SmartVision 2

Kapsys SmartVision 2 Pikaopas

  • Olen lukenut tämän pikaopas asiakirjan SmartVision2 älypuhelin laitteesta ja voin auttaa sinua vastaamalla kysymyksiisi. Asiakirja kattaa laitteen ensikäyttöön liittyvät ohjeet, ja laitteen ominaisuudet, kuten kameran, näppäimistön, SOS-painikkeen ja muut hyödylliset toiminnot.
  • Miten puhelin kytketään päälle/pois?
    Mitä SIM-kortin asettamisessa tulee huomioida?
    Miten akkua ladataan?
Huomautus
On suositeltavaa, että luet koko käyttöohjeen ennen kuin
alat käyttämään SmartVision2 puhelinta. Sähköinen versio
käyttöohjeesta on saatavilla kotisivuillamme osoitteessa
www.kapsys.com Support osion alla. Tätä dokumenttia voi
myös tarkastella suoraan puhelimesta. Pikaohje löytyy Aloi-
tussivu/Valikko/Apua. It is suggested to read the full user
guide before using your SmartVision2. An electronic version
of this document is available on our website at www.kapsys.
com under the Support section. This document can also be
consulted directly from your phone in the Home Screen /
Menu / Help.
Laatikon sisältö
SmartVision2 mukana tulee
Akku
220/110 Voltin laturi – 5 Voltin USB
USB kaapeli (C type)
Stereokuulokkeet mikrofonilla
Suojakotelo
Kaulahihna
3 NFC tagia
Pikaopas
Yleiskatsaus
Suomalainen
Item Kuvaus
1 Virtapainike
Paina ja pidä pohjassa sulkeaksesi
puhelimen.
Lyhyt painallus avaa/sulkee näytön
2 Kuuloke Kuuloke puheluita varten
3 Etukamera 
4
Kosketus-
näyttö
Näyttää sisältöä, puhelimen hallinta
ja käyttö
5
Hallinta-näp-
päimet ja
navigoin-
ti-ohjain
Navigointi-painike. (ylös,
alas, oikea, vasen) ja
keskellä “OK” painike.
Puheluun vastaaminen
Puhelun lopettaminen
Paluu kotinäytölle
Avaa lisävalikon.
Palaa edelliseen
näkymään.
Poista-painike.
Suomalainen
6
Aakkosnu-
meerinen
näppäimistö
Käytä kirjainten ja numeroiden
lisäämiseen.
7
Kaulanau-
han kiinnity-
saukot
Kiinnitä kaulanauha näihin reikiin.
8 Mikrofoni
Ensisijainen mikrofoni puheluihin
sekä äänen tunnistukseen.
9
3.5 mm kuu-
lokeliitäntä
Liitä stereokuulokkeet tähän.
10
USB C
type-liitäntä
Liitä tähän USB C type-kaapeli tai
laturi.
11 Kaijutin Ensisijainen multimedia-äänilähde.
12
Äänikomen-
to-painike
Käytä tekstin saneluun ja erityistoi-
mintojen avaamiseen.
13
Ääni-painik-
keet
Lisää tai vähennä äänen voimak-
kuutta.
14
Toissijainen
mikrofoni
Käytetään taustamelun vaimen-
nukseen.
15
Sala-
ma-LED’t
Valaisevat kameralla tehtäviä toimin-
toja (kuvat, OCR, värintunnistus,
suurennus)
16 Takakamera 8 megapikselin resoluutio
17
SOS /
Hätäpainike
Paina aloittaaksesi hätätoiminto
Suomalainen
Aloitus
Asenna SIM-kortti ja akku
1. Käännä puhelin näyttöpuoli alaspäin, aseta kynsi vasem-
massa alakulmassa sijaitsevaan loveen ja nosta takakansi
ylös.
2. Asenna SIM-kortti kontaktipuoli alaspäin niin, että kortin
lovi on vasemmassa yläkulmassa. Liu’uta kortti ylöspäin pai-
kalleen.
3. Asenna akku paikalleen yläosa ensin niin, että kontaktipin-
nat ovat akun vasemmassa ylälaidassa. Kun akun yläosa on
kohdillaan, voit asentaa akun paikoilleen.
Suomalainen
4. Lopuksi laita takakansi paikalleen asettamalla kannessa
olevat kiinnikkeet niin, että ne ovat linjassa puhelimessa ole-
vien reikien kanssa. Paina hellästi takakantta reunoilta, kun-
nes se naksahtaa kiinni.
Akun lataus
Ensikäytössä on suositeltavaa, että akkua ladataan
vähintään neljä tuntia. Tämän jälkeen voit ladata akkua tar-
peen ilmetessä.
Liitä USB-kaapeli SmartVision2-puhelimen ja laturin välille.
Aseta laturi pistorasiaan ja lataa puhelinta. Voit myös ladata
puhelintasi suoraan tietokoneellasi käyttäen pelkästään USB
kaapelia.
On normaalia, että puhelin kuumenee ladattaessa tai käy-
tettäessä pitkiä aikoja
Puhelimen käynnistys ja sulkeminen
SmartVision2 käynnistyy pitämällä virtapainiketta pohjas-
sa pitkään. Virtapainike sijaitsee puhelimen päällä oikealla
puolella. SmartVision2 värähtää, kun olet saanut sen on-
nistuneesti päälle. Kun puhelin käynnistetään ensimäistä
kertaa, ole hyvä ja noudata asennusohjeita (Kielen valinta,

SmartVision2 on käyttövalmis, kun kotinäyttö näkyy.
Kun SmartVision2 on päällä, lyhyt painallus virtapainik-
keeseen asettaa puhelimen valmiustilaan (näyttö pois
päältä), tai takaisin käyttötilaan (näyttö päällä). Akun säästä-
miseksi valmiustila menee automaattisesti päälle, jos puhe-
linta ei käytetä hetkeen.
Valmiustilassa SmartVision2’n näyttö on pois päältä, mutta
toiminnot ovat käytettävissä. Voit siis edelleen saada pu-
heluita, viestejä, sähköposteja sekä navigointi ohjeita.
SmartVision2 sammuu, jos pidät virtapainiketta pitkään
pohjassa, valitset “Virta pois” ja painat ”OK” painiketta. Seu-
raa ohjeita.
Jos puhelimen näyttö on musta tai puhelin ei muuten reagoi,
voit pakottaa puhelimen käynnistymään uudelleen ottamalla
akun irti ja laittamalla sen takaisin.
Suomalainen
Oikeudellinen huomautus ja Takuu
1. TURVATOIMENPITEET KÄYTTÖÖN JA SUOSITUKSET
Käsittele KAPSYS laitettasi ja sen lisäosia huolella, älä tiputa tai
kolhi niitä.
Laitteessasi on kosketusnäyttö, ole hyvä ja käytä sitä vain sormilla.
Älä yritä purkaa laitetta. Tämä johtaa takuun purkautumiseen ja voi
aiheuttaa laitteelle vahinkoa, joka tekee siitä käyttökelvottoman.
Puhdista laite ainoastaan pehmeällä, nihkeällä liinalla. Älä käytä
kemikaaleja, pesuaineita tai hankaavia tuotteita, jotka voivat vahin-
goittaa laitetta.
Älä hio laitetta terävillä esineillä, jotka voivat vahingoittaa sitä.
Tämä tuote ei ole vedenkestävä. Suojaa laitetta kosteudelta ja
nesteroiskeilta. Jos laite on kastunut tai altistunut kosteudelle, poista
laitteen akku ja anna laitteen kuivua.
Älä koskaan käytä laitetta lämmönlähteen lähellä, ja vältä laitteen
varastointia kuumassa, kosteassa tai syövyttävässä paikassa.
Älä käytä laitetta alueilla, joissa on todella korkeita tai matalia
lämpötiloja.
Älä käytä laitetta magneettikenttien lähellä.
Älä käytä laitetta, jos sen näyttö on rikki tai haljennut, koska tämä
voi aiheuttaa vammoja.
Älä käytä laitetta räjähdysalttiilla alueella.
Älä käytä laitetta terveydenhuollon laitoksissa ja pyydä lupaa
valtuutetulta henkilöltä ennen kuin käytät puhelinta lääketieteellisen
laitteen lähellä.
Tuote sisältää sisäänrakennetun litiumpolymeeriakun. Akun
käyttöikää lisää, lataamalla se aina kokonaan. Älä lataa tuotetta alle 0
° C (32 ° F) tai yli 45 ° C (113 ° F) lämpötiloissa.
Älä altista laitetta äärimmäisiin lämpötiloihin. Käyttölämpötila:
-10°C (14°F) to +55°C (131°F). Lyhytaikainen säilytyslämpötila: -20°C
(-4°F) to +60°C (140°F). Pitkäaikainen säilytyslämpötila: -10°C (-4°F)
to +25°C (77°F).
Tuotteen pitkäaikainen käyttö voi aiheuttaa tuotteen kuumentumis-
ta, mutta tämä on normaalia.
Parhaan mahdollisen suorituskyvyn takaamiseksi on suositeltavaa
aika ajoin kytkeä laite pois päältä ja poistaa akku
2. TURVALLISUUS JA TERVEYS
Pidä laite pois pienten lasten lähettyviltä. Tuote sisältää pieniä
osia, jotka voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Pidä kädet vapaana ajon aikana: aja autoasi turvallisella ja vastuul-
lisella tavalla sekä noudata liikennesääntöjä
Suojaa kuuloasi: vältä pitkäaikaista altistumista korkeille äänita-
soille käyttäessäsi kuulokkeita, kaiuttimia tai vastaanotinta.
Jos käytät sydämentahdistinta tai asut lähellä henkilöä, joka
käyttää sitä, voit pyytää lääkäriltäsi tai sydämentahdistimen valmis-
tajalta ohjeita langattoman laitteen käytöstä.
Radiolähetinlaitteet voivat häiritä joidenkin lääketieteellisten laittei-
den turvallista ja tehokasta käyttöä, kun niitä ei ole suojattu riittävästi.
3. TAKUU
Mikäli laitteesi hajoaa, ota yhteys maahantuojaan.
Minkäänlaista takuuta ei myönnetä seuraavissa tapauksissa, oli vahin-
ko sitten millainen tahansa:
Normaali käyttö, kuten akun kapasiteetin väheneminen ja tallen-
nustilan pieneneminen
Suomalainen
Vääränlaisesta käytöstä, kosteudesta ja nesteistä tai lämmön-
lähteen läheisyydestä aiheutuva vahinko
Laitteen rikkoutuminen tai säröytyminen ja siinä näkyvät vahingon
jäljet
Valmistajan antamien ohjeiden noudattamatta jättäminen
Akun käyttö jossain muussa laitteessa kuin tässä tuotteessa
Sellaisten lisälaitteiden tai kaapeleiden käyttö, joita valmistaja ei
suosittele
Valtuuttamattoman henkilön korjauksista tai niiden yrityksistä
aiheutuvat vahingot
On suositeltavaa, että otat yhden tai useamman varmuuskopion
tuotteessa olevista tiedoista. Maahantuojaa ei voida pitää vastuullisena
tietojen katoamisesta tuotteen korjauksen tai korvaamisen yhteydessä.
Emme takaa, että laite toimii oikein puhelinverkkoihin tai muihin verk-
koihin liittyvissä toiminnoissa. Jos ongelmia ilmenee, ota yhteyttä ope-
raattoriisi tai palveluntarjoajaasi.
4. TIETOA ERITYISISTÄ ENERGIAYHTEISTÄ*
KAPSYSin SmartVision2 on radiolähetin / vastaanotin. Se on suunni-
teltu ja valmistettu noudattamaan Euroopan unionin suosittelemia ra-
diotaajuusriskiä (RF).
Tämä laite täyttää EU: n vaatimukset (1999/519 / EY) yleisön altistu-
misen rajoittamisesta sähkömagneettisille kentille terveyden suojele-
miseksi. Eurooppa-neuvoston suositusrajan mittayksikkö matkavies-
    
W / kg, joka on keskimäärin 10 g kehon kudosta. Tämä laite täyttää
Kansainvälisen ei-ionisoivan säteilysuojelukomission (ICNIRP) ja eu-
rooppalaisen standardin EN 62209-1 / EN 62209-2 vaatimukset liikku-
ville radiolaitteille.
Kehossa kiinni pidettäviä tehtäviä varten tämä puhelin on testattu käy-
tettäväksi sellaisten lisävarusteiden kanssa, jotka eivät sisällä metallia
ja jotka asettavat puhelimen vähintään 1,5 cm: n etäisyydellä kehos-
ta. Muiden lisävarusteiden käyttö ei välttämättä takaa RF-altistumisen
noudattamista. Jos et käytä kehoon kiinnittyviä lisävarustetta eikä pidä
puhelinta korvalla, aseta puhelin vähintään 1,5 cm: n päähän kehosta,
kun puhelin kytketään päälle.
Käytön aikana todellinen SAR-taso on tavallisesti paljon pienempi kuin
maksimiarvo. Yleisemmin, mitä lähempänä olet tukiasemalle, sitä ma-
talampi matkapuhelimen lähetysteho. Jos haluat vähentää altistumista
RF-energialle, käytä handsfree-lisävarustetta tai muuta vastaavaa vai-
htoehtoa pitämään laite irti pään ja kehon alueelta.
Tämän laitteen suurin SAR-arvo on lueteltu alla:
Pään 0,178 W / kg (keskimäärin yli 10 g kehon kudosta)
Keh on : 1.148W / kg (keskimäärin yli 10g kehon kudosta)
5. ASIAKAS PALVELU
Jos haluat lisätietoja, ota yhteyttä myyjän asiakaspalveluun tai lähetä
meille postia osoitteeseen: Service Clients
KAPSYS - 694 avenue du Docteur Maurice Donat 06250 MOUGINS
SOPHIA ANTIPOLIS, Ranska.
Voit myös käydä verkkosivuillamme: www.kapsys.com
6. TAVARAMERKIT
Tässä asiakirjassa ja käsikirjassa mainitut yritys- ja tuotemerkit ovat
joko rekisteröityjä tai osakkaiden tavaramerkkejä ja omistajan omista-
Suomalainen
mia.
Kapsysin sanat, tuotemerkit ja logot ovat Kapsys SAS: n rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
Sanat, tuotemerkit ja logot, kuten Android, Clavier Google, Google
Reader, Play Store, Google Play
Musiikki, Google-parametrit ovat Google Inc.:n rekisteröityjä tava-
ramerkkejä Yhdysvalloissa ja / tai muissa maissa.
ABBYYn nimet, tuotemerkit ja logot ovat ABBYY Software Ltd:n rekis-
teröityjä tavaramerkkejä.
Bluetooth-nimet, tuotemerkit ja logot ovat Bluetooth SIG Inc:n rekis-
teröityjä tavaramerkkejä.
Nuance on Nuance Corporation Inc:n rekisteröity tavaramerkki.
Kaikki tuotenimet ja tuotenimet ovat asianomaisten yritysten kauppani-
miä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
7. TÄSTÄ DOKUMENTISTA
Tässä asiakirjassa julkaistut tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoi-
tusta. KAPSYS pidättää itsellään oikeuden muuttaa tämän asiakir-
jan sisältöä ilman minkäänlaista velvollisuutta ilmoittaa siitä mistään
henkilöstä tai yhteisöstä. Kapsys ei ole vastuussa mistään tämän
julkaisun sisältämien teknisten tai julkaisevien virheiden tai laimin-
lyöntien tai tuotteen toiminnasta aiheutuvan vahingon tai epäsuoran
menetyksen tai vahingon tai tämän asiakirjan käyttämisestä. KAPSYS
pyrkii jatkuvasti parantamaan tuotteitamme ja sen ominaisuuksia sekä
laatua, että suorituskykyä. Kapsys kehottaa sinua siis vierailemaan
verkkosivuillaan (www.kapsys.com) tämän tuotteen käytön ja käytön
viimeisimmästä päivityksestä.
Suomalainen
/