Notes
VIRTALÄHTEET
Paristot
•Asenna kaksi alkaliparistoa (LR6, UM3 tai AA)
kuvan mukaisesti.
–Jos paristot on asennettu väärin tai ne ovat tyhjät,
OPE/BATT-merkkivalo ei syty tai palaa vain
himmeästi.
•Poista paristot, jos ne ovat tyhjät tai jos niitä ei
käytetä pitkään aikaan.
Verkkolaite
–Verkkolaitteen on syötettävä 3 V tasajännitettä
->+.
•Kytke verkkolaite 3V liittimeen.
Verkkolaitteen 3,5 mm pistokkeen 1,3 mm
keskinasta on kytkettävä miinusnapaan -.
RADIOVASTAANOTTO
•Aseta TAPE/RADIO asentoon RADIO.
•Kytke kuulokkeet liittimeen p.
•Aseta aaltoalueenvalitsin asentoon AM
(= keskiaallot), FM (mono) tai FM-ST(ereo).
•Viritä haluamasi asema säätimellä TUNING.
•Vastaanoton parantaminen:
AM: Laitteessa on sisäinen AM-antenni. Antennin
voi suunnata kääntämällä laitetta.
FM: Kuulokejohto toimii FM-antennina. Pidä johto
avattuna.
FM ST: Jos stereosignaali on heikko ja häiriöinen,
aseta aaltoalueenvalitsin asentoon FM. Lähetys
kuuluu monona, mutta kohina vaimenee.
•Säädä ääntä säätimillä VOLUME ja DBB (Dynamic
Bass Boost). Työnnä DBB-säädintä ylöspäin
kunnes vihreä valo syttyy.
•Laite on kytketty pois, kun TAPE/RADIO on
asennossa TAPE eikä mitään kasettinauhurin
näppäintä paineta.
Suomi Virtalähteet • Radio
KASETTIEN TOISTO
•Aseta TAPE/RADIO asentoon TAPE.
•Kytke kuulokkeet liittimeen p.
•Avaa kasetinpidin ja aseta siihen kasetti niin, että
sen avoin osa on näppäinten puolella ja täysi kela
oikealla puolella.
•Aseta CrO2/METAL NORM -kasetinvalitsin
asentoon:
CrO2/METAL: kasettityypeille CHROME (IEC II)
ja METAL (IEC IV).
NORM: kasettityypille (IEC I) NORMAL.
•Käynnistä toisto painamalla 1.
•Säädä ääni säätimillä VOLUME ja DBB (Dynamic
Bass Boost). Työnnä DBB-säädintä ylöspäin
kunnes vihreä valo syttyy.
•Pikakelaus: paina 6 tai 5.
•Paina 9 pikakelauksen pysäyttämiseksi ja kun
kasetti on lopussa.
•Pysäytä toisto painamalla 9, ja laitteen virta
katkeaa.
–Kasetin loputtua A-näppäin vapautuu
automaattisesti ja laitteen virta katkeaa.
VARUSTEET (laitteen mukana)
•Stereokuulokkeet
•Vyöpidike
KÄYTÄ JÄRKEÄ, KUN KÄYTÄT KUULOKKEITA
Kuulon suojaaminen
Älä kuuntele kuulokkeilla suurella äänenvoimak-
kuudella. Asiantuntijoiden mukaan jatkuva suurella
äänenvoimakkuudella kuuntelu voi vaurioittaa
kuuloa pysyvästi.
Liikenneturvallisuus
Älä käytä kuulokkeita ajoneuvolla ajaessasi. Voit olla
vaaraksi liikenteelle, ja monissa maissa kuulokkei-
den käyttö on kielletty. Vaikka kuulokkeet olisivat
ulkokäyttöön suunnitellut, jotka mahdollistavat ulko-
puolisten äänten kuulemisen, älä pidä ääntä niin
kovalla ettet kuule mitä ympärilläsi tapahtuu.
Kasettisoitin • Varusteet
YMPÄRISTÖÄ KOSKEVA HUOMAUTUS
1Turhia pakkausmateriaaleja ei ole käytetty.
Olemme tehneet parhaamme, että pakkaus olisi
helppo lajitella kahteen materiaaliin.:
– pahvi (laatikko)
– polyeteeni (pussit, suojavaahtomuovi)
Noudata pakkausmateriaalien hävittämisessä
paikallisia määräyksiä.
2Laite koostuu materiaaleista, jotka voidaan
kierrättää ja käyttää uudelleen, kun purkamisen
suorittaa siihen erikoistunut yritys. Tutustu
paikallisiin määräyksiin koskien laitteen
kierrättämistä.
3Älä hävitä tyhjiä paristoja talousjätteen mukana.
Käsittele varoen ja noudata hävittämisessä
paikallisia määräyksiä.
HOITO
•Puhdista äänipää 50 käyttötunnin välein, eli
keskimäärin n. kerran kuussa, käyttämällä
puhdistuskasettia.
•Älä jätä laitetta äläkä kasetteja sateeseen,
kosteisiin paikkoihin, hiekkaan tai korkeisiin
lämpötiloihin, kuten lämmityslaitteiden lähelle tai
auringonpaisteeseen pysäköityyn autoon.
•Puhdista kuori pehmeällä, hieman kostutetulla
säämiskällä.
Älä käytä voimakkaita tai syövyttäviä
puhdistusaineita, kuten tinneriä, bensiiniä jne.,
sillä ne vaurioittavat laitetta
Laite noudattaa Euroopan yhteisön
radiohäiriövaatimuksia.
Mallinumero on laitteen pohjassa ja
valmistusnumero kasettiluukun sisäpuolella.
Yleistä
ΤΡΦ∆ΣΙΑ
Μπαταρίες
• Τπθετήστε δυ αλκαλικές µπαταρίες (LR6,
UM3 ή AA) πως αίνεται στ σήµα.
– Αν ι µπαταρίες δεν έυν τπθετηθεί
σωστά ή έυν εαντληθεί, δείκτης
OPE/BATT δεν θ’ανάψει ή µλις πυ θα
ανάει.
• Ααιρέστε τις µπαταρίες, αν έυν αδειάσει,
ή εάν η συσκευή δεν πρκειται να
ρησιµπιηθεί για ένα µεγάλ ρνικ
διάστηµα.
Μετασηµατιστής τρδσίας
– µετασηµατιστής πρέπει να παρέει τάση
DC 3V ->+.
• Συνδέστε τν µετασηµατιστή στην υπδή
των 3VDC.
κεντρικς ακρδέκτης των 1.3mm τυ
ύσµατς των 3.5mm πρέπει να έει συνδεθεί
στν αρνητικ πλ -.
ΡΑ∆ΙΦ·Ν
• Θέσατε τν επιλγέα TAPE/RADIO στη θέση
RADIO.
• Συνδέστε τα ακυστικά στην υπδή p.
• Θέσατε τν επιλγέα περιής συντήτων
στην θέση AM (=MW), FM (mono) ή FM-
ST(ereo).
• Συντνιστείτε στν ραδιωνικ σταθµ πυ
επιθυµείτε µε τη ρήση τυ πλήκτρυ
TUNING.
• Για να ελτιώσετε την λήψη:
AM: Η συσκευή διαθέτει ενσωµατωµένη
κεραία λήψης AM. Η κεραία µπρεί να
πρσανατλιστεί στρέντας λκληρη την
συσκευή.
FM: Τ καλώδι των ακυστικών ενεργεί ως
κεραία. Κρατείστε τ τεντωµέν.
FM-ST: Αν τ στερεωνικ σήµα είναι
ασθενές και παραµρωµέν, θέσατε τν
επιλγέα περιής συντήτων στη θέση FM.
Τώρα τ πργραµµα θ’ακύγεται µνωνικά
αλλά θα έει εαλειθεί η παραµρωση
λγω θρύυ.
• Η συσκευή σήνει ταν διακπτης
RADIO/TAPE ρίσκεται στη θέση TAPE και
δεν είναι πατηµέν κάπι απ τα κυµπιά
τυ κασετώνυ.
Έλληνικά ΤPΦ∆ΣΙΑ • ΡΑ∆ΙΦΩΝ
ΑΝΑΠΑΡΑΓ·ΓΗ ΚΑΣΕΤ·Ν
• Θέσατε τν επιλγέα TAPE/RADIO στη θέση TAPE.
• Συνδέστε τα ακυστικά στην υπδή p.
• Ανίτε την θήκη των κασετών και εισάγετε
µια κασέτα µε την ανικτή της πλευρά πρς
την πλευρά των πλήκτρων και τ γεµάτ
καρύλι στην δειά πλευρά.
• Θέσατε τν επιλγέα CrO2/METAL NORM
στην θέση:
CrO2/METAL: για κασέτες τυ τύπυ
CHROME (IEC II) και METAL (IEC IV).
NORM: για κασέτες τυ τύπυ NORMAL (IEC I).
• Για να εκινήσετε την αναπαραγωγή πατήστε
τ πλήκτρ 1.
• Ρυθµίστε την ένταση τυ ήυ µε τα πλήκτρα
VOLUME και DBB (Dynamic Bass Boost).
Πατήστε τ πλήκτρ DBB µέρι να
εµανισθεί τ πράσιν ρώµα.
• Για γρήγρη περιέλιη πατήστε τα πλήκτρα R
ή Q.
• Πατήστε τ πλήκτρ 9 για να σταµατήσετε
την γρήγρη περιέλιη και ταν η ταινία έει
θάσει στ τέλς της.
• Για να σταµατήσετε την αναπαραγωγή, πατήστε τ
πλήκτρ 9 και η συσκευή θα σταµατήσει αυτµατα.
• Στ τέλς της κασέτας ελευθερώνεται
αυτµατα τ πλήκτρ 1 και η συσκευή
απενεργπιείται.
ΠΑΡΕΛΚΜΕΝΑ (περιλαµάννται)
• Στερεωνικά ακυστικά.
• Στήριγµα στη ώνη.
ΡΗΣΙΜΠΙΕΙΤΕ Τ ΚΕΦΑΛΙ ΣΑΣ ΤΑΝ
ΡΗΣΙΜΠΙΕΙΤΕ Τ’ΑΚΥΣΤΙΚΑ
Ασάλεια για την ακή
Μην ρησιµπιείτε τ’ακυστικά σας σε µεγάλη
ένταση. ι ειδικί συµυλεύυν τι η συνεής
ρήση σε υψηλή ένταση µπρεί να επιέρει
ανεπανρθωτες λάες στην ακή σας.
Ασάλεια για την κυκλρία
Μην ρησιµπιείτε τ’ακυστικά ταν δηγείτε
τ αυτκίνητ σας. Μπρεί να πρκαλέσετε
αυτκινητιστικ ατύηµα ενώ σε µερικές
ώρες απαγρεύεται αυστηρά. Ακµη κι’αν τα
ακυστικά σας είναι ανικτύ τύπυ,
σεδιασµένα για ν’αήνυν ν’ακύτε
εωτερικύς θρύυς, µην µεγαλώνετε την
ένταση έτσι ώστε να µην ακύτε τι συµαίνει
γύρω σας.
ΚΑΣΕΤΦΩΝ • ΠΑΡΕΛΚΜΕΝΑ
ΠΛΗΡΦΡΙΕΣ ΓΙΑ Τ ΠΕΡΙΒΑΛΛΝ.
1 Εει απευθεί κάθε περιττ υλικ στην
συσκευασία. Εει καταληθεί κάθε δυνατή
πρσπάθεια, έτσι, ώστε η συσκευασία να είναι
εύκλα διαωρίσιµη σε τρία µν ασικά
υλικά:
- αρτνι (κυτί),
- πλυαιθυλαίνι (σακύλες, πρστατευτικά).
Παρακαλύµε ακλυθείστε τυς τπικύς
καννισµύς, σετικά µε την διάθεση υλικών
συσκευασίας.
2 Η συσκευή σας απτελείται απ υλικά, πυ
µπρύν ν’ανακυκλωθύν, αν
απσυναρµλγηθύν απ µια εειδικευµένη
εταιρεία.
3.Μην πετάτε τις παλιές µπαταρίες στα ικιακά
απρρίµατα. Ακλυθείστε τυς τπικύς
καννισµύς, σετικά µε την διάθεσή τυς.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Καθαρίστε την κεαλή αναπαραγωγής µετά
απ περίπυ 50 ώρες λειτυργίας ή µιά ρά
τν µήνα κατά µέσν ρ, ρησιµπιντας
µια ειδική κασέτα καθαρισµύ.
• Μην εκθέτετε την συσκευή, και τις κασέτες
σε υγρασία, ρή, σκνη, ή υπερλική
θερµτητα, πως κντά σε θερµαντικά
στιεία ή µέσα στ αυτκίνητ πυ έετε
παρκάρει στν ήλι.
• Μπρείτε να καθαρίσετε την συσκευή σας
µ’ένα µαλακ, ελαρά υγρ δέρµα.
Μην ρησιµπιείτε υγρά καθαρισµύ, πως
διαλυτικ, ενίνη, κλπ. διτι µπρεί να
καταστρέψυν την συσκευή.
Η συσκευή αυτή συµµρώνεται µε τις
απαιτήσεις για καταστλή ηλεκτρµαγνητικών
παρεµλών της Ευρωπαϊκής Κιντητας.
τύπς τυ µηανήµατς ρίσκεται στη άση
της συσκευής και αριθµς κατασκευής στην
εσωτερική επιάνεια της πρτας της
κασετθήκης.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΦΡΙΕΣ
PROBLEM
–ORSAK
•LÖSNING
INGEN STRÖM
–Felvända batterier
•Vänd batterierna rätt
–Uttjänta batterier
•Byt batterier
BRUMMANDE LJUD NÄR DU ANVÄNDER EN
NÄTADAPTER
–Olämplig adapter
•Använd Philips SBC 6650 nätadapter eller en
standard 3 V DC-adapter av god kvalitet
INGET LJUD (SE OCKSÅ ‘INGEN STRÖM’)
–För låg volym
•Vrid upp volymen
–Hörlurarna är inte anslutna
•Anslut hörlurskontakten till hörlursuttaget p
DÅLIG LJUDKVALITET/
LJUD FRÅN ENDAST EN KANAL
–Hörlurskontakten inte instucken helt
•Stick in kontakten helt
MYCKET BRUM ELLER BRUS
–FM-antennen (hörlurssladden) inte helt utdragen
•Dra ut FM-antennen (hörlurssladden) helt
–Apparaten står för nära en TV, videobandspelare
eller dator
•Flytta apparaten bort från TV, videobandspelare
eller dator
DÅLIGT LJUD FRÅN KASSETTBANDET
–Bandhuvudet är smutsigt
•Rengör bandhuvudet (se ‘UNDERHÅLL’)
Felsökning
Om fel uppstår, gå igenom listan nedan, innan du lämnar in apparaten för reparation. Om du ändå inte
kan åtgärda felet, kontakta din radiohandlare.
Varning
Försök under inga omständigheter laga apparaten själv, garantin gäller inte i sådana fall.
PROBLEM
– CAUSE
• SOLUTION
NO POWER
– Wrong battery polarity
• Insert batteries correctly
– Batteries exhausted
• Replace batteries
HUM WHEN USING MAINS ADAPTOR
– Adaptor used is not regulated type
• Use Philips SBC6650 or other standard regulated
DC 3V adaptor
NO SOUND (also see ‘No power’)
– Volume is not turned up
• Turn up volume
– Headphones are not connected
• Connect headphones plug to the headphones
socket
p
POOR SOUND/
SOUND FROM ONE CHANNEL ONLY
– Headphones plug not fully inserted
• Insert plug fully
SEVERE HUM OR NOISE
– FM aerial (headphones lead) not fully extended
• Extend FM aerial (headphones lead) fully
– Set too close to TV, VCR or computer
• Move set away from TV, VCR, or computer
POOR CASSETTE SOUND QUALITY
– Tape head dirty
• Clean tape head (See 'Maintenance')
Troubleshooting
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the unit for repair. If you are unable to
remedy a problem by following these suggestions, consult your dealer or service centre.
Warning
Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate your guarantee.
VIKA
–SYY
•RATKAISU
EI VIRTAA
–Väärä paristojen napaisuus
•Asenna paristot oikein
–Paristot tyhjät
•Vaihda uudet
HURINAA VERKKOLAITETTA KÄYTETTÄESSÄ
–Vääräntyyppinen verkkolaite
•Käytä Philipsin verkkolaitetta SBC6650 tai jotain
muuta standardin mukaista 3V
tasajänniteverkkolaitetta
EI ÄÄNTÄ (KATSO MYÖS ‘EI VIRTAA’)
–Äänenvoimakkuus säädetty liian pieneksi
•Lisää äänenvoimakkuutta
–Kuulokkeita ei ole kytketty
•Kytke kuulokepistoke kuulokkeiden liittimeen p
ÄÄNENLAATU HUONO/ÄÄNI KUULUU VAIN
TOISESTA KANAVASTA
–Kuulokepistoke ei ole kunnolla paikallaan
•Työnnä pistoke pohjaan saakka
KOVAA HURINAA TAI KOHINAA
–FM-antenni (kuulokejohto) ei kokonaan avattu
•Avaa FM-antenni (kuulokejohto) kokonaan
–Laite on liian lähellä televisiota, videonauhuria tai
tietokonetta
•Siirrä laitetta kauemmaksi
KASETIN ÄÄNENLAATU HUONO
–Äänipää likainen
•Puhdista äänipää (katso ‘HOITO’)
Vianetsintä
Jos toimintahäiriöitä ilmenee, tarkista ensin seuraavat asiat ennen kuin viet laitteen korjattavaksi. Jos ongelma ei
korjaannu noudattamalla seuraavia ohjeita, ota yhteys laitteen myyjään tai valtuutettuun huoltoon.
Varoitus
Älä koskaan yritä korjata laitetta itse, sillä tällöin takuun voimassaolo lakkaa.
PROBLEMA
–CAUSA
•SOLUÇÃO
SEM CORRENTE
–Polaridade das pilhas incorrecta
•Introduza as pilhas com a polaridade correcta
–Pilhas gastas
•Substitua as pilhas
EXISTÊNCIA DE ZUMBIDOS DURANTE A
UTILIZAÇÃO DO ADAPTADOR DE CORRENTE
– O adaptador utilizado não é do tipo regulamentado
•Utilize o adaptador SBC6650 Philips ou outro
adaptador de 3V CC standard
SEM SOM (consulte também ‘Sem corrente’)
–O volume está desactivado
•Aumente o volume
–Os auscultadores não estão ligados
•Ligue a ficha dos auscultadores à tomada de
auscultadores p
SOM DEFICIENTE/
SOM PROVENIENTE APENAS DE UM CANAL
–A ficha dos auscultadores não foi totalmente
introduzida
•Introduza a ficha
ZUMBIDOS OU RUÍDOS FORTES
–A antena FM (fio dos auscultadores) não foi
completamente esticada
•Estique a antena FM (fio dos auscultadores)
–O aparelho encontra-se muito perto de um
televisor, videogravador ou computador
•Coloque o aparelho fora do alcance do televisor,
videogravador ou computador
CASSETE COM UMA QUALIDADE DE SOM
DEFICIENTE
–A cabeça da fita está suja
•Limpe a cabeça da fita
(Consulte‘MANUTENÇÃO’)
Resolução de problemas
Se ocorrer uma avaria, verifique os pontos apresentados na lista abaixo antes de levar o aparelho, para
reparação, a um centro de assistência técnica. Se não for capaz de resolver o problema através das
sugestões apresentadas, consulte o seu revendedor ou um centro de assistência técnica.
Aviso
Nunca tente reparar o aparelho. Se o fizer, anula a garantia prestada.
ΠΡΒΛΗΜΑ
– ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ
• ΕΠΙ∆ΙΡΘΩΣΗ
∆εν υπάρει τρδσία
– ι µπαταρίες δεν έυν τπθετηθεί σωστά
• Τπθετήστε σωστά τις µπαταρίες
– ι µπαταρίες έυν εαντληθεί
• Αντικαταστείστε τις µπαταρίες
Βµς κατά την ρήση τυ µετασηµατιστή
– µετασηµατιστής πυ ρησιµπιήσατε δεν
είναι σταθερπιηµένς
• ρησιµπιήστε τν τύπ Philips SBC6650 ή άλλν
αντίστι σταθερπιηµέν µετασηµατιστή των 3VDC
∆εν υπάρει ής
– Η ένταση τυ ήυ είναι αµηλή
• Αυήστε την ένταση τυ ήυ
– ∆εν είναι συνδεδεµένα τα ακυστικά
• Συνδέστε τα ακυστικά
– Τα ηεία δεν έυν συνδεθεί ή έυν συνδεθεί
λανθασµένα
• Ελέγτε τηνσύνδεση των ηείων
αµηλή ένταση ήυ/ής απ τ ένα µν
κανάλι
– ακρδέκτης των ακυστικών δεν έει
τπθετηθεί σωστά
• Συνδέστε σωστά τν ακρδέκτη των ακυστικών
ΑΝΕΥΡΕΣΗ ΠΡΒΛΗΜΑΤΩΝ
Αν εµανιστεί κάπι πρληµα, πρώτα ελέγτε τα σηµεία, πυ αναέρνται πι κάτω, πριν δώσετε
την συσκευή σας για επισκευή. Αν δεν µπρείτε να επιδιρθώσετε τ πρληµα, ακλυθώντας τις
δηγίες αυτές, συµυλευτείτε τ κατάστηµα πώλησης ή τ κέντρ επισκευής.
ΡΕΙ∆ ΠΙΗΣΗ
Σε καµιά περίπτωση µην πρσπαθήσετε να επισκευάσετε µνι σας την συσκευή, διτι αυτ θα
δηγήσει σε ακύρωση της εγγύησης.
PROBLEM
–ÅRSAG
•LØSNING
INGEN STRØM
–Batterierne er vendt forkert
•Sæt batterierne rigtigt i
–Batterierne er brugt op
•Skift batterierne ud
BRUMMEN VED ANVENDELSE AF
NETADAPTER
–Den anvendte adapter er ikke en reguleret type
•Anvend Philips SBC6650 netadapter eller en af
god kvalitet og stabiliseret 3 V DC adapter
INGEN LYD (se også ‘Ingen strøm’)
–Lydstyrken er for lav
•Skru op for lydstyrken
–Der er ikke tilsluttet hovedtelefon
•Sæt hovedtelefon i bøsning p
DÅRLIG LYDKVALITET/LYD KUN FRA EN
KANAL
–Hovedtelefonens stik er ikke sat helt i
•Sæt stikket helt i
STÆRK BRUMMEN ELLER STØJ
–FM antennen (hovedtelefonens ledning) er ikke
strukket helt ud
•Stræk FM antennen (hovedtelefonens ledning)
helt ud
–Apparatet er for tæt på et TV, en VCR eller en
computer
•Flyt apparatet væk fra TVet, VCRen eller
computeren
DÅRLIG LYDKVALITET FRA KASSETTEN
–Tonehovedet er snavset
•Rens tonehovedet (se ‘VEDLIGEHOLDELSE’)
Fejlfinding
Hvis der opstår en fejl, bør man først kontrollere punkterne nedenfor før man sender apparatet til reparation. Kan
problemet ikke løses ved hjælp af disse forslag, må man henvende sig til forhandleren eller et servicecenter.
Advarsel
Prøv under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, idet dette vil gøre garantien ugyldig.
S
T
E
R
E
O
R
A
D
IO
C
A
SS
E
T
T
E
P
LA
Y
E
R
AQ 6562
ST
E
R
E
O
R
A
D
I
O
C
A
S
SE
T
T
E
P
L
A
Y
E
R
AQ 6562
F
M
8
8
9
3
9
8
10
3
1
0
8
•
M
H
Z
A
M
5
3
0
6
4
0
8
6
0
1
1
8
0
1
6
0
0
•
K
H
VOLUME
OPE/BATT
S
T
O
P
S
T
O
P
VOLUME
OPE/BATT
T
A
P
E
RA
DIO
F
M
A
M
T
U
N
I
N
G
F
M
ST
ERE
O
TAP
E
R
AD
IO
F
M
A
M
F
M
A
M
F
M
A
M
T
U
N
I
N
G
FM
STE
R
EO
DBB
DBB
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
PUSH
RELASE
PUSH
RELASE
7
4
DBB
VOLUME
TUNING
AM/FM/FM ST
CrO2 METAL/NORM
p
9
TAPE/RADIO
DC 3V
->+
8
OPE/BATT
2 X LR6/UM3/AA/ cells
BELT CLIP
∆εν υπάρει αντίδραση στ πάτηµα των
πλήκτρων
– Ηλεκτρστατική εκκένωση
• Απσυνδέστε την συσκευή απ την τρδσία
και επανασυνδέστε την µετά απ µερικά
δευτερλεπτα
Σηµαντικς θρυς και µς
– ∆εν έετε απλώσει πλήρως την κεραία των FM (τ
καλώδι των ακυστικών)
• εδιπλώστε πλήρως την κεραία των FM (τ
καλώδι των ακυστικών)
– Η συσκευή ρίσκεται πλύ κντά σε τηλεράσεις,
µαγνητσκπια ή υπλγιστές.
• Κρατήστε τ ραδιων µακριά απ τηλεράσεις,
µαγνητσκπια ή υπλγιστές
Κακή πιτητα ήυ απ την κασέτα
– Υπάρει ρωµιά στην κεαλή
• Καθαρίστε την κεαλή (λέπε συντήρηση)
XP AQ6562/00-2.2 29-03-2001 11:35 Pagina 2