HP Photosmart Pro B9180 Printer series Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas
Introduktion
Pikaopas
Hurtigstart
HP Photosmart Pro B9100 series
2
Dansk
Tak, fordi du købte en HP Photosmart-printer!
Læs denne håndbog for at lære, hvordan du sætter
printeren op.
Windows-brugere: Hvis du vil slutte printeren til
din computer vha. et USB-kabel,
må du ikke slutte
USB-kablet til
, før du bliver bedt om det under
installationen af softwaren (side 11).
Vigtigt! Udfør alle trinnene i
opsætningsproceduren i den viste
rækkefølge. Denne procedure skal kun
udføres en gang.
Fjern tapen og emballagen
uden på
printeren.
Vigtigt! Åbn ikke printerens dæksler eller bakker
endnu. Hvis dækslet på printerens forside (bakken
til specialpapir) åbnes under udpakningen, skal det
lukkes igen.
Pak printeren ud
Tulostimen purkaminen pakkauksesta
Pakke ut skriveren
1
a Blækpatroner (8)
b Skrivehoveder (4)
c HP Photosmart Pro B9100 series-printer
d USB-kabel (medfølger muligvis ikke i alle
lande/områder)
e Netledning
f Brugerdokumentation
g Opbevaringspose til fotopapir
h Kalibreringspakke (papir til konfigurering)
i HP Photosmart-software på cd
a
c
b
Suomi
Kiitämme HP Photosmart -tulostimen hankinnasta.
Lue tämä kirjanen ja perehdy tulostimen asetusten
määrittämiseen.
Windows-käyttäjät: Jos liität tulostimen
tietokoneeseen USB-kaapelilla,
älä kytke USB-
kaapelia
ennen kuin ohjelma kehottaa asennuksen
aikana kytkemään sen (sivu 11).
Tärkeää! Suorita kaikki asetuksen vaiheet
tässä annetussa järjestyksessä. Tämä
toimenpide suoritetaan vain kerran.
Poista teippi ja pahvit tulostimen päältä.
Tärkeää! Älä avaa tulostimen luukkuja tai
lokeroita vielä. Jos tulostimen etureunassa oleva
luukku (erikoistulostusmateriaalilokero) avautuu
pakkauksesta purkamisen aikana, aseta se takaisin
pystyasentoon.
3
h
g
f
d
e
i
a
Mustekasetit (8)
b
Tulostuspäät (4)
c
HP Photosmart Pro B9100 series -tulostin
d
USB-kaapeli (kaikissa maissa tai alueilla
ei välttämättä toimiteta laitteen mukana)
e
Virtajohto
f
Käyttöohjeet
g
Valokuvapaperin säilytyspussi
h
Kalibrointipakkaus (paperia asetusten
määrittämistä varten)
i
HP Photosmart -ohjelma-CD
Norsk
Takk for at du har kjøpt en HP Photosmart-skriver!
Les dette heftet for å lære hvordan du konfigurerer
skriveren.
Windows-brukere: Hvis du kobler skriveren til
datamaskinen med en USB-kabel,
må du ikke
koble til USB-kabelen
før du blir bedt om det under
programvareinstalleringen (side 11).
Viktig! Utfør alle installasjonstrinnene i
den angitte rekkefølgen. Denne prosessen
trenger bare å utføres én gang.
Fjern tapen og emballasjen fra
utsiden av
skriveren.
Viktig! Ikke åpne skriverdekslene eller skuffene
ennå. Hvis dekslet foran på skriveren (skuff for
spesialpapir) åpnes mens skriveren pakkes ut,
må du lukke det igjen.
a
Blekkpatroner (8)
b
Skrivehoder (4)
c
HP Photosmart Pro B9100 series-skriver
d
USB-kabel (kanskje ikke inkludert i alle land/
regioner)
e
Strømledning
f
Brukerdokumentasjon
g
Plastpose for oppbevaring av fotopapir
h
Kalibreringspakke (papir for konfigurering)
i
HP Photosmart-programvare på CD
4
Slut strømmen til, og vælg sprog
Virran kytkeminen ja kielen asettaminen
Koble til strøm og angi språk
Dansk
Windows-brugere: Slut ikke USB-kablet til, før
du bliver bedt om det under installationen af
softwaren.
1. Kontrollér, at alle printerdæksler er lukket.
2. Slut netledningen til printeren og til en
stikkontakt i væggen (
a). Printeren tændes
automatisk. Vent et øjeblik, mens printeren
starter.
3. Når
Set Language [English] (Angiv sprog
[English])
vises på printerskærmen (b), skal du
gøre et af følgende:
Tryk på
OK, hvis Engelsk er dit sprog.
Tryk på eller , indtil dit sprog vises på
skærmen, og tryk derefter på
OK.
Fra nu af anvendes det valgte sprog på
printerskærmen.
a Netledningsforbindelse
Virtajohdon liitäntä
Tilkobling for strømledning
b Printerskærm
Tulostimen näyttö
Skriverskjerm
2
a
b
Suomi
Windows-käyttäjät: Kytke USB-kaapeli vasta, kun
ohjelma kehottaa asennuksen aikana kytkemään
sen.
1. Varmista, että kaikki tulostimen luukut on
suljettu.
2. Liitä virtajohto tulostimeen ja pistorasiaan
(
a). Tulostin kytkeytyy automaattisesti päälle.
Odota hetki, kunnes tulostin käynnistyy.
3. Kun tulostimen näyttöön (
b) ilmestyy Set
Language [English] (Määritä kieli [englanti]),
valitse yksi seuraavista vaihtoehdoista:
Paina OK, jos kielesi on englanti.
Paina tai , kunnes oma kielesi ilmestyy
näyttöön, ja paina sen jälkeen
OK.
Tämän jälkeen tulostimen näytöllä käytetään
valitsemaasi kieltä
Norsk
Windows-brukere: Ikke koble til USB-
kabelen før du blir bedt om det under
programvareinstalleringen.
1. Kontroller at alle skriverdekslene er lukket.
2. Koble strømledningen til skriveren og til et
vegguttak (
a). Skriveren slås på automatisk.
Vent litt mens skriveren starter opp.
3. Når
Set Language [English] (Angi språk
[engelsk])
vises på skriverskjermen (b), gjør du
ett av følgende:
Trykk på
OK hvis du vil bruke engelsk som
språk.
Trykk på eller inntil alle språkene
vises på skjermen, og trykk deretter på
OK.
Det valgte språket brukes heretter på
skriverskjermen.
5
c Dæksel til blækpatron
Mustekasettipesän luukku
Blekkpatrondeksel
d Blækpatroner
Mustekasetit
Blekkpatroner
e Holdere til blækpatroner
Mustekasettipesät
Blekkpatronholdere
Dansk
Vigtigt! Alle otte blækpatroner skal
sættes korrekt i, for at printeren
fungerer, som den skal.
1. Kontrollér, at alle printerdæksler er lukket.
2. Åbn dækslet til blækpatronen (
c) ved at trykke
på forhøjningerne, indtil dækslet åbnes med
et klik.
3. Før du pakker blækpatronerne ud (
d), skal du
ryste hver enkelt grundigt mindst seks gange.
4. Pak blækpatronerne ud. Indsæt hver
blækpatron i den tilhørende, farvekodede
holder (
e). Tryk patronen godt ind for at sikre
korrekt kontakt.
5. Luk dækslet til blækpatronen.
Sæt blækpatronerne i
Mustekasettien asettaminen
Installere blekkpatronene
3
c
c
e
e
Suomi
Tärkeää! Tulostin toimii vain silloin,
kun kaikki kahdeksan mustekasettia
on asetettu kunnolla paikoilleen.
1. Varmista, että kaikki tulostimen luukut on
suljettu.
2. Avaa mustekasetin luukku (
c) painamalla
kohoumia, kunnes luukku napsahtaa auki.
3. Ennen mustekasettien pakkauksen poistamista
(
d) ravista jokaista voimakkaasti vähintään
kuusi kertaa.
4. Pura mustekasetit pakkauksistaan. Aseta kukin
kasetti omaan värikoodattuun syvennykseensä
(
e). Paina kasetteja voimakkaasti ja varmista
niiden kunnollinen kosketus.
5. Sulje mustekasettipesän luukku.
Tulostin avaa mustekasetit, jolloin musteen
virtaus käynnistyy ja ilma poistuu
mustelinjasta.
Huomaa: Tulostimen pakkauksen mukana
toimitettavien mustekasettien muste käytetään
tulostimen alkutoimenpiteisiin. Näiden
kasettien mustetta samoin kuin vaihtokasettien
mustetta käytetään myös pitämään
tulostussuuttimia auki ja varmistamaan
musteen tasainen virtaaminen.
6. Siirry kohtaan Suojakorkkien poistaminen
sivulla 6.
Norsk
Viktig! Alle åtte blekkpatroner må
installeres på riktig måte for at
skriveren skal fungere.
1. Kontroller at alle skriverdekslene er lukket.
2. Åpne blekkpatrondekslet (
c) ved å trykke på
forhøyningene inntil dekslet åpnes.
3.
Før du pakker opp blekkpatronene (d), rister
du hver av dem godt minst seks ganger.
4. Pakk opp blekkpatronene. Sett inn hver patron
i de fargekodede holderne (
e). Trykk bestemt
på patronene for å sikre at de sitter godt fast.
5. Lukk blekkpatrondekslet.
Skriveren klargjør blekkpatronene for å få i
gang blekkflyten og trekke ut luft fra blekket.
Merk: Blekk i patronene som følger med i
skriveresken, brukes til skriverinitialisering.
Blekk fra disse patronene, og fra nye patroner,
brukes også til å holde skriverdysene rene og
gi jevn blekkflyt.
6. Fortsett med Fjerne hettene på side 6.
d
Printeren forbereder blækpatronerne, så
blækket kan flyde igennem, og tømmer
blækslangen for luft.
Bemærk: Blækket i de patroner, der fulgte
med printerboksen bruges til initialisering
af printeren. Blækket i disse patroner samt
erstatningspatronerne bruges også til at holde
blækdyserne åbne, så blækket flyder, som det
skal.
6. Gå videre til Fjern installationspropperne
side 6.
Vent et øjeblik
Odota hetki
Vent litt
6
Fjern installationspropperne
Suojakorkkien poistaminen
Fjerne hettene
Dansk
1. Når du bliver bedt om at åbne topdækslet
(
a) på printeren, skal du først fjerne det
selvklæbende informationsmærkat, der holder
dækslet lukket og derefter åbne det. Fjern
tapen og emballagen
inden i printeren.
2. Åbn det blå dæksel til skrivehovedenheden
(
b). Træk dækslet fremad vha. grebet, og løft
det derefter af.
3. Fjern de fire gennemsigtige,
orange installationspropper inde i
skrivehovedenheden. Fjern propperne (
c) ved
at tage fat i tapperne og trække op i dem.
Propperne kan være vanskelige at fjerne.
Det er normalt, at nogle af
installationspropperne indeholder blæk, og at
andre er tomme.
Bemærk: Hvis du modtager en fejlmeddelelse
om, at forberedelsen ikke lykkedes, skal du
fjerne skrivehovederne, hvis du har installeret
dem allerede, erstatte installationspropperne,
lukke dækslet til skrivehovedenheden og lukke
topdækslet. Læs anvisningerne under Sæt
blækpatronerne i på side 5, og kontroller,
at du har installeret blækpatronerne korrekt.
Luk dækslet til blækpatronen. Vent et øjeblik,
mens printeren forbereder blækpatronerne.
Når du bliver bedt om det på printerskærmen,
skal du åbne topdækslet og fjerne de orange
installationspropper igen.
4. Smid propperne væk.
Vigtigt! Hvis du ikke fjerner installationspropperne,
kan du ikke installere skrivehovederne, som nævnt
i næste trin.
4
a Topdæksel
Yläluukku
Toppdeksel
b Dæksel til skrivehovedenhed
Tulostuspäiden lokeron kansi
Skrivehodedeksel
c Gennemsigtige, orange
installationspropper
Läpinäkyvät oranssit suojakorkit
Gjennomsiktige, oransje hetter
Fjern, og smid væk
Poista ja hävitä
Fjern og kast
a
c
b
b
c
Suomi
1. Kun kehote pyytää nostamaan tulostimen
yläluukun (
a), irrota ensin luukkua sulkeva
tietotarra ja avaa luukku tämän jälkeen.
Poista teippi ja pahvit tulostimen sisältä.
2. Nosta sininen tulostuspääkokoonpanon kansi
(
b). Vedä kantta kahvasta eteenpäin, nosta
sitä ylöspäin ja poista se paikaltaan.
3. Poista tulostuspäiden lokeron sisällä olevat
neljä läpinäkyvää oranssia suojakorkkia.
Tartu kunkin korkin (
c) kielekkeisiin ja vedä
voimakkaasti ylös. Korkkien irrottaminen
saattaa olla vaikeata.
Joissakin suojakorkeissa saattaa olla mustetta,
kun taas toisissa saattaa olla mustetta. Tämä
on normaalia.
Huomaa: Jos näet virhesanoman, jonka
mukaan mustekasettien avaaminen on
kesken, poista tulostuspäät, mikäli ne on jo
asennettu, aseta suojakorkit takaisin ja sulje
tulostuspäiden lokeron kansi sekä yläluukku.
Katso ohjeiden kohta Mustekasettien
asettaminen sivulta 5 ja varmista, että
mustekasetit on asetettu asianmukaisesti. Sulje
mustekasettipesän luukku. Odota hetki, kunnes
tulostin avaa mustekasetit. Kun näet viestin
tulostimen näytöllä, avaa yläluukku ja poista
oranssit suojakorkit uudelleen.
4. Hävitä korkit.
Tärkeää! Jos suojakorkkeja ei poisteta, tulostuspäitä
ei voida asentaa seuraavassa vaiheessa.
Norsk
1. Når du blir bedt om å løfte toppdekslet (a) på
skriveren, fjerner du først informasjonsetiketten
som holder dekslet lukket, og deretter åpner du
det. Fjern tapen og emballasjen fra
innsiden av
skriveren.
2. Løft det blå skrivehodedekslet (
b). Skyv dekslet
forover med håndtaket, og løft og flytt det
deretter unna.
3. Fjern de fire gjennomsiktige, oransje hettene
inne i skrivehodedekslet. Ta tak i flikene på hver
hette (
c), og dra dem bestemt opp. Hettene kan
være vanskelige å fjerne.
Det er normalt at noen av hettene inneholder
blekk, og at andre er tomme.
Merk: Hvis du får en feilmelding om at
primingen er ufullstendig, må du fjerne
skrivehodene hvis du allerede har installert
dem, skifte ut hettene, lukke skrivehodedekslet,
og deretter lukke toppdekslet. Les instruksjonene
under Installere blekkpatronene på side 5, og
kontroller at du har installert blekkpatronene
på riktig måte. Lukk blekkpatrondekslet. Vent litt
mens skriveren klargjør blekkpatronene. Når du
blir bedt om det på skriverskjermen, åpner du
toppdekslet og fjerner de oransje hettene
på nytt.
4. Kast hettene.
Viktig! Hvis du ikke fjerner hettene, vil du ikke kunne
installere skrivehodene i det neste trinnet.
7
Installér skrivehovederne
Tulostuspäiden asentaminen
Installere skrivehodene
Dansk
Vigtigt! Alle fire skrivehoveder skal
installeres korrekt, for at printeren
fungerer, som den skal.
Bemærk: Skrivehovederne er beregnet til at holde
hele printerens levetid.
1.
Før du pakker skrivehovederne ud, skal du
ryste hver enkelt (
d) grundigt mindst seks
gange.
2. Åbn pakkerne med skrivehoveder.
Berør ikke
de gyldne kontakter
(e).
3. Tag de orange beskyttelsesdæksler af, og
smid dem ud (
f). Ryst ikke skrivehovederne,
efter at du har fjernet dækslerne, da dette kan
forårsage luftbobler i blækket.
Vigtigt! Der medfølger en fugtet vatpind (g) i
hver pakke med skrivehoveder. Tag vatpinden
ud og tør kanten af dysepladen af (
h) 3
gange, som vist ovenfor. Genbrug ikke den
samme vatpind til flere skrivehoveder.
4. Indsæt hvert skrivehoved i den tilhørende,
farvekodede holder (
i). Tryk lodret ned på
skrivehovedet, indtil det er helt på plads.
5. Luk det åbne dæksel til skrivehovedenheden,
så det fastgøres under metalstangen, og luk
derefter dækslet helt.
6.
Luk topdækslet. Når du lukker topdækslet,
starter printerinitialiseringsprocessen.
Forsigtig! Åbn ikke nogen låge under
denne proces!
Gør du det, afbrydes
printerinitialiseringen.
7. Gå videre til Læg kalibreringspakken i
hovedbakken på side 8.
5
i
d
Suomi
Tärkeää! Tulostin toimii vain
silloin, kun kaikki neljä tulostuspäätä
on asetettu kunnolla paikoilleen.
Huomaa: Tulostuspäät on suunniteltu kestämään
tulostimen käyttöiän.
1.
Ennen tulostuspäiden pakkauksen poistamista
(d) ravista jokaista voimakkaasti vähintään
kuusi kertaa.
2. Avaa tulostuspäiden paketit. Älä kosketa
kullanvärisiä kosketuspintoja
(e).
3. Irrota ja hävitä oranssit suojakannet (f). Älä
ravista tulostuspäitä kansien irrottamisen
jälkeen, sillä tällöin saattaa syntyä kuplia
musteeseen
.
Tärkeää! Kunkin tulostuspään pakkaukseen
kuuluu valmiiksi kostutettu pumpulipuikko (
g).
Avaa pumpulipuikko ja pyyhi suutinlevy (
h)
koko pituudeltaan 3 kertaa oheisen kuvan
mukaisesti käyttämällä puikon pehmeää
kärkeä. Käytä jokaiseen tulostuspäähän
puhdasta puikkoa. Poista puikko käytön
jälkeen.
4. Aseta kukin tulostuspää omaan värikoodattuun
syvennykseensä (
i). Paina tulostuspäätä
suoraan alaspäin, kunnes se on kokonaan
paikallaan.
5. Laske auki oleva tulostuspääkokoonpanon
kansi alas siten, että se napsahtaa
metallitangon alle, ja käännä kansi takaisin
alkuperäiseen asentoonsa.
6. Sulje yläluukku. Tämä käynnistää tulostimen
alustamisen.
Varoitus: Älä avaa luukkuja tämän
toimenpiteen aikana, sillä tällöin tulostimen
alustaminen keskeytyy.
7. Siirry kohtaan Kalibrointipakkauksen
lisääminen päälokeroon sivulla 8.
Norsk
Viktig! Alle fire skrivehoder må være
riktig installert for at skriveren skal
fungere.
Merk: Skrivehodene er beregnet for å vare så
lenge skriveren varer.
1.
Før du pakker opp skrivehodene, rister du
hver pakke (
d) godt minst seks ganger.
2. Åpne hver skrivehodepakke.
Ikke berør de
gullfargede kontaktene
(e).
3. Fjern og kast de oransje beskyttelsesdekslene
(
f). Ikke rist skrivehodene etter at du har
fjernet dekslene, da dette kan resultere
i luftbobler i blekket.
Viktig! En fuktet vattpinne (g) er inkludert
i hver skrivehodepakke. Pakk ut vattpinnen
og bruk den fuktede toppen av vattpinnen
til å tørke langs dyseplaten (
h) 3 ganger,
som vist over. Bruk en ren vattpinne for hvert
skrivehode, og kast deretter vattpinnen.
4. Sett inn hvert skrivehode i de fargekodede
holderne (
i). Trykk rett ned på skrivehodet til
det er helt på plass.
5. Senk det åpne skrivehodedekslet slik at det
festes under metallstangen, og fold deretter
dekslet ned til opprinnelig posisjon.
6.
Lukk toppdekslet. Når du gjør det, starter
initialiseringsprosessen for skriveren.
Forsiktig! Ikke åpne noen av dekslene under
denne prosessen!
Hvis du gjør det, stopper
skriverinitialiseringen.
7. Fortsett med Legge i kalibreringspakken i
hovedskuffen på side 8.
e
f
h
g
f
Orange
beskyttelsesdæksler
Oranssit suojakannet
Oransje beskyttelsesdeksler
g
Fugtet vatpind til rengøring
af dyserne i skrivehovedet
Valmiiksi kostutettu
pumpulipuikko
tulostuspäiden suuttimien
pyyhkimiseen
Fuktet vattpinne for å tørke
av skrivehodedysene.
h
Dyseplade
Suutinlevy
Dyseplate
i
Holdere til skrivehoveder
Tulostuspäiden syvennykset
Skrivehodeholdere
d
Skrivehoveder
Tulostuspäät
Skrivehoder
e
Gyldne kontakter
Kullanväriset kosketuspinnat
Gullfargede kontakter
8
Læg kalibreringspakken i hovedbakken
Kalibrointipakkauksen lisääminen päälokeroon
Legge i kalibreringspakken i hovedskuffen
Dansk
Under printerinitialiseringsprocessen bliver du bedt
om at lægge kalibreringspakken i hovedbakken.
Kalibreringspakken er en pakke med blankt papir,
som fulgte med printerboksen. Pakken bruges
til udskrivning af initialiserings-, justerings- og
kalibreringssider.
1. Tag udskriftsbakken (
a) helt ud ved at tage fat
i siderne på bakken med begge hænder og
trække den ud mod dig. Hovedbakken er nu
tilgængelig.
2. Tag kalibreringspakken ud af emballagen, og
fjern løbesedlen. Anbring kalibreringspakken
i hovedbakken (
b), i stående retning og med
den blanke side nedad
.
Justér papiret ind, så det slutter tæt op til højre
side af bakken og papirstopperne (
c). Papiret
må ikke rage op over papirstopperne, da det
forårsager papirstop.
3. Justér papirbredde- (
d) og papirlængdestyrene
(
e), så de slutter tæt op til kanten af papiret.
Vigtigt! Kontrollér, at papiret ligger fladt i
bakken, så det ikke sætter sig fast i printeren.
4. Sæt udskriftsbakken i igen.
5. Træk udskriftsbakkeforlængeren ud (
f) ved at
holde i udskriftsbakken med den ene hånd og
trække forlængeren ud med den anden.
6. Træk papiropsamleren (
g) for enden af
udskriftsbakkeforlængeren op for at forhindre,
at papiret falder på gulvet.
7. Når du er færdig med at lægge
kalibreringspakken i, skal du trykke på
OK.
Printeren begynder initialiseringsprocessen.
Der udskrives adskillige sider.
Denne udførlige
initialiseringsprocedure udføres kun en gang
og varer mellem 30 og 60 minutter.
Du kan
bruge tiden til at installere printersoftwaren.
6
Hvis du modtager en fejlmeddelelse under dette
forløb, kan du finde flere oplysninger i afsnittet
om fejlmeddelelser i kapitlet om fejlmeddelelser i
brugervejledningen.
Når der står
Klar på printerskærmen, er
printerinitialiseringen færdig. Printerskærmen viser
det aktuelle blækniveau for hver blækpatron i
printeren.
Bemærk: De angivne blækniveauer er kun
estimater. De faktiske niveauer kan variere.
Da kalibreringspakken indeholder HP Avanceret
Fotopapir, kan du bruge evt. overskydende papir
fra initialiseringen af printeren til udskrivning af
fotos.
Bemærk: Se Læg en stak papir i hovedbakken
side 18 for yderligere oplysninger om ilægning af
papir efter opsætning af printeren.
a Udskriftsbakke
Tulostelokero
Utskuff
b Primær papirbakke
Päälokero
Hovedskuff
c Papirstoppere
Paperin pysäyttimet
Papirstoppere
d Papirbreddestyr
Paperin leveysohjain
Papirbreddeskinne
a
a
b
Suomi
Tulostimen alustamisen aikana laite kehottaa
lisäämään kalibrointipakkauksen päälokeroon.
Kalibrointipakkaus sisältää tulostimen laatikossa
toimitettua kiiltävää tulostusmateriaalia. Materiaali
on tarkoitettu tulostamisen aloittamiseen,
kohdistamiseen ja sivujen kalibroimiseen.
1. Irrota tulostuslokero (
a) kokonaan tarttumalla
sen reunoihin molemmin käsin ja vetämällä
sen ulos itseesi päin. Päälokero on nyt
käytettävissä.
2. Ota kalibrointipakkaus ulos pakkauksesta
ja poista lehtinen. Aseta kalibrointipakkaus
päälokeroon (
b) tulostussuunnassa ja kiiltävä
puoli alaspäin. Kohdista paperi lokeron
oikeaan reunaan ja paperin pysäyttimiä
vasten (
c). Varmista, että paperi ei ylety
paperin pysäyttimien yli, sillä tämä aiheuttaa
paperitukoksen.
3. Säädä paperin leveys- (
d) ja pituusohjaimia
(
e) siten, että ne koskettavat kevyesti paperin
reunoja.
Tärkeää! Tarkista, että paperi on lokerossa
vaakatasossa, jotta se ei aiheuta tulostimessa
paperitukosta.
4. Työnnä tulostuslokero takaisin paikalleen.
5. Vedä tulostuslokeron jatke (
f) ulos pitelemällä
tulostuslokeroa yhdellä kädellä ja vetämällä
jatkeen ulos toisella kädellä.
6. Käännä tulostuslokeron jatkeen päässä oleva
paperipidike (
g) ylös, jotta paperi ei pääse
putoamaan lattialle.
7. Kun olet lisännyt kalibrointipakkauksen
tulostimeen, paina OK. Tulostimen alustaminen
käynnistyy. Laite tulostaa muutaman sivun.
Alustamistoimenpide suoritetaan vain
kerran, ja se kestää noin 30–60 minuuttia.
Voit käyttää tämän ajan tulostinohjelmiston
asentamiseen.
9
e Papirlængdestyr
Paperin pituusohjain
Papirlengdeskinne
f Udskriftsbakkeforlænger
Tulostelokeron jatke
Utskufforlenger
g Papiropsamler
Paperipidäke
Papirfanger
c
d
e
f
g
g
Jos näet toiminnon aikana virheilmoituksen, katso
käyttöoppaan vianmäärityskappaleen kohta
Virheilmoitukset.
Kun tulostimen näyttöön ilmestyy Ready (Valmis),
tulostimen alustaminen on suoritettu loppuun.
Kunkin kasetin musteen taso näkyy tulostimen
näytöllä.
Huomaa: Mustetasot ovat ainoastaan viitteellisiä.
Todelliset musteen määrät saattavat vaihdella.
Koska kalibrointipakkauksen sisältö on
HP Advanced -valokuvapaperia, voit käyttää
alustamisesta mahdollisesti yli jääneen materiaalin
valokuvien tulostamiseen.
Huomaa:
Lisätietoja paperin lisäämisestä tulostimen
asetusten määrittämisen jälkeen on kohdassa
Paperinipun lisääminen päälokeroon sivulla 18.
Norsk
Under initialiseringsprosessen for skriveren
blir du bedt om å legge i kalibreringspakken i
hovedskuffen. Kalibreringspakken er en pakke med
glanset papir som fulgte med i skriveresken. Den
brukes til å skrive ut initialiserings-, justerings- og
kalibreringssider.
1. Fjern utskuffen (
a) ved å ta tak i sidene på
skuffen med begge hender og skyve den mot
deg. Du har nå adgang til hovedskuffen.
2. Ta kalibreringspakken ut av emballasjen og
fjern flygebladet. Plasser kalibreringspakken i
hovedskuffen (
b), i stående papirretning med
den glatte siden ned
.
Juster papiret mot høyre side i skuffen, og mot
papirstoppene (
c). Kontroller at papiret ikke
ligger over papirstoppene, da det kan føre til
fastkjørt papir.
3. Juster papirbreddeskinnen (
d) og
papirlengdeskinnen (
e) slik at de hviler mot
kantene på papiret.
Viktig! Kontroller at papiret ligger flatt i
skuffen, slik at det ikke oppstår papirstopp i
skriveren.
4. Skyv utskuffen tilbake på plass.
5. Trekk ut utskufforlengeren (
f) ved å holde
utskuffen med én hånd og trekke ut
forlengeren med den andre hånden.
6. Slå opp papirfangeren (
g) i enden av
utskufforlengeren for å hindre at papir faller
på gulvet.
7. Når du har lagt i kalibreringspakken, trykker
du på
OK. Skriveren begynner å initialiseres.
Flere sider skrives ut.
Dette er en omfattende
initialiseringsprosess som utføres én gang,
og som varer fra 30 til 60 minutter.
Du
kan utnytte denne tiden til å installere
skriverprogramvaren.
Hvis du får en feilmelding under denne prosessen,
kan du se under Feilmeldinger i kapitlet om
feilsøking i brukerhåndboken.
Når
Ready (Klar) vises på skriverskjermen, er
skriverinitialiseringen fullført. Blekknivået for hver
patron vises på skriverskjermen.
Merk: Blekknivåene som vises, er bare beregnede
nivåer. Den faktiske blekkmengden kan variere.
Ettersom kalibreringspakken er HP Advanced Photo
Paper (HP avansert fotopapir), kan du bruke alle
typer restpapir fra skriverinitialiseringen til å skrive
ut fotografier.
Merk: Se Legge i en papirbunke i hovedskuffen
side 18 for mer informasjon om hvordan du legger
i papir etter at du har konfigurert skriveren.
10
Mac
Dansk
Vedrørende Mac Ethernet-netværksinstallation – se
side 12.
Mac
®
OS X 10.2.8
1. Slut USB-kablet til computeren (a) og til USB-
porten bag på printeren (
b).
Bemærk: USB-kablet må gerne tilsluttes, mens
printeren initialiseres.
2. Hent Mac
®
OS X 10.2.8-printerdriveren på
www.hp.com/support.
3. Følg installationsvejledningen på skærmen.
Mac
®
OS X 10.3.x og nyere
1. Slut USB-kablet til computeren (a) og til USB-
porten bag på printeren (
b).
Bemærk: USB-kablet må gerne tilsluttes, mens
printeren initialiseres.
2. Indsæt HP Photosmart-cd'en (
c) i computeren,
og dobbeltklik derefter på ikonet CD
skrivebordet.
3. Dobbeltklik på ikonet HP Photosmart Installer.
4. Indtast det navn og den adgangskode, der
bruges til at administrere din Mac, og klik
derefter på OK.
5. Vælg sprog, og vælg derefter HP Photosmart
Pro B9100 series som enhed. Følg
vejledningen på skærmen.
6. Når vinduet HP Photosmart Installer åbnes,
skal du vælge Hurtig installation eller
Brugerdefineret installation og derefter klikke
Installer.
7. Klik på Fortsæt for at køre HP Setup Assistant.
8. Når HP Setup Assistant åbnes, skal du klikke
Næste.
9. Vælg HP Photosmart Pro B9100 series-printer,
og klik derefter på Næste. Hvis printeren ikke
findes i vinduet, skal du sikre, at printeren er
tændt, og at USB-kablet er forbundet med
printeren.
10. Når lykønskningssiden vises, skal du klikke på
Udfør.
USB-installation (Mac)
USB-asennus (Mac)
USB-installasjon (Mac)
7
a
c
b
a
b
Suomi
Macin Ethernet-verkkoasennuksesta on tietoa
sivulla 12.
Mac
®
OS X 10.2.8
1. Liitä USB-kaapeli tietokoneeseen (a) ja
tulostimen takana olevaan USB-porttiin (
b).
Huomaa: USB-kaapeli voidaan liittää
tietokoneeseen tulostimen alustamisen aikana.
2. Lataa tulostimen Mac
®
OS X 10.2.8 -ohjain
osoitteesta www.hp.com/support.
3. Seuraa näytön asennusohjeita.
Mac
®
OS X 10.3.x ja uudemmat
1. Liitä USB-kaapeli tietokoneeseen (a) ja
tulostimen takana olevaan USB-porttiin (
b).
Huomaa: USB-kaapeli voidaan liittää
tietokoneeseen tulostimen alustamisen aikana.
2. Aseta HP Photosmart CD -levy (c)
tietokoneeseen ja kaksoisosoita tietokoneen
työpöydän CD-symbolia.
3. Kaksoisosoita HP Photosmart Installer -
symbolia.
4. Anna Macin hallintaan käytettävä nimi
ja salasana, ja osoita sen jälkeen OK.
5. Valitse kieli ja sen jälkeen laitteeksi
HP Photosmart Pro B9100 series. Seuraa
näytön ohjeita.
6. Kun HP Photosmart Installer -ikkuna ilmestyy
näyttöön, valitse Easy Install (Helppo asennus)
tai Custom Install (Mukautettu asennus), ja
osoita sen jälkeen Install (Asenna).
7. Suorita HP Setup Assistant osoittamalla
Continue (Jatka).
8. Kun HP Setup Assistant ilmestyy näyttöön,
osoita Next (Seuraava).
9. Valitse HP Photosmart Pro B9100 series
printer (HP Photosmart Pro B9100 series -
kirjoitin), ja osoita sen jälkeen Seuraava. Jos
kirjoitinta ei ole lueteltu ikkunassa, varmista,
että kirjoittimeen on kytketty virta ja että
USB-kaapeli on liitetty kirjoittimeen.
10. Kun näyttöön ilmestyy Congratulations
(Onnittelut) -sivu, osoita Valmis.
Norsk
Se side 12 for informasjon om Mac Ethernet-
nettverksinstallasjon.
Mac
®
OS X 10.2.8
1. Koble USB-kabelen til datamaskinen (a) og til
USB-porten bak på skriveren (
b).
Merk: Det er OK å koble til USB-kabelen mens
skriveren initialiseres.
2. Last ned Mac
®
OS X 10.2.8-skriverdriveren
fra www.hp.com/support.
3. Følg installeringsinstruksjonene på skjermen.
Mac
®
OS X 10.3.x og senere
1. Koble USB-kabelen til datamaskinen (a) og til
USB-porten bak på skriveren (b).
Merk: Det er OK å koble til USB-kabelen mens
skriveren initialiseres.
2. Sett inn HP Photosmart-CDen (c) i
datamaskinen, og dobbeltklikk deretter på
CD-ikonet på skrivebordet.
3. Dobbeltklikk på ikonet HP Photosmart Installer
(Installering av HP Photosmart).
4. Skriv inn navnet og passordet som brukes til
å administrere Macintosh-maskinen, og klikk
deretter på OK.
5. Velg ønsket språk, og velg deretter
HP Photosmart Pro B9100 series som enhet.
Følg instruksjonene på skjermen.
6. Når vinduet HP Photosmart Installer
(installering av HP Photosmart) vises, velger
du Easy Install (enkel installering) eller Custom
Install (tilpasset installering), og deretter
klikker du på Install (installer).
7. Klikk på Continue (fortsett) for å kjøre HP
Setup Assistant (installeringshjelper for HP).
8. Når HP Setup Assistant vises, klikker du på
Next (neste).
9. Merk HP Photosmart Pro B9100 series-
skriveren og klikk på Next (neste). Hvis
skriveren ikke er med på listen i vinduet, må
du kontrollere at skriveren er slått på, og at
USB-kabelen er koblet til skriveren.
10. Når gratulasjonssiden vises, klikker du på
Finish (fullfør).
11
Windows
USB-installation (Windows)
USB-asennus (Windows)
USB-installasjon (Windows)
7
Dansk
Windows
®
2000 Professional, XP Home,
XP Professional, Professional x64
Vedrørende Windows Ethernet-netværksinstallation
– se side 14.
Vigtigt! Slut ikke USB-kablet til, før du
bliver bedt om det.
1. Indsæt HP Photosmart-cd'en (d) i computeren.
Hvis der ikke vises en vejledning, skal du
vælge Kør i Windows-menuen Start, klikke
Gennemse og navigere til det cd-rom-drev,
hvor du indsatte HP Photosmart-software-
cd'en.
Dobbeltklik på filen setup.exe, og klik derefter
OK.
Bemærk: Hvis meddelelsen Der er fundet ny
hardware vises (
e), skal du klikke på Annuller,
koble USB-kablet fra og starte forfra med
installationen.
2. Klik på Installer, og følg vejledningen på
skærmen (
f) for at installere softwaren.
3. Når du bliver bedt om det (
g), skal du slutte
USB-kablet til computeren (
h) og til USB-porten
bag på printeren (
i). Det kan tage adskillige
minutter (eller mere på ældre systemer) at
etablere en forbindelse og kopiere filerne.
Bemærk: USB-kablet må gerne tilsluttes, mens
printeren initialiseres.
4. Når lykønskningssiden vises, er installationen
færdig. Du kan klikke på Udskriv et testark for
at kontrollere forbindelsen.
h
g
f
d
e
i
h
i
Suomi
Windows
®
2000 Professional, XP Home,
XP Professional, Professional x64
Windowsin Ethernet-verkkoasennuksesta on tietoa
sivulla 14.
Tärkeää! Älä liitä USB-kaapelia ennen
kehotusta.
1. Aseta HP Photosmart CD -levy (d)
tietokoneeseen.
Ellei ohjeita tule näkyviin, valitse Windowsin
Käynnistä-valikosta Suorita, napsauta Selaa
ja etsi CD-asema, johon asetit HP Photosmart
-ohjelmisto-CD-levyn.
Kaksoisnapsauta setup.exe-tiedostoa
ja napsauta sen jälkeen OK.
Huomaa: Jos näyttöön tulee Found New
Hardware (Uusi laite löydetty) -ikkuna (
e),
valitse Peruuta, irrota USB-kaapeli ja
käynnistä asennus uudelleen.
2. Napsauta Asenna, ja asenna ohjelmisto
seuraamalla näytön ohjeita (
f).
3. Liitä USB-kaapeli tietokoneeseen (
h) ja
tulostimen takana olevaan USB-porttiin (
i) sitä
pyydettäessä (
g). Yhteyden muodostamiseen
ja tiedostojen kopioimiseen tietokoneelle voi
mennä joitakin minuutteja (vanhemmissa
järjestelmissä mahdollisesti pitempään).
Huomaa: USB-kaapeli voidaan liittää
tietokoneeseen tulostimen alustamisen aikana.
4. Kun näyttöön ilmestyy Congratulations
(Onnittelut) -sivu, asennus on suoritettu
loppuun. Tarkista yhteys napsauttamalla
Tulosta testisivu.
Norsk
Windows
®
2000 Professional, XP Home,
XP Professional, Professional x64
Se side 14 for informasjon om Windows Ethernet-
nettverksinstallasjon.
Viktig! Ikke koble til USB-kabelen før du
blir bedt om det.
1.
Sett inn HP Photosmart-CDen (d) i datamaskinen.
Hvis instruksjonene ikke vises, velger du
KjørStart-menyen i Windows, klikker på
Bla gjennom, og går deretter til CD-ROM-
stasjonen der du satte inn programvare-CDen
for HP Photosmart.
Dobbeltklikk på filen
setup.exe, og klikk
deretter på
OK.
Merk: Hvis skjermbildet Ny maskinvare funnet
vises (
e), klikker du på Avbryt, kobler fra USB-
kabelen, og starter deretter installasjonen på
nytt.
2. Klikk på
Installer, og følg instruksjonene på
skjermen (
f) for å installere programvaren.
3. Når du blir bedt om det (
g), kobler du USB-
kabelen til datamaskinen (
h) og til USB-porten
bak på skriveren (
i). Det kan ta flere minutter
(eller lengre på eldre systemer) å opprette en
tilkobling og kopiere filene.
Merk: Det er OK å koble til USB-kabelen
mens skriveren initialiseres.
4. Når konfigureringssiden vises, er
installasjonen fullført. Du kan klikke på
Skriv
ut testside
for å bekrefte tilkoblingen.
12
Ethernet-netværksinstallation (Mac)
Ethernet-verkkoasennus (Mac)
Ethernet-nettverksinstallasjon (Mac)
7
Mac
Dansk
Vedrørende Mac USB-installation – se side 10.
Du skal bruge følgende til at slutte printeren til et
netværk:
Et Ethernet-kabel af typen CAT-5 med et RJ-45-
stik. (Dette er ikke det samme som hverken et
USB-kabel eller en almindelig telefonledning,
som, hvis de bruges til dette formål, begge
kan beskadige printeren eller andre
netværksenheder).
Et netværksadgangspunkt, f.eks. en hub,
router eller switch, med en åben port.
Slut netværkskablet til
1. Tag plastproppen (a) ud af Ethernet-porten
bag på printeren, og smid den væk.
2. Slut den ene ende af Ethernet-kablet til bag på
printeren (
b).
Bemærk: Ethernet-kablet må gerne tilsluttes,
mens printeren initialiseres.
3. Slut den anden ende af kablet til en tom port
på din hub, router eller switch (
c).
Slut ikke printeren direkte til en computer vha. et
Ethernet-kabel. Peer-to-peer-netværk understøttes
ikke.
Installer printersoftwaren
Vigtigt! Installer softwaren på alle de computere,
hvorfra du vil udskrive til HP Photosmart-printeren.
Mac
®
OS X 10.2.8
1. Hent Mac
®
OS X 10.2.8-printerdriveren på
www.hp.com/support.
2. Følg installationsvejledningen på skærmen.
Mac
®
OS X 10.3.x og nyere
1. Indsæt HP Photosmart-cd'en (d) i computeren,
og dobbeltklik derefter på ikonet CD
skrivebordet.
2. Dobbeltklik på ikonet HP Photosmart Installer.
3. Indtast det navn og den adgangskode, der
bruges til at administrere din Mac, og klik
derefter på OK.
4. Vælg sprog, og vælg derefter HP Photosmart
Pro B9100 series som enhed. Følg
vejledningen på skærmen.
5. Når vinduet HP Photosmart Installer åbnes,
skal du vælge Hurtig installation eller
Brugerdefineret installation og derefter klikke
Installer.
6. Klik Fortsæt for at køre HP Setup Assistant.
7. Når HP Setup Assistant åbnes, skal du klikke
Næste.
8. Vælg HP Photosmart Pro B9100 series-printer,
og klik derefter på Næste. Hvis printeren ikke
findes i vinduet, skal du sikre, at printeren er
tændt, og at netværkskablet er forbundet med
printeren.
9. Følg vejledningen på skærmen for at indstille
printeren vha. hjælpeprogrammet.
10. Klik på Næste.
11. Når lykønskningssiden vises, skal du klikke på
Udfør.
a
b
c
Suomi
Macin USB-asennuksesta on tietoa sivulla 10.
Tulostimen liittämiseen verkkoon tarvitaan
seuraavat:
CAT-5-Ethernet-kaapeli, jossa on RJ-45-liitin
(Tämä eroaa USB-kaapelista tai tavallisesta
puhelinjohdosta, jotka voivat vahingoittaa
tulostinta tai muita verkossa olevia laitteita,
jos niitä käytetään tähän tarkoitukseen.)
verkon kytkentäkohta, kuten keskitin, reititin tai
avoimella portilla varustettu kytkin.
Verkkokaapelin liittäminen
1. Irrota tulostimen takana olevan Ethernet-portin
muovitulppa (
a) ja hävitä se.
2. Liitä Ethernet-kaapelin yksi pää tulostimen
takaosaan (
b).
Huomaa: Ethernet-kaapeli voidaan liittää
tietokoneeseen tulostimen alustamisen aikana.
3. Liitä kaapelin toinen pää keskittimen,
reitittimen tai kytkimen vapaaseen porttiin (
c).
Älä liitä tulostinta Ethernet-kaapelilla suoraan
tietokoneeseen. Vertaisjärjestelmien välisiä
verkkopalveluita ei tueta.
Tulostinohjelmiston asentaminen
Tärkeää! Asenna ohjelmisto kaikkiin tietokoneisiin,
joista aiot tulostaa HP Photosmart -tulostimeen.
Mac
®
OS X 10.2.8
1. Lataa tulostimen Mac
®
OS X 10.2.8 -ohjain
osoitteesta www.hp.com/support.
2. Seuraa näytön asennusohjeita.
Mac
®
OS X 10.3.x ja uudemmat
1. Aseta HP Photosmart CD -levy (d)
tietokoneeseen ja kaksoisosoita tietokoneen
työpöydän CD-symbolia.
2. Kaksoisosoita HP Photosmart Installer -
symbolia.
3. Anna Macin hallintaan käytettävä nimi
ja salasana, ja osoita sen jälkeen OK.
4. Valitse kieli ja sen jälkeen laitteeksi
HP Photosmart Pro B9100 series. Seuraa
näytön ohjeita.
5. Kun HP Photosmart Installer -ikkuna ilmestyy
näyttöön, valitse Easy Install (Helppo asennus)
tai Custom Install (Mukautettu asennus), ja
osoita sen jälkeen Install (Asenna).
13
d
6. Suorita HP Setup Assistant osoittamalla
Continue (Jatka).
7. Kun HP Setup Assistant ilmestyy näyttöön,
osoita Next (Seuraava).
8. Valitse HP Photosmart Pro B9100 series
printer (HP Photosmart Pro B9100 series -
kirjoitin), ja osoita sen jälkeen Seuraava. Jos
kirjoitinta ei ole lueteltu ikkunassa, varmista,
että kirjoittimeen on kytketty virta ja että
verkkokaapeli on liitetty kirjoittimeen.
9. Määritä tulostimen asetukset Tulostimen
asetustyökalussa seuraamalla näytön ohjeita.
10. Osoita Seuraava.
11. Kun näyttöön ilmestyy Congratulations
(Onnittelut) -sivu, osoita Valmis.
Norsk
Se side 10 for informasjon om USB-installasjon for
Mac.
Du trenger følgende for å koble skriveren til et
nettverk:
En CAT-5-Ethernet-kabel med RJ-45-kontakt.
(Dette er ikke det samme som en USB-kabel
eller en vanlig telefonledning, som begge kan
skade skriveren eller andre nettverksenheter
hvis de brukes til dette formålet.)
Et nettverksknutepunkt – en hub, ruter eller
svitsj – med en åpen port.
Koble til nettverkskabelen
1. Fjern plastkontakten (a) fra Ethernet-porten
bak på skriveren, og kast den.
2. Koble til den ene enden av Ethernet-kabelen
på baksiden av skriveren (
b).
Merk: Det er OK å koble til Ethernet-kabelen
mens skriveren initialiseres.
3. Koble den andre enden av kabelen til en tom
port på huben, ruteren eller svitsjen (
c).
Ikke koble skriveren direkte til en datamaskin ved
hjelp av en Ethernet-kabel. Maskin-til-maskin-
nettverk støttes ikke.
Installere skriverprogramvaren
Viktig! Installer programvaren på hver datamaskin
du vil bruke for utskrift med HP Photosmart-
skriveren.
Mac
®
OS X 10.2.8
1. Last ned Mac
®
OS X 10.2.8-skriverdriveren
fra www.hp.com/support.
2. Følg installeringsinstruksjonene på skjermen.
Mac
®
OS X 10.3.x og senere
1. Sett inn HP Photosmart-CDen (d) i
datamaskinen, og dobbeltklikk deretter på
CD-ikonet på skrivebordet.
2. Dobbeltklikk på ikonet HP Photosmart Installer
(Installering av HP Photosmart).
3. Skriv inn navnet og passordet som brukes til
å administrere Macintosh-maskinen, og klikk
deretter på OK.
4. Velg ønsket språk, og velg deretter
HP Photosmart Pro B9100 series som enhet.
Følg instruksjonene på skjermen.
5. Når vinduet HP Photosmart Installer
(installering av HP Photosmart) vises, velger
du Easy Install (enkel installering) eller Custom
Install (tilpasset installering), og deretter
klikker du på Install (installer).
6. Klikk på Continue (fortsett) for å kjøre HP
Setup Assistant (installeringshjelper for HP).
7. Når HP Setup Assistant vises, klikker du på
Next (neste).
8. Merk HP Photosmart Pro B9100 series-
skriveren og klikk på Next (neste). Hvis
skriveren ikke er med på listen i vinduet, må
du kontrollere at skriveren er slått på, og at
nettverkskabelen er koblet til skriveren.
9. Følg instruksjonene på skjermen for å
konfigurere skriveren ved hjelp av Printer
Setup Utility (verktøy for skriverinstallering).
10. Klikk på Next (neste).
11. Når gratulasjonssiden vises, klikker du på
Finish (fullfør).
14
Ethernet-netværksinstallation (Windows)
Ethernet-verkkoasennus (Windows)
Ethernet-nettverksinstallasjon (Windows)
7
Dansk
Windows
®
2000 Professional, XP Home,
XP Professional
Bemærk: Netværk med XP Professional x64-
systemer understøttes ikke.
Vedrørende Windows USB-installation – se
side 11.
Du skal bruge følgende til at slutte printeren til et
netværk:
Et Ethernet-kabel af typen CAT-5, som er
forsynet med et RJ-45-stik. (Dette er ikke
det samme som hverken et USB-kabel eller
en almindelig telefonledning, som, hvis de
bruges til dette formål, begge kan beskadige
printeren eller andre netværksenheder).
Et netværksadgangspunkt, f.eks. en hub,
router eller switch, med en åben port.
Slut netværkskablet til
1. Tag plastproppen (a) ud af Ethernet-porten
bag på printeren, og smid den væk.
2. Slut den ene ende af Ethernet-kablet til bag på
printeren (
b).
Bemærk: Ethernet-kablet må gerne tilsluttes,
mens printeren initialiseres.
3. Slut den anden ende af Ethernet-kablet til en
tom port på din hub, router eller switch (
c).
Slut ikke printeren direkte til en computer vha. et
Ethernet-kabel. Peer-to-peer-netværk understøttes
ikke.
Installer printersoftwaren
Vigtigt! Installer softwaren på alle de computere,
hvorfra du vil udskrive til HP Photosmart-printeren.
1. Indsæt HP Photosmart-software-cd'en (
d)
i computeren, og følg vejledningen på
skærmen.
2. I skærmbilledet Forbindelsestype skal du
vælge
Via netværk og derefter klikke på
Næste. Skærmbilledet Søger vises.
Windows
3. Vælg en printer, der skal installeres:
Hvis skærmbilledet Printeren blev fundet
vises, skal du vælge
Ja, installer printeren
og derefter klikke på
Næste.
Hvis skærmbilledet Printeren blev ikke
fundet vises, skal du klikke på
Næste
og følge vejledningen på skærmen
for at finde printeren. Du skal udskrive
siden Netværksindstillinger for at få
oplysninger om printeren. Vent, indtil
initialiseringen er færdig, og tryk derefter
Menu på printerens kontrolpanel.
Vælg
Netværksindstillinger, Udskriv siden
Netværksindstillinger
.
Hvis skærmbilledet Kontroller
kabelforbindelse vises, skal du se i
appendikset Netværk i brugervejledningen
for at få detaljerede anvisninger
vedrørende netværksinstallation og
anvisninger om tildeling af en fast
IP-adresse.
4. Når du bliver bedt om det, skal du klikke på
Udfør for at afslutte installationen.
a
c
b
Suomi
Windows
®
2000 Professional, XP Home,
XP Professional
Huomaa: XP Professional x64 -järjestelmien
verkkokäytäntöjä ei tueta.
Windowsin USB-asennuksesta on tietoa sivulla 11.
Tulostimen liittämiseen verkkoon tarvitaan
seuraavat:
CAT-5-Ethernet-kaapeli, jossa on RJ-45-liitin
(Tämä eroaa USB-kaapelista tai tavallisesta
puhelinjohdosta, jotka voivat vahingoittaa
tulostinta tai muita verkossa olevia laitteita,
jos niitä käytetään tähän tarkoitukseen.)
verkon kytkentäkohta, kuten keskitin, reititin tai
avoimella portilla varustettu kytkin.
Verkkokaapelin liittäminen
1. Irrota tulostimen takana olevan Ethernet-portin
muovitulppa (
a) ja hävitä se.
2. Liitä Ethernet-kaapelin yksi pää tulostimen (
b).
Huomaa: Ethernet-kaapeli voidaan liittää
tietokoneeseen tulostimen alustamisen aikana.
3. Liitä Ethernet-kaapelin toinen pää keskittimen,
reitittimen tai kytkimen vapaaseen porttiin (
c).
Älä liitä tulostinta Ethernet-kaapelilla suoraan
tietokoneeseen. Vertaisjärjestelmien välisiä
verkkopalveluita ei tueta.
Tulostinohjelmiston asentaminen
Tärkeää! Asenna ohjelmisto kaikkiin tietokoneisiin,
joista aiot tulostaa HP Photosmart -tulostimeen.
1. Aseta HP Photosmart -ohjelmisto-CD-levy (
d)
tietokoneeseen ja noudata näytön ohjeita.
2. Valitse Connection Type (Yhteyslaji) -näytöllä
Through the network (Verkon välityksellä),
ja napsauta sen jälkeen Seuraava. Näyttöön
tulee Searching (Haetaan) -ikkuna.
15
d
3. Valitse asennettava tulostin.
Jos näyttöön tulee Printer Found (Tulostin
löydetty) -ikkuna, valitse Yes, install this
printer (Kyllä, asenna tämä tulostin),
ja napsauta sen jälkeen Seuraava.
Jos näyttöön tulee Printer Not Found
(Tulostinta ei löytynyt) -ikkuna,
napsauta Seuraava, ja etsi tulostin
seuraamalla näytön ohjeita. Tulostamalla
Verkkoasetukset-sivun saat tietoja
tulostimesta. Odota, kunnes alustaminen
on suoritettu loppuun, ja paina sen jälkeen
tulostimen ohjauspaneelissa olevaa
Valikko-näppäintä. Valitse Network
Settings (Verkkoasetukset) ja Print network
settings page (Tulosta Verkkoasetukset-
sivu).
Jos näyttöön tulee Check Cable Connection
(Tarkista kaapeliyhteys) -ikkuna, katso
Käyttöoppaan Verkkoyhteydet-liite, joka
sisältää yksityiskohtaisia ohjeita verkon
asennuksesta ja pysyvän IP-osoitteen
määrittämisestä.
4. Poistu asennuksesta napsauttamalla Valmis
sitä pyydettäessä.
Norsk
Windows
®
2000 Professional, XP Home,
XP Professional
Merk: Nettverk med XP Professional x64-systemer
støttes ikke.
Se side 11 for informasjon om USB-installasjon for
Windows.
Du trenger følgende for å koble skriveren til et
nettverk:
En CAT-5-Ethernet-kabel med RJ-45-kontakt.
(Dette er ikke det samme som en USB-kabel
eller en vanlig telefonledning, som begge kan
skade skriveren eller andre nettverksenheter
hvis de brukes til dette formålet.)
Et nettverksknutepunkt – en hub, ruter eller
svitsj – med en åpen port.
Koble til nettverkskabelen
1. Fjern plastkontakten (a) fra Ethernet-porten
bak på skriveren, og kast den.
2. Koble til den ene enden av Ethernet-kabelen
på baksiden av skriveren (
b).
Merk: Det er OK å koble til Ethernet-kabelen
mens skriveren initialiseres.
3. Koble den andre enden av Ethernet-kabelen til
en tom port på huben, ruteren eller svitsjen (
c).
Ikke koble skriveren direkte til en datamaskin ved
hjelp av en Ethernet-kabel. Maskin-til-maskin-
nettverk støttes ikke.
Installere skriverprogramvaren
Viktig! Installer programvaren på hver datamaskin
du vil bruke for utskrift med HP Photosmart-
skriveren.
1. Sett inn programvare-CDen for HP Photosmart
(d) i datamaskinen, og følg deretter
instruksjonene på skjermen.
2. Fra skjermbildet Connection Type
(Tilkoblingstype) velger du
Through the
network (Via nettverket)
, og deretter klikker
du på
Next (Neste). Skjermbildet Searching
(Søker) vises.
3. Velg skriveren du vil installere:
Hvis skjermbildet Printer Found (Fant skriver)
vises, velger du
Yes, install this printer
(Ja, installer denne skriveren)
, og deretter
klikker du på
Next (Neste).
Hvis skjermbildet Printer Not Found
(Fant ikke skriver) vises, klikker du på
Next (Neste), og deretter følger du
instruksjonene på skjermen for å finne
skriveren. Du må skrive ut en side med
nettverksinnstillinger for å få informasjon
om skriveren. Vent til initialiseringen er
fullført, og trykk deretter på
Menu (Meny)
på kontrollpanelet på skriveren. Velg
Network settings, Print network settings
page (Nettverksinnstillinger, skriv ut side
med nettverksinnstillinger)
.
Hvis skjermbildet Check Cable Connection
(Kontroller kabeltilkobling) vises, ser du i
tillegget Nettverk i brukerhåndboken for
mer informasjon om nettverksinstallasjon
og instruksjoner for hvordan du tilordner en
statisk IP-adresse.
4. Når du blir bedt om det, klikker du på
Finish
(Fullfør)
for å avslutte installeringen.
16
Dansk
Hvis installationen af printersoftwaren mislykkedes,
eller hvis printer og computer ikke kommunikerer
optimalt efter softwareinstallationen, kan du finde
mulige løsninger på denne side.
Kontrollér først alle kabelforbindelser mellem
printeren og computeren og kontrollér, at du
bruger den nyeste version af printersoftwaren.
Du kan skaffe de seneste softwareopdateringer
ved at besøge HP's websted for support på
adressen
www.hp.com/support. Hvis du har brug
for yderligere hjælp, kan du se i dokumentationen
til printeren eller kontakte HP Support.
Kun Mac
Problem
: Alle printerne, der vises i
hjælpeprogrammet Printerværktøj
(Printerliste), forsvinder efter
installation af printersoftwaren.
Løsning: Afinstallér, og geninstallér
derefter printersoftwaren. Genstart
computeren, før du føjer printeren
til hjælpeprogrammet Printerværktøj
(Printerliste).
Kun Windows
Problem
: Installationssoftwaren starter ikke
automatisk, når cd'en indsættes.
Løsning: Vælg Kør i menuen Start i
Windows. Klik på
Gennemse, og
naviger til det cd-rom-drev, hvor du
indsatte HP Photosmart-software-
cd'en. Dobbeltklik på filen
setup.exe, og klik derefter på OK.
Problem: Skærmbilledet Der er fundet ny
hardware åbnes, men printeren
genkendes ikke.
Løsning: Du kan have tilsluttet USB-kablet,
før installationen af software
var færdig. Klik på
Annuller i
skærmbilledet Der er fundet ny
hardware, og frakobl USB-kablet.
Start forfra med installationen
af software. Tilslut USB-kablet,
når du bliver bedt om det under
installationen af softwaren.
Problem: Computeren svarer ikke under
softwareinstallationen.
Løsning: Antivirusprogrammer eller andre
programmer kører eventuelt i
baggrunden, og dette forsinker
installationsprocessen. Vent,
mens programmet kopierer filer.
Dette tager nogle minutter. Hvis
computeren stadig ikke svarer
efter nogle minutter, skal du
genstarte computeren, midlertidigt
afbryde eller deaktivere de aktive
antivirusprogrammer, lukke alle
andre programmer og derefter
installere printersoftwaren igen.
Bemærk: Antivirusprogrammet
aktiveres automatisk igen, når du
genstarter computeren.
Windows og Mac
Problem
: Computeren kunne ikke læse
HP Photosmart-cd'en.
Løsning: Kontrollér, at cd'en ikke er snavset
eller ridset. Hvis andre cd'er
fungerer, men ikke HP Photosmart-
cd'en, kan din cd være beskadiget.
Du kan downloade softwaren fra
HP's websted for support eller bede
om en ny cd hos HP Support. Hvis
andre cd'er ikke fungerer, skal cd-
rom-drevet muligvis efterses.
Fejl nding vedrørende installation
Asennuksen vianmääritys
Problemløsing i forbindelse med installering
Suomi
Jos tulostinohjelmiston asennus ei onnistunut
kunnolla tai tulostimen ja tietokoneen välinen
tiedonsiirto ei toimi oikein asennuksen jälkeen,
tarkista mahdolliset ratkaisut tältä sivulta.
Tarkista tulostimen ja tietokoneen väliset liitännät ja
varmista, että käytössä on tulostinohjelmiston uusin
versio. Uusimmat ohjelmistopäivitykset saat HP:
n tukisivustosta osoitteesta www.hp.com/support.
Jos tarvitset edelleen apua, perehdy tulostimen
käyttöoppaisiin tai ota yhteys HP:n asiakastukeen.
Vain Mac
Ongelma
: Kaikki Kirjoittimen asetustyökalussa
(Tulostuskeskuksessa)
olevat kirjoittimet katoavat
kirjoitinohjelmiston asentamisen
jälkeen.
Ratkaisu: Poista kirjoitinohjelmiston asennus
ja asenna se sitten uudelleen.
Käynnistä tietokone uudelleen
ennen kuin lisäät kirjoittimen
Tulostuskeskukseen.
Vain Windows
Ongelma
: Asennusohjelma ei käynnisty
automaattisesti, kun CD-levy
asetetaan CD-asemaan.
Ratkaisu: Valitse Windowsin Käynnistä-
valikosta Suorita. Napsauta Selaa
ja etsi CD-asema, johon olet
asettanut HP Photosmart -ohjelmisto-
CD-levyn. Kaksoisnapsauta
setup.exe-tiedostoa ja napsauta
sen jälkeen OK.
Ongelma: Found New Hardware (Uusi laite
löydetty) -ikkuna avautuu, mutta se
ei tunnista tulostinta.
Ratkaisu: Olet ehkä kytkenyt USB-kaapelin
ennen kuin ohjelmiston asentaminen
on suoritettu loppuun. Valitse Found
New Hardware (Uusi laite löydetty)
-ikkunassa Peruuta ja irrota USB-
kaapeli. Käynnistä ohjelmiston
asennus uudelleen. Kytke USB-
kaapeli, kun näyttöön tulee sitä
pyytävä kehote asennuksen aikana.
17
Ongelma: Tietokone lakkaa reagoimasta
ohjelmiston asennuksen aikana.
Ratkaisu: On mahdollista, että
tietokoneessa taustalla toimiva
virustorjuntaohjelma tai muu
sovellus hidastaa asennusprosessia.
Odota, että ohjelmisto lopettaa
tiedostojen kopioinnin. Tämä
voi kestää useita minuutteja. Jos
tietokone ei reagoi usean minuutin
kuluttuakaan, käynnistä tietokone
uudelleen, poista aktiivinen
virustorjuntaohjelma käytöstä,
lopeta kaikki muut sovellukset ja
asenna tulostinohjelmisto sitten
uudelleen.
Huomaa: Virustorjuntaohjelma
käynnistyy automaattisesti
uudelleen, kun käynnistät
tietokoneen uudelleen.
Windows ja Mac
Ongelma
: Tietokone ei lue HP Photosmart
CD -levyä.
Ratkaisu: Varmista, että CD-levy ei ole
likainen tai naarmuuntunut. Jos
muut CD-levyt toimivat, mutta
HP Photosmart CD -levy ei toimi,
CD-levyssä saattaa olla vikaa.
Voit ladata ohjelmiston HP:n
tukisivustosta tai pyytää uuden
CD-levyn HP:n asiakaspalvelusta.
Jos muut CD-levyt eivät toimi,
CD-asema saattaa tarvita huoltoa.
Norsk
Hvis skriverprogramvaren ikke ble installert,
eller hvis kommunikasjonen mellom skriveren og
datamaskinen ikke fungerer som den skal etter
programvareinstalleringen, kan du se etter mulige
løsninger på denne siden.
Kontroller først alle kabeltilkoblinger
mellom skriveren og datamaskinen, og
pass på at du bruker den siste versjonen av
skriverprogramvaren. Du kan laste ned de siste
programvareoppdateringene fra HPs Web-
område for brukerstøtte på www.hp.com/support.
Hvis du fremdeles trenger hjelp, ser du i
skriverdokumentasjonen eller kontakter HPs
brukerstøtte.
Bare Mac
Problem
: Alle skriverne i Printer Setup
Utility (Print Center) (Verktøy for
Skriverinstallering) forsvinner etter
installering av skriverprogramvaren.
Løsning: Avinstaller skriverprogramvaren,
og installer den deretter på
nytt. Start datamaskinen før du
legger til skriveren i Printer Setup
Utility (Print Center) (Verktøy for
skriverinstallering).
Bare Windows
Problem
: Installasjonsprogramvaren starter
ikke automatisk når du setter inn
CDen.
Løsning: Velg KjørStart-menyen. Klikk
Bla gjennom, og gå til CD-
ROM-stasjonen der du satte
inn programvare-CDen for HP
Photosmart. Dobbeltklikk på filen
setup.exe, og klikk deretter på OK.
Problem: Skjermbildet Ny maskinvare funnet
åpnes, men skriveren gjenkjennes
ikke.
Løsning: Du kan ha koblet til USB-
kabelen før du fullførte
programvareinstalleringen. Klikk
Avbryt på skjermbildet Ny
maskinvare funnet, og koble
deretter fra USB-kabelen. Start
programvareinstalleringen på
nytt. Koble til USB-kabelen når
du får beskjed om det under
programvareinstalleringen.
Problem: Datamaskinen slutter å svare under
programvareinstalleringen.
Løsning: Et virusbeskyttelsesprogram eller
et annet program som kjøres i
bakgrunnen, forsinker installeringen.
Vent til programmet slutter å kopiere
filer. Dette kan ta flere minutter.
Hvis datamaskinen fremdeles ikke
svarer etter flere minutter, starter du
datamaskinen på nytt, deaktiverer
virusbeskyttelsesprogrammet,
avslutter alle andre programmer
og installerer deretter
skriverprogramvaren på nytt.
Merk: Virusbeskyttelsesprogrammet
aktiveres automatisk når du starter
datamaskinen på nytt.
Windows og Mac
Problem
: Datamaskinen kan ikke lese
HP Photosmart-CDen.
Løsning: Pass på at CDen ikke er skitten eller
ripete. Hvis andre CDer fungerer,
men ikke HP Photosmart-CDen, kan
CDen være skadet. Du kan laste
ned programvaren fra HPs Web-
område for brukerstøtte eller be om
en ny CD fra HPs brukerstøtte. Hvis
andre CDer ikke fungerer, må det
kanskje utføres service på CD-ROM-
stasjonen.
18
Dansk
Hovedbakken kan rumme og automatisk indføre
flere ark papir. Læg kun tyndt, bøjeligt papir i
denne bakke, da papiret bøjes, når det passerer
igennem printeren.
Bemærk: Læg ikke mere end én størrelse og type
papir i hovedbakken på samme tid.
Fyld papir i hovedbakken
1. Tag udskriftsbakken helt ud ved at tage fat i
siderne på bakken med begge hænder og
trække den ud mod dig. Hovedbakken er nu
tilgængelig.
2. Træk hovedskuffen ud, og fjern den ved at
trykke på udløseren til skuffen (
a) og trække
den ud mod dig.
3. Træk papirlængdestyret (
f) så langt ud, som
det kan komme
.
4. Skyd papirbreddestyret (
e) tilstrækkeligt langt
til venstre, så der er plads til papiret.
5. Anbring en stak papir i bakken med
udskriftssiden nedad og vendt i stående
retning. Brug papirstørrelsesmarkeringerne
(
b) som en hjælp. Juster papiret ind, så det
slutter tæt op til højre side af bakken og
papirstopperne (
c) bagest i bakken. Sørg for,
at papiret ikke rager op over papirstopperne.
6. Når du har lagt papir i bakken, skal du
sætte hovedbakken i printeren igen. Tryk
forlængeren (
d) ind for enden af papiret ved
at trykke på udløseren og skubbe bakken ind.
Vigtigt: Hvis du vil undgå, at papiret krøller,
skal du indstille papirlængdestyret, så det
slutter tæt op til papiret, efter at du har sat
hovedbakken i printeren igen og justeret
hovedbakkeforlængeren efter papiret.
7. Sæt hovedbakken helt ind i printeren.
8. Justér papirbredde- (
e) og papirlængdestyrene
(
f), så de slutter op til kanten af papiret.
9. Sæt udskriftsbakken i printeren igen. Træk
udskriftsbakkeforlængeren ud ved at holde i
udskriftsbakken med den ene hånd og trække
forlængeren ud med den anden.
10. Træk papiropsamleren for enden af
udskriftsbakkeforlængeren op for at forhindre,
at papiret falder på gulvet.
a Udløser til primær papirbakke: Tryk på
udløseren for at forlænge eller afkorte
hovedbakken eller for at tage bakken ud
af printeren.
b Papirstørrelsesmarkeringer: Brug
markeringerne som en hjælp til at ilægge
papiret i den rigtige retning.
c Papirstoppere: Justér papiret ind efter
stopperne, så det indføres korrekt i
printeren.
d Primær papirbakke: Udvid hovedbakken
til større papirformater. Når forlængeren
er trukket helt ud, kan hovedbakken rumme
papir på op til 32 x 48 cm.
e Papirbreddestyr: Justér styret, så det slutter
tæt op til kanten af papiret i bakken.
f Papirlængdestyr: Justér styret, så det slutter
tæt op til den nederste kant af papiret i
bakken.
Læg en stak papir i hovedbakken
Paperinipun lisääminen päälokeroon
Legge i en papirbunke i hovedskuffen
Vigtigt: Hvis du vil undgå, at papiret krøller, skal du indstille papirlængdestyret, så det
slutter tæt op til papiret, efter at du har sat hovedbakken i printeren igen og justeret
hovedbakkeforlængeren efter papiret.
Tärkeää: Aseta paperin pituusohjain paperia vasten sen jälkeen, kun olet asentanut
päälokeron takaisin tulostimeen ja työntänyt paperin mittojen mukaan säädetyn
päälokeron jatkeen sisään. Tällä voit estää paperin käyristymisen.
Viktig! For å unngå at papiret bøyer seg, setter du papirlengdeskinnen mot
papiret etter at du har satt på plass hovedskuffen i skriveren og skjøvet inn
hovedskufforlengeren for å tilpasse til papiret.
a
b
Suomi
Päälokeroon mahtuu useita paperiarkkeja,
jotka syötetään automaattisesti. Lisää lokeroon
ainoastaan ohutta ja joustavaa tulostusmateriaalia,
sillä paperi taipuu kulkiessaan tulostimen läpi.
Huomaa: Älä lisää päälokeroon samanaikaisesti
useamman kokoista ja tyyppistä paperia.
Paperin lisääminen päälokeroon
1. Irrota tulostuslokero kokonaan tarttumalla
sen reunoihin molemmin käsin ja vetämällä
sen ulos itseesi päin. Päälokero on nyt
käytettävissä.
2. Vedä päälokero ulos ja irrota se painamalla
päälokeron vapautinta (
a) ja vetämällä
lokeroa itseesi päin.
3. Vedä paperin pituusohjain (
f) ulos niin pitkälle
kuin se menee.
4. Työnnä paperin leveysohjain (
e) vasemmalle
siten, että paperi mahtuu lokeroon.
5. Aseta pino paperia lokeroon pystysuunnassa
ja tulostuspuoli alaspäin. Käytä apuna
paperikoon merkintöjä (
b). Kohdista
paperi lokeron oikeaan reunaan ja lokeron
päässä olevia paperin pysäyttimiä vasten
(
b). Varmista, että paperi ei ylety paperin
pysäyttimien yli.
6. Aseta päälokero takaisin tulostimeen sen
jälkeen, kun olet lisännyt siihen paperia.
Työnnä jatke (
d) sisään paperipinon päähän
painamalla vapautinta ja työntämällä lokeron
sisään.
Tärkeää: Aseta paperin pituusohjain paperia
vasten sen jälkeen, kun olet asentanut
päälokeron takaisin tulostimeen ja työntänyt
paperin mittojen mukaan säädetyn
päälokeron jatkeen sisään. Tällä voit
estää paperin käyristymisen.
7. Aseta päälokero kokonaan tulostimen sisään.
8. Säädä paperin leveys- (
e) ja pituusohjaimia
(
f) siten, että ne koskettavat kevyesti paperin
reunoja.
9. Työnnä tulostuslokero takaisin tulostimeen.
Vedä tulostuslokeron jatke ulos pitelemällä
tulostuslokeroa yhdellä kädellä ja vetämällä
jatkeen ulos toisella kädellä.
19
f
d
e
c
10. Käännä tulostuslokeron jatkeen päässä oleva
paperipidike ylös, jotta paperi ei pääse
putoamaan lattialle.
a
Päälokeron vapautin
: Tätä vapautinta
painamalla voit vetää päälokeron ulos
tai työntää sen sisään sekä poistaa sen
tulostimesta.
b
Paperikoon merkinnät
: Nämä merkinnät
auttavat lisäämään paperin tulostimeen
oikeassa suunnassa.
c
Paperin pysäyttimet
: Kohdista paperi näitä
pysäyttimiä vasten ja varmista, että paperi
syötetään tulostimeen oikein.
d
Päälokeron jatke
: Vedä päälokero ulos,
kun haluat lisätä tulostimeen suurikokoista
paperia. Täysin ulosvedetyssä asennossa
päälokeroon mahtuu jopa 32 x 48 cm:n
(13 x 19 tuuman) kokoista paperia.
e
Paperin leveysohjain
: Siirrä ohjain lähelle
lokerossa olevan paperin vasenta reunaa.
f
Paperin pituusohjain
: Siirrä ohjain lähelle
lokerossa olevan paperin päätä.
Norsk
Hovedskuffen kan romme og legge i flere ark
automatisk. Legg bare i tynt, fleksibelt papir i
denne skuffen, ettersom papiret bøyes når det føres
gjennom skriveren.
Merk: Ikke legg i mer enn én papirstørrelse og -
type i hovedskuffen samtidig.
Legge i papir i hovedskuffen
1. Fjern utskuffen ved å ta tak i sidene på skuffen
med begge hender og skyve den ut mot deg.
Du har nå adgang til hovedskuffen.
2. Trekk ut og fjern hovedskuffen ved å trykke
inn hovedskuffutløseren (
a) og dra skuffen mot
deg.
3. Trekk ut papirlengdeskinnen (
f) så langt som
mulig
.
4. Skyv papirbreddeskinnen (
e) så langt mot
venstre at det blir plass til papiret.
5. Sett i en papirbunke i skuffen,
i stående
papirretning med utskriftssiden ned
. Bruk
papirstørrelsesmarkeringene (
b) som hjelp.
Juster papiret mot høyre side i skuffen, og mot
papirstoppene. (
c) på enden av skuffen. Pass
på at papiret ikke ligger over papirstoppene.
6. Når du har lagt i papir i skuffen, setter du
på plass hovedskuffen i skriveren. Skyv inn
forlengeren (
d) til enden av papiret ved å
trykke inn utløseren og skyve inn skuffen.
Viktig! For å unngå at papiret bøyer seg,
setter du papirlengdeskinnen mot papiret
etter at du har satt på plass hovedskuffen i
skriveren og skjøvet inn hovedskufforlengeren
for å tilpasse til papiret.
7. Sett hovedskuffen helt inn i skriveren.
8. Juster papirbreddeskinnen (
e) og
papirlengdeskinnen (
f) slik at de hviler mot
kantene på papiret.
9. Skyv utskuffen inn i skriveren igjen. Trekk ut
utskufforlengeren ved å holde i utskuffen med
én hånd og trekke ut forlengeren med den
andre hånden.
10. Vend opp papirfangeren i enden av
utskufforlengeren for å unngå at papir faller
på gulvet.
a
Hovedskuffutløser
: Trykk inn denne
utløseren for å trekke hovedskuffen ut eller
inn, eller for å fjerne skuffen fra skriveren.
b
Papirstørrelsesmarkeringer
: Bruk disse
markeringene som hjelp for å sikre at
papiret legges i riktig retning.
c
Papirstoppere
: Juster papiret mot disse
stoppene slik at papiret mates korrekt inn
i skriveren.
d
Hovedskufforlenger
: Forleng hovedskuffen
for å legge i større papir. Når
hovedskuffen er trukket helt ut, kan den
romme papir på opptil 32 x 48 cm.
e
f
Papirlengdeskinne
: Juster denne skinnen
slik at den sitter helt inntil kanten på
papiret i skuffen.
Paperbreddeskinne: Juster denne skinnen
slik at den sitter helt inntil venstre kant på
papiret i skuffen.
20
Læg et enkelt ark i bakken til specialpapir
Yksittäisen arkin lisääminen erikoistulostusmateriaalilokeroon
Legge i ett enkelt ark i skuffen for spesialpapir
Dansk
Bakken til specialpapir er primært beregnet til
tykt, stift papir. Papir fra denne bakke føres lige
igennem printeren, uden at det bøjes. Sørg for,
at der er plads nok bag ved printeren svarende
til mindst længden på det papir, du udskriver på.
Læg ét ark i ad gangen, og kontrollér, at papirets
tykkelse ikke overstiger 1,5 mm. Enkelte ark let
papir kan også lægges i denne bakke.
HP anbefaler, at du øver dig i at bruge bakken til
specialpapir ved at ilægge et enkelt ark almindeligt
papir og udskrive et billede eller dokument, før du
udskriver på dyrt specialpapir.
Fyld bakken til specialpapir
Vigtigt! Læg kun ét ark i bakken til specialpapir
ad gangen. Hvis du lægger mere end ét ark i, kan
det forårsage papirstop og andre problemer med
udskrivning.
1. Sørg for, at der er plads nok bag ved
printeren, så papiret kan passere frem og
tilbage igennem den bageste papirslot.
2. Sænk bakken til specialpapir (
a). På
printerskærmen bliver du bedt om at vente,
mens printeren hæver skrivehovedenheden,
så der bliver plads til specialpapiret.
Vent,
til du via printerskærmen er blevet bedt om
at lægge et ark i bakken til specialpapir, før
du fortsætter.
3. Indfør ét ark med udskriftssiden opad
og vendt i stående retning i bakken til
specialpapir, indtil arkets bageste kant (den,
der er nærmest dig) er rettet ind med den
hvide kortstreglinje (
b) på bakken. Papiret
rager muligvis ud af den bageste papirslot.
Justér papiret, så det slutter op til den
forhøjede kant (
c) i bakken til specialpapir
– ikke op til siden af printeren. Hvis
papir ikke justeres korrekt ind, kan det
forårsage, at det trækkes skævt eller andre
udskrivningsproblemer.
Hvis du bruger papir med fane, f.eks.
fotopapir med afrivningsfane, skal du ilægge
det, så fanen indføres
først.
4. Træk udskriftsbakkeforlængeren (
d) ud ved at
holde i udskriftsbakken med den ene hånd og
trække forlængeren ud med den anden.
5. Træk papiropsamleren for enden af
udskriftsbakkeforlængeren op for at forhindre,
at papiret falder på gulvet.
6. Tryk på
OK.
Bemærk: Lærred har en tendens til at krølle.
Dette kan forhindres ved opbevaring i
en plastikpose. Hvis du modtager en
fejlmeddelelse om, at du skal kontrollere, om
mediet er helt fladt, skal du fjerne det bag på
printeren. Placer det i en plastikpose, og bøj
det forsigtigt, til det er helt fladt. Ilæg mediet
igen. Hvis problemet fortsætter, skal du bruge
et andet mere plant ark.
Bemærk: Du behøver ikke fjerne mediet fra den
primære papirbakke, før du udskriver via
bakken til specialpapir.
Ryd området (i hvert fald i papirets længderetning)
Vapaa tila (vähintään paperin pituuden verran)
Fri plass (minst lengden av papiret)
a
b
Suomi
Erikoistulostusmateriaalilokero on suunniteltu
ensisijaisesti paksujen ja jäykkien materiaalien
tulostamista varten. Paperi syötetään tästä lokerosta
suoraan tulostimen läpi ilman taivuttamista.
Varmista, että tulostimen takana on ainakin
käytettävän tulostusmateriaalin pituuden verran
vapaata tilaa. Lisää tulostimeen yksi sivu kerrallaan
ja varmista, että tulostusmateriaalin paksuus on
enintään 1,5 mm (0,06 tuumaa). Tähän lokeroon
voidaan lisätä myös erittäin kevyttä paperia.
HP suosittelee ennen kalliille erikoistulostus-
materiaaleille tulostamista, että harjoittelet
erikoistulostusmateriaalilokeron käyttöä lisäämällä
siihen yhden arkin tavallista paperia ja
tulostamalla siihen kuvan tai asiakirjan.
Paperin lisääminen
erikoistulostusmateriaalilokeroon
Tärkeää! Lisää erikoistulostusmateriaalilokeroon
vain yksi arkki kerrallaan. Jos tulostimeen
lisätään enemmän kuin yksi sivu, se voi aiheuttaa
paperitukoksia tai muita tulostamiseen liittyviä
ongelmia.
1. Varmista, että tulostimen takana on
riittävästi vapaata tilaa siten, että paperi
pääsee siirtymään takapaperiaukon kautta
edestakaisin.
2. Laske erikoistulostusmateriaalilokero (
a) alas.
Tulostimen näyttö pyytää odottamaan samalla
kun tulostin nostaa tulostuspäiden lokeroa
tehden tilaa erikoismateriaalille. Odota,
kunnes tulostimen näyttö ilmoittaa, että voit
asettaa arkin erikoismateriaalilokeroon ennen
jatkamista.
3. Aseta yksi arkki pystysuuntaan tulostuspuoli
alas erikoismateriaalilokeroon ja työnnä,
kunnes paperin takareuna (itseesi päin) on
lokeron valkoisen katkoviivan (
b) kohdalla.
Paperi voi jäädä hieman takapaperiaukon
ulkopuolelle.
b
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

HP Photosmart Pro B9180 Printer series Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas