Philips GC442/87 Ohjekirja

Kategoria
Clothes steam cleaners
Tyyppi
Ohjekirja
GC440, GC442
User manual
yttöopas
Användarhandbok
Brugervejledning
Brukerhåndbok
Benutzerhandbuch
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
12
EN Your appliance has been designed to be used with tap water.
Note: Do not ll the water tank beyond the MAX indication
Warning: Do not add perfume, water from tumble dryer, vinegar, magnetically
treated water (e.g., Aqua+), starch, descaling agents, ironing aids, chemically
descaled water or other chemicals as they may cause water spitting, brown
staining or damage to your appliance.
FI Laite on suunniteltu käyttämään vesijohtovettä.
Huomautus: täytä vesisäilenintään MAX-merkkiin asti.
Varoitus: älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä, magnetisoitua
vettä (esim. Aqua+) tai vettä, johon on lisätty etikkaa, tärkkiä,
kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti puhdistettua vettä tai muita
kemikaaleja, koska se voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa veden pirskahtelua
ja ruskeita tahroja silitettävään kankaaseen.
SV Apparaten är utformad för att användas med kranvatten.
Obs! Fyll inte vattentanken över MAX-markeringen.
Varning! Använd inte parfym, vatten från torktumlare, ättika, magnetiskt
behandlat vatten (t.ex. Aqua+), stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel,
kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier eftersom det kan orsaka
vattenstänk, bruna äckar eller skada på apparaten.
DA Apparatet er udviklet til brug med vand fra hanen.
Bemærk: Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-mærket
Advarsel: Tilsæt ikke parfume, vand fra tørretumbler, eddike, magnetisk
behandlet vand (f.eks. Aqua+), stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel,
kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan medføre medført
vandstænk, brune pletter eller skader på apparatet.
NO Apparatet er utformet for bruk med springvann.
Merk: Ikke fyll vann i beholderen over MAX-nivået
Advarsel: Ikke tilsett parfyme, vann fra en tørketrommel, eddik, magnetisk
behandlet vann (f.eks. Aqua+), stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler, kjemisk
avkalket vann eller andre kjemikalier, ettersom dette kan føre til vannsprut,
brune ekker eller skade på apparatet.
DE Ihr Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt.
Hinweis: Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die Markierung MAX hinaus.
Warnung: Geben Sie kein Parfüm, Wasser aus dem Wäschetrockner, Essig,
magnetisch behandeltes Wasser (z. B. Aqua+), Stärke, Entkalkungsmittel,
Bügelhilfsmittel, chemisch entkalktes Wasser oder andere Chemikalien hinzu,
da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken oder Schäden am Gerät
führen kann.
16
EN The brush attachment improves steam penetration to achieve faster and better
steaming result on thick and heavy garment such as coat and jacket. Brush
is to be used together with steam by pressing the steam trigger and slowly
moving the bristles along the garments.
Note: Always unplug the steamer before you attach or detach the brush
attachment. Be careful, the steamer head may still be hot.
FI Harjaspää tehostaa höyryn imeytymistä kankaaseen. Se on hyödyllinen
paksujen ja raskaiden vaatteiden, esimerkiksi takkien, höyryttämisessä.
Harjaspäätä käytetään höyryttämisen aikana. Pidä höyrystinpainiketta
painettuna ja siirrä harjaksia hitaasti kangasta pitkin.
Huomautus: katkaise höyrystimestä aina virta ennen harjaspään irrottamista
tai liittämistä. Ole varovainen, sillä höyrystimen pää voi olla kuuma.
SV Borsttillbehöret förbättrar penetrationen av ånga för att ge snabbare och bättre
ångresultat på tjocka och tunga plagg som kappor och jackor. Du använder
borsten tillsammans med ånga genom att trycka på ångaktivatorn och sakta
föra borsten längs plagget.
Obs! Dra alltid ur ångenheten innan du sätter dit eller tar bort borsttillbehöret.
Var försiktig, ånghuvudet kan fortfarande vara varmt.
DA Børstetilbehøret forbedrer indtrængningen af damp, så du opnår et hurtigere
og bedre dampningsresultat på tykt og tungt tøj såsom frakker og jakker.
Børsten bruges sammen med damp ved at trykke på dampudløseren og
langsomt bevæge børstehårene langs tøjet.
Bemærk: Tag altid stikket ud af dampkogeren, før du monterer eller fjerner
børstetilbehøret. Vær forsigtig, damphovedet kan stadig være varmt.
NO Børstehodet gjør at dampen trenger bedre inn, noe som gir raskere og bedre
resultater på tykke og tunge plagg som kåper og jakker. Børstehodet skal
brukes ved å trykke på dampbryteren og bevege børstebusten sakte langs
plaggene.
Merk: Koble alltid fra dampenheten før du fester eller tar av børstehodet. Vær
forsiktig siden damphodet fortsatt kan være varmt.
DE Der Bürstenaufsatz verbessert den Dampfausstoß für schnellere und bessere
Dampfergebnisse auf dicken und schweren Stoen wie Mänteln und Jacken.
Die Bürste sollte zusammen mit dem Dampf benutzt werden, indem Sie den
Dampfauslöser gedrückt halten und die Borsten langsam entlang des Stoes
bewegen.
Hinweis: Ziehen Sie immer den Netzstecker der Dampfeinheit aus der
Steckdose, bevor Sie den Bürstenaufsatz anbringen oder abnehmen. Vorsicht,
die Dampfeinheit kann noch heiß sein.
19
1 2 3
21
EN Always empty the water tank after use, to prevent scale build-up.
Rinse the water tank to remove any deposits.
FI Estä kalkin muodostuminen tyhjentämällä vesisäiliö aina käytön jälkeen.
Poista mahdolliset saostumat huuhtelemalla vesisäiliö.
SV Töm alltid vattentanken efter användning för att förhindra förkalkning.
Skölj vattentanken för att få bort alla avlagringar.
DA Tøm altid vandtanken efter brug for at forhindre kalkaejringer.
Skyl vandtanken for at fjerne eventuelle aejringer.
NO For å unngå at det danner seg kalkbelegg må du alltid tømme
vannbeholderen etter bruk. Skyll vannbeholderen for å fjerne eventuelle
avleiringer.
DE Entleeren Sie den Wasserbehälter nach jedem Gebrauch, um
Kalkablagerungen zu verhindern. Spülen Sie den Wasserbehälter aus, um
Ablagerungen zu entfernen.
NL Leeg het waterreservoir altijd na gebruik om kalkvorming te voorkomen.
Spoel het waterreservoir om eventuele kalkaanslag te verwijderen.
FR Videz toujours le réservoir d’eau après utilisation pour empêcher la formation
de dépôts de calcaire. Rincez le réservoir d’eau pour éliminer tous les dépôts.
21
2
approx. 60 min
433
1
EN To prolong the life time of your appliance and to maintain good steaming
performance, use De-Calc (quick calc release) function once every 1 month.
If water in your area is very hard, or you see scales coming out from the
steamer head during steaming, use this function more frequently.
Note: Make sure that the steamer has been unplugged for at least 1 hour and
has completely cooled down, before you use De-Calc function.
FI Voit pidentää laitteen käyttöikää ja ylläpitää parhaan mahdollisen suorituskyvyn
käyttämällä De-Calc -toimintoa (kalkin pikapoisto) kerran kuukaudessa.
Jos alueesi vesi on kovaa tai höyrystimestä erittyy kalkkia höyrytyksen aikana,
tee kalkinpoisto useammin.
Huomautus: varmista, että höyrystin on ollut irrotettuna verkkovirrasta
vähintään tunnin ajan ja että se on kokonaan jäähtynyt ennen kalkinpoistoa.
27
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
yrystin ei
kuumennu.
yrystimen pistoke ei
ole kunnolla pistorasiassa
tai höyrystimeen ei ole
kytketty virtaa.
Tarkista, onko virtajohto
kunnolla kiinni pistorasiassa ja
onko pistorasia toiminnassa.
Tarkista, onko höyrystimeen
kytketty virta.
yrystin ei tuota
lainkaan höyryä.
yrystimen pistoke ei
ole kunnolla pistorasiassa
tai höyrystimeen ei ole
kytketty virtaa.
Tarkista, onko virtajohto
kunnolla kiinni pistorasiassa ja
onko pistorasia toiminnassa.
Tarkista, onko höyrystimeen
kytketty virta.
yrystin ei ole
kuumentunut riittävästi.
Anna höyrystimen kuumeta
60 sekuntia (höyrystysvalmiuden
merkkivalo vilkkuu). Höyrystin
on käyttövalmis, kun
merkkivalo palaa jatkuvasti.
FI
Problem Possible cause Solution
Water tank lling door is not
closed properly
Press down the lling door.
Steam gets weaker
over time
Scales/calc are formed
inside the steamer.
Perform De-Calc function
(refer to section).
Steam leaves stains
on the garment or
impurities come out
of the steamer head
Scales/calc are formed
inside the steamer.
Perform De-Calc function
(refer to section).
Apart from tap water, you
have lled other liquids /
additives or descaling agents
into the water tank.
Use only tap, demineralized
or ltered water when lling
up the water tank.
The De-Calc hole is
blocked by scales.
The water you use is very
hard and/or you have not
performed De-Calc function
frequently. A large amount of
scales are formed inside the
steamer.
Use a tool to loosen the
scales. Perform De-Calc
function once a month or
more frequently.
28
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Et ole painanut
yrypainiketta pohjaan
saakka.
Paina höyrypainike pohjaan
muutaman sekunnin ajaksi.
Vesisäiliössä on liian vähän
vettä.
Irrota höyrystimen virtajohto ja
täytä vesisäiliö.
yrystimen päästä
valuu vesitippoja.
yrystimen sisään
kerääntyy kalkkia.
Suorita kalkinpoistotoiminto
(katso kohta ).
yrystimen päätä on
pidetty vaakasuorassa
pitkään.
Aseta höyrystin pystyasentoon
tasaiselle pinnalle aina käytön
jälkeen.
yrystimestä kuuluu
pumppaavaa ääntä
tai kahva tärisee.
Vettä pumpataan
yrystimen päähän, jossa
se muuttuu höyryksi.
Tämä on normaalia.
Vesisäiliössä on liian vähän
vettä.
Irrota höyrystimen virtajohto ja
täytä vesisäiliö.
Kalkinpoistoluukusta,
yrypainikkeesta ja
kädensijan alueelta
vuotaa höyryä ja
vettä.
Kalkinpoistojärjestelmän
tulppa ei ole kunnolla
paikallaan.
Avaa kalkinpoistoluukku ja
paina tulppa paikalleen. Sulje
kalkinpoistoluukku.
Vedentäyttöaukon luukkua
ei ole suljettu kunnolla.
Paina luukku kiinni.
yryn määrä
vähenee ajan myötä.
yrystimen sisään
kerääntyy kalkkia.
Suorita kalkinpoistotoiminto
(katso kohta ).
yry jättää tahroja
vaatteisiin tai
yrystimen päästä
tulee epäpuhtauksia.
yrystimen sisään
kerääntyy kalkkia.
Suorita kalkinpoistotoiminto
(katso kohta ).
Vesisäiliöön on lisätty
vesijohtoveden lisäksi
muita nesteitä, lisäaineita
tai kalkinpoistoainetta.
Lisää vesisäiliöön
vain vesijohtovettä tai
demineralisoitua tai
suodatettua vettä.
Kalkki on tukkinut
De-Calc-aukon.
yttämäsi vesi on
hyvin kovaa ja/tai et ole
suorittanut De-Calc-
toimintoa säännöllisesti.
yrystimen sisälle on
kertynyt suuri määrä
kalkkia.
Poista kalkkia työkalun avulla.
Suorita De-Calc-toiminto
kerran kuussa tai useammin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Philips GC442/87 Ohjekirja

Kategoria
Clothes steam cleaners
Tyyppi
Ohjekirja