Philips SBCTT900 Ohjekirja

Kategoria
Security device components
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

1 23
POWER
12VDC
EXT. ANT
TV
VCR
TV
230/240V
TV
P
H
I
L
I
P
S
Intern
Extern
Gain
4 25
ConnexionsConnexions
ConnexionsConnexions
Connexions
Branchez le câble de l'antenne sur la prise d'antenne du téléviseur. Si
un magnétoscope y est déjà raccordé, connectez alors l'antenne à la
prise d'antenne du magnétoscope
En présence d'une connexion de réseau câblé (télédistribution),
débranchez le câble de l'appareil de télévision ou du magnétoscope
et raccordez-le à la prise prévue à l'arrière de l'antenne (EXT. ANT).
Connectez le cordon secteur de l'antenne à une prise de courant
alternatif de 230-240 V. Enfoncez la touche de mise en marche de
l'antenne. Les trois voyants lumineux s'allument brièvement et
l'antenne se trouve alors en position de veille (Standby). Remarque:
l'antenne est également équipée d'une prise pour alimentation
électrique de 12 V CC.
Mise en marcheMise en marche
Mise en marcheMise en marche
Mise en marche
Pour faire fonctionner l'antenne, enfoncez n'importe laquelle des
touches de la télécommande. L'antenne passe alors en position
'intérieur' tandis que le voyant 'intérieur/extérieur' produit une lumière
orange. L'antenne est alors prête à fonctionner. Votre appareil de
télévision ou de radio reçoit maintenant les signaux directement par
l'antenne SBC TT 900.
Consultez le mode d'emploi de votre téléviseur pour réaliser l'accord
sur les diverses chaînes. Faites tourner le disque parabolique UHF
(voir la fig. 2 et le point 8) et agissez sur le bouton de commande
d'amplification (fig. 3) pour faire varier le gain jusqu'à ce que vous
obteniez la meilleure réception possible.
Pour obtenir la meilleure réception des signaux radio VHF et FM,
faites varier la longueur des brins d'antenne télescopiques.
Sélection d'antenne intérieure ou extérieureSélection d'antenne intérieure ou extérieure
Sélection d'antenne intérieure ou extérieureSélection d'antenne intérieure ou extérieure
Sélection d'antenne intérieure ou extérieure
Si vous voulez utiliser l'antenne en conjonction avec un réseau câblé,
enfoncez quatre fois l'une quelconque des touches de la
télécommande. Le voyant lumineux orange passe alors au vert pour
F Instructions pour l’utilisation
Félicitations! Le produit que vous venez d’acquérir
vous assurera une réception de qualité
exceptionnelle. Lisez attentivement le mode
d’emploi ci-joint avant d’utiliser cette antenne
intérieure, et conservez ce manuel pour toute
consultation ultérieure.
Antenne intérieure amplifiée
universelle SBC TT900
indiquer que l'antenne fonctionne sur le réseau câblé raccordé à la
prise d'antenne EXT-ANT (voir le point 2). Votre téléviseur reçoit
maintenant les signaux du réseau câblé (télédistribution).
RotationRotation
RotationRotation
Rotation
Pour faire tourner l'antenne, maintenez enfoncée l'une quelconque des
touches de la télécommande pendant six secondes. Pour changer de
direction, relâchez cette touche et enfoncez-la à nouveau dans les
deux secondes qui suivent. Si vous attendez plus de deux secondes,
vous devrez recommencer l'opération.
Remarque 1: Pour faire tourner l'antenne, il est recommandé de
sélectionner la touche correspondant à la chaîne que vous regardez
sur le téléviseur. Ceci évitera la modification par inadvertance des
réglages de ce dernier.
Remarque 2: Lorsque la rotation de l'antenne arrive en fin de course,
le sens de rotation s'inverse automatiquement.
AttentionAttention
AttentionAttention
Attention
Si, pendant la rotation, l'antenne était arrêtée par un obstacle
quelconque, le mécanisme tenterait par trois fois de changer de sens.
Ensuite, le système arrêtera le moteur et le voyant lumineux de
fonctionnement clignotera pendant cinq secondes. L'antenne pourra
fonctionner à nouveau dès que l'obstacle aura été retiré.
Mise à l'arrêtMise à l'arrêt
Mise à l'arrêtMise à l'arrêt
Mise à l'arrêt
Pour revenir à la position de veille (Standby), enfoncez l'une
quelconque des touches de la télécommande trois fois. La troisième
fois, maintenez cette touche un peu plus longtemps (pendant deux
secondes au moins). Le voyant lumineux rouge s'éteint.
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Ñ
Ò
Huomaa:
Antenniin kytkeytyy virta heti, kun se yhdistetään 230-240 voltin
verkkojännitteeseen. Jos haluat katkaista virran antennista
kokonaan, irrota pistotulppa pistorasiasta.
Antennin pohjassa on neljä kuminappia, jotka pitävät antennin
tukevasti paikallaan ja sopivat kaikille pinnoille.
Antennin tekniset tiedot on merkitty jalustassa olevaan kilpeen.
Tekniset ominaisuudet
Vahvistus (antenni + vahvistin): UHF 36 ±2dB, VHF 20 ±2dB
Syöttöjännite: 230-240 V 50-60 Hz, vaihtovirta
12 V, tasavirta käytettäessä matkailuvaunussa,
-autossa, veneessä jne.
Tehontarve: 3VA
Impedanssi: 75 ohmia
Säädettävä vahvistus kuvanlaadun parantamiseksi
VDE-hyväksyntä
Täyttää normin EN 60065 määräykset
Toimii kaikkien kauko-ohjaimien kanssa
Mukana sovitinkappale ULA-radiovastaanottimien käyttöä varten
TT
TT
T
estitoimintoestitoiminto
estitoimintoestitoiminto
estitoiminto
Irrota antennin virtajohto vähintään kymmenen sekunnin ajaksi.
Paina ja pidä painettuna jotain kauko-ohjaimen painiketta ja liitä
antennin virtajohto pistorasiaan. Jos pidät painiketta painettuna
vielä kahden sekunnin ajan, testi käynnistyy automaattisesti
vapauttaessasi painikkeen.
Tämän testin avulla voit tarkistaa, että kaikki kolmen merkkivaloa
toimivat, että antenni kääntyy kunnolla molempiin suuntiin ja että
antenni vaihtaa automaattisesti suuntaa liikeratansa
ääriasennoissan. Kun testi on päättynyt, antenni siirtyy
valmiustilaan.
ULA-radioULA-radio
ULA-radioULA-radio
ULA-radio
Voit käyttää antennia ULA-radioasemien vastaanottoon laittamalla
signaalijohdon pistokkeeseen sovitinkappaleen (mukana
pakkauksessa) ja liittämällä antennijohdon ULA-vastaanottimen
antenniliitäntään.
Käännä vahvistimen säädin (kuva 3) maksimiasentoon ja siirry
sitten vaiheisiin 3, 4 ja 6.
Alkuasetusten palautusAlkuasetusten palautus
Alkuasetusten palautusAlkuasetusten palautus
Alkuasetusten palautus
Jos antennin toiminnassa on häiriöitä, voit palauttaa antennin
mikroprosessorin alkuasetukset irrottamalla verkkojohdon vähintään
kymmenen sekunnin ajaksi ja liittämällä sen sitten takaisin
pistorasiaan. Antenni palaa tällöin valmiustilaan.
1 23
POWER
12VDC
EXT. ANT
TV
VCR
TV
230/240V
TV
P
H
I
L
I
P
S
Intern
Extern
Gain
liitetystä antennijohdosta (ks. kohtaa 2). Tv-vastaanotin saa nyt
antennisignaalin suoraan ulkoisesta kaapeliverkko.
Antennin kääntäminenAntennin kääntäminen
Antennin kääntäminenAntennin kääntäminen
Antennin kääntäminen
Voit kääntää antennia pitämällä jotain kauko-ohjaimen
painiketta painettuna kuuden sekunnin ajan. Voit vaihtaa
suuntaa vapauttamalla painike ja painamalla sitä uudelleen
kahden sekunnin kuluessa.
Jos yli kaksi sekuntia ehtii kulua, sinun on alettava alusta.
Huomautus 1: Suosittelemme, että käytät parhaillaan katsomasi
tv-kanavan numeropainiketta antennin kääntämiseen. Näin
vältyt muuttamasta tv-vastaanottimen asetuksia vahingossa.
Huomautus 2: Kääntyessään antenni vaihtaa automaattisesti
suuntaa aina ääriasennossa.
VV
VV
V
arar
arar
ar
oitusoitus
oitusoitus
oitus
Jos antennin liike estyy jonkin esteen vuoksi, antenni yrittää
vaihtaa suuntaa kolme kertaa. Tämän jälkeen antennin
mikroprosessori pysäyttää moottorin ja virran merkkivalo vilkkuu
viiden sekunnin ajan. Antenni jatkaa toimintaansa vasta kun
este on poistettu
Kytkeminen pois päältäKytkeminen pois päältä
Kytkeminen pois päältäKytkeminen pois päältä
Kytkeminen pois päältä
Voit palauttaa antennin valmiustilaan painamalla jotain kauko-
ohjaimen painiketta kolme kertaa nopeasti siten, että pidät
painiketta hieman kauemmin painettuna kolmannella kerralla
(vähintään kahden sekunnin ajan). Punainen merkkivalo
sammuu.
524
LiitännätLiitännät
LiitännätLiitännät
Liitännät
Liitä antennin johto tv-vastaanottimen antenniliitäntään. Jos tv-
vastaanottimeen on jo liitetty kuvanauhuri, liitä antennin johto
kuvanauhurin antenniliitäntään.
Jos käytät kaapeliverkkoliittymää, irrota tämä johto tv-
vastaanottimesta tai kuvanauhurista ja liitä se sisäantennin
takapuolella olevaan liitäntään (EXT. ANT).
Liitä antennin verkkojohto 230-240 V~ pistorasiaan. Paina
antennin virtakytkintä. Kaikki kolme merkkivaloa syttyvät
hetkeksi ja antenni on tämän jälkeen valmiustilassa.
Huomaa: antennissa on myös 12 V:n tasavirtaliitäntä autoissa,
asuntovaunuissa, veneissä yms. käyttöä varten.
Kytkeminen päälleKytkeminen päälle
Kytkeminen päälleKytkeminen päälle
Kytkeminen päälle
Kytke antenni päälle painamalla jotain kauko-ohjaimen
painiketta. Alkuasetuksen mukaan antenni kytkeytyy
sisätoimintoon ja sisä-/ulkotoiminnon merkkivalo palaa
oranssina. Antenni on nyt toiminnassa. Tv-vastaanotin /
viritinvahvistin saa nyt antennisignaalin suoraan SBC TT 900 -
antennista.
Tarkista television käyttöohjeesta, miten etsit ja tallennat tv-
kanavat televisioon. Säädä signaalivahvistus kääntämällä UHF-
paraboliantennia (ks. kuvaa 2 ja vaihetta 8) ja vahvistimen
säädintä (kuva 3), kunnes vastaanotto on mahdollisimman hyvä.
Säädä VHF- ja ULA-radiosignaalien vastaanotto muuttelemalla
teleskooppiantennien pituutta ja asentoa.
Antennin sisä-/ulkotoiminnon valintaAntennin sisä-/ulkotoiminnon valinta
Antennin sisä-/ulkotoiminnon valintaAntennin sisä-/ulkotoiminnon valinta
Antennin sisä-/ulkotoiminnon valinta
Jos haluat käyttää antennia yhdessä ulkoisen, kaapeliverkosta
tulevan antennijohdon kanssa, paina jotain kauko-ohjaimen
painiketta neljä kertaa peräkkäin nopeassa tahdissa. Oranssi
merkkivalo vaihtuu vihreäksi merkiksi siitä, että antenni ottaa
nyt antennisignaalin ulkoiseen antenniliitäntään (EXT. ANT)
FIN
Tämä on vahvistimella varustettu sisäkäyttöön
tarkoitettu yleisantenni ja se antaa erittäin
korkealuokkaisen vastaanoton. Lue seuraavat ohjeet
ennen sisäantennin käyttöä ja pane tämä lehtinen
talteen vastaisen varalta.
Yleismallinen vahvistava sisäantenni
SBC TT900
Käyttöohje
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Ñ
Ò
Remarques :
Cette antenne se trouve sous tension dès qu’elle est raccordée à
une alimentation secteur de 230-240 V CA. Pour mettre l’antenne
hors circuit, retirez simplement la fiche de la prise secteur.
L’embase de l’antenne repose sur quatre coussinets en caoutchouc
qui assurent la meilleure stabilité pour toutes surfaces.
La pochette contenant les données techniques se trouve à la base
de l’antenne.
Fiche technique
Amplification (antenne + amplificateur):
UHF 36 ±2dB, VHF 20 ±2dB
Alimentation:
230-240 V c.a. 50-60 Hz
12 V c.c. pour caravanes, mobilhomes, bateaux
etc.
Consommation électrique: 3VA
Impédance: 75 Ohms
Commande de gain destinée à améliorer la qualité de l’image
Homologation VDE
Réglementation de sécurité conformément à la norme EN
60065
Fonctionnement avec tout type de télécommande
Y-compris adaptateur pour récepteur radio FM.
Fonction d'essai:Fonction d'essai:
Fonction d'essai:Fonction d'essai:
Fonction d'essai:
Débranchez le cordon d'alimentation secteur pendant au moins dix
secondes. Maintenez enfoncée l'une des touches de la
télécommande et introduisez à nouveau la fiche dans la prise
secteur. Si vous maintenez enfoncée la touche pendant deux
secondes supplémentaires, un essai se déroulera dès que vous
aurez relâché cette touche.
Cet essai permet de s'assurer du bon fonctionnement des trois
voyants lumineux, ainsi que de la rotation correcte de l'antenne
dans les deux sens, et enfin de l'inversion automatique du sens
de rotation en fin de course. Lorsque l'essai est terminé,
l'antenne revient en position de veille (Standby).
Radio FM:Radio FM:
Radio FM:Radio FM:
Radio FM:
Pour utiliser l'antenne afin de capter une station radio en FM,
connectez l'adaptateur (fourni) sur la fiche du câble de signal et
raccordez le câble de l'antenne à la prise d'antenne du récepteur
radio.
Faites tourner le bouton d'amplification (fig. 3) sur le maximum et
effectuez les opérations citées aux points 3, 4 et 6.
RétablissementRétablissement
RétablissementRétablissement
Rétablissement
Si une opération ne se déroule pas correctement ou en cas
d’interruption, vous pourrez rétablir le fonctionnement initial du
microprocesseur. Il vous suffira à cet effet de déconnecter le
cordon secteur pendant dix secondes, puis de le connecter à
nouveau. L’antenne reprendra alors la position de veille (Standby).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Philips SBCTT900 Ohjekirja

Kategoria
Security device components
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös