselo para nalizar la
llamada actual.
Manténgalo pulsado para rechazar una llamada
entrante.
Durante una llamada, manténgalo pulsado para
transferir la llamada telefónica al móvil.
Nota: La reproducción de música se pone en pausa cuando hay una
llamada entrante y se reanuda cuando naliza la llamada telefónica.
FI
Kun olet muodostanut Bluetooth-yhteyden, voit hallita kaiuttimella
saapuvia puheluja.
Painike Toiminnot
/ MULTIPAIR
Saapuvaan puheluun vastaaminen.
Nykyisen puhelun lopettaminen.
Saapuvan puhelun hylkääminen.
Puhelun aikana voit siirtää puhelun
matkapuhelimeen painamalla pitkään.
Huomautus: musiikin toisto keskeytyy, kun saat puhelun, ja jatkuu, kun
puhelusi päättyy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips BT2650B/00 Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas
Tämä käsikirja sopii myös