Defort DSC-800 Ohjekirja

Kategoria
Steam cleaners
Tyyppi
Ohjekirja
DSC-800
98292220
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Инструкция по эксплуатации . . . . 32
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 34
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 36
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 38
Инструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 42
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 44
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 46
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 48
Upute za uporabu . . . . . . . . . 50
Οδηγιεσ χρησεωσ. . . . . . . . . . . . . . 52
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 54
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 4
User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de servicio . . . . . . . . 10
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 12
Istruzione per l’uso
. . . . . . . . . . . . 14
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 16
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 18
Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . 20
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
24
Höyrypesurilla
YLEISIÄ OHJEITA
Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttä-
mistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mah-
dollista myöhempää omistajaa varten.
KÄYTTÖTARKOITUS
Käytä höyrypuhdistinta ainoastaan kotitaloudessa. Lai-
te on tarkoitettu höyryllä puhdistamiseen ja laitetta voi,
yhdessä soveltuvien lisävarusteiden kanssa, käyttää
tämän käyttöohjeen mukaisesti. Mitään puhdistusai-
netta ei tarvita. Huomioi erityisesti turvaohjeet.
TEKNISET TIEDOT 1
TYÖKALUN OSAT 2
TOIMITUS
Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar-
kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen
sisällön täydellisyys.
TURVAOHJEET
Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty.
Käytettäessä laitetta vaara-alueilla on noudatettava
vastaavia turvallisuusmääräyksiä.
Älä käytä laitetta uima-altaissa, joissa on vettä.
Tarkasta laitteen ja varusteiden asiallinen kunto en-
nen käyttöä. Jos kunto ei ole moitteeton, laitteen ja
varusteiden käyttö ei ole sallittua. Tarkasta erityises-
ti verkkoliitäntäjohto, turvasuljin ja höyryletku.
Anna valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan am-
mattilaisen välittömästi vaihtaa vaurioitunut verkko-
liitäntäjohto.
Vaihda vaurioitunut höyryletku välittömästi. Ainoas-
taan valmistajan suositteleman höyryletkun käyttö
on sallittu (katso tilausnumero varaosaluettelosta).
Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistokkeeseen.
Älä höyrytä esineitä, jotka sisältävät terveydelle hai-
tallisia aineita (esim. asbestia).
Älä koskaan käsin kosketa höyrysuihkua lyhyeltä
etäisyydeltä tai koskaan suuntaa sitä ihmisiin tai
eläimiin (palovammavaara).
Laitteen liittäminen on sallittu ainoastaan sähkölii-
täntään, joka on sähköasentajan asentama standar-
din IEC 60364 mukaan.
Liitä laite vain vaihtovirtaan. Jännitteen on oltava
sama kuin laitteen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite.
Kosteissa tiloissa, esim. kylpyhuoneissa, laitteen
saa liittää vain pistorasiaan, joka on varustettu FI-
suojakytkimellä.
Tarkoitukseen sopimattomat jatkojohdot voivat olla
vaarallisia. Käytä ainoastaan roiskevesisuojattuja
jatkojohtoja, joiden johtimien poikkileikkauspinta-ala
on vähintään 3x1 mm².
Verkko- ja jatkojohdon liitäntäkohdat eivät saa olla
vedessä.
Vaihdettaessa verkko- tai jatkojohtojen pistokkeita,
roiskevesisuojan toimivuuden ja mekaanisen lujuu-
den pitää pysyä samanlaatuisina.
Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoituksenmukai-
sesti. Käyttäjä on huomioitava paikalliset olosuhteet
ja työskennellessään laitteen kanssa huomioitava
ympäristössä oleskelevat henkilöt.
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset
kyvyt, aistit tai henkiset ominaisuudet ovat rajoittu-
neet tai, joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai riittävä
tietämys, paitsi, jos he ovat heidän turvallisuudes-
taan vastaavan henkilön valvonnassa tai ovat saa-
neet häneltä ohjeistuksen koneen käyttämiseen.
Lapsia pitäisi valvoa, jotta he eivät leikkisi koneen
kanssa.
Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin kauan kuin
se on käytössä.
Noudata varovaisuutta puhdistaessasi laatoitettuja
seiniä, joissa on sähköpistorasioita.
Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai jatkojohtoja
ei vahingoiteta eikä vaurioiteta ajamalla yli, purista-
malla tai kiskomalla. Suojaa verkkojohto kuumuu-
delta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
Älä koskaan täytä liuottimia, liuotinpitoisia nesteitä
tai laimentamattomia happoja vesisäiliöön (esim.
puhdistusaineita, bensiini, väriohenteet, asetoni), kos-
ka ne syövyttävät laitteessa käytettyjä materiaaleja.
Älä lukitse höyryvipua käytön aikana.
Suojaa laite sateelta. Älä säilytä laitetta ulkoalueella.
PIKAOHJE
Ota vesisäiliö pois.
Täytä vesisäiliö, sulje säiliön tulppa.
Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
Noin 2 min. kuluttua höyrypuhdistin on käyttövalmis.
KÄYTTÖ
VARUSTEIDEN ASENNUS
Liitä tarvittava varuste (katso lukua «Varusteiden käyt-
tö») höyrysuuttimeen.
Työnnä sitä varten varusteosan molemmat syven-
nykset höyrysuuttimen nokkiin ja kierrä myötäpäi-
vään vasteeseen asti.
VARUSTEIDEN IRROTTAMINEN
Irrotettaessa varusteosia saattaa ulos tippua kuumaa
vettä! Älä koskaan irrota varusteosia, kun höyryä vielä
tulee ulos - palovammavaara!
Kierrä asennettua varustetta vastapäivään ja vedä
irti höyrysuuttimesta.
VESISÄILIÖN TÄYTTÖ
Vesisäiliön voi täyttää milloin tahansa.
Ohje: Käytettäessä jatkuvasti tavallista tislattua vettä
kattilan kalkin poisto on tarpeeton.
Sulje säiliö säiliön tulpalla.
Kiinnitä vesisäiliö koteloon.
25
PISTESUIHKUSUUTIN
Mitä lähempänä likakohtaa suutin on, sitä parempi puh-
distusvaikutus on, koska lämpötila ja höyryn voimak-
kuus ovat korkeimmillaan suuttimen ulostulokohdassa.
Erityisen käytännöllinen vaikeapääsyisten paikkojen,
rakojen, hanojen, viemäreiden, pesualtaiden, WC-is-
tuinten, verhojen ja lämpöpattereiden puhdistamiseen.
Suuret kalkkikerrostumat voi höyryttää pois, kun niihin
on ensin levitetty etikkaa tai sitruunahappoa ja annettu
vaikuttaa n. 5 minuutin ajan.
PYÖRÖHARJA
Tällöin voi harjaamalla helpommin irrottaa itsepintaiset
likaantumat.
Varo
Ei sovellu arkojen pintojen puhdistamiseen.
HOITO JA HUOLTO
Suorita huoltotyöt vain, kun virtapistoke on vedetty irti
ja höyrypuhdistin on jäähtynyt.
HÄIRIÖAPU
Häiriöillä on usein yksinkertainen syy, jonka voit itse
korjata seuraavan ohjeen avulla.
Epäselvissä tapauksissa tai häiriöissä, jotka eivät ole
tässä mainittuja, käänny valtuutetun asiakaspalvelun
puoleen.
Vaara
Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorittaa laitteen
korjaustyöt.
Suorita huoltotyöt vain, kun virtapistoke on vedetty irti
ja höyrypuhdistin on jäähtynyt.
VÄHENTYNYT HÖYRYMÄÄRÄ
Laite on kalkkeutunut.
Suorita kalkinpoisto.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä käsittelee
pakkauksia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jättei-
den kierrätykseen.
LAITTEEN KÄYNNISTYS
Liitä virtapistoke pistorasiaan.
Huomautus: Noin 2 min. kuluttua höyrypuhdistin on
käyttövalmis.
Paina höyryvipua, jotta höyryä virtaa ulos.
Huomautus: Ensimmäissä käyttöönotossa höyrysuutti-
mesta voi purkautua pieni savupilvi!
Laite tarvitsee lyhyen lämpenemisajan. Aluksi höyryn
ulosvirtaus on epäsäännöllistä ja kosteaa, ulos voi
myös tulla muutamia vesitippoja. Ulos virtaava höyry-
määrä lisääntyy jatkuvasti, kunnes noin yhden minuu-
tin saavutetaan maksimi määrä.
LAITTEEN KYTKEMINEN POIS PÄÄL
Päästä höyryvipu vapaaksi.
Huomautus: Höyryn ulostulo ei lopu välittömästi, mää-
rä pienenee vähitellen. Muutamien sekuntien kuluttua
höyryä ei virtaa enää ulos.
VARUSTEIDEN KÄYTTÖ
TÄRKEÄT KÄYTTÖOHJEET
LATTIAPINTOJEN PUHDISTUS
Suosittelemme, että lattia lakaistaan tai imuroidaan
ennen höyrypuhdistimen käyttämistä. Näin lattialta
poistetaan irtonaiset likahiukkaset ennen kosteapuh-
distamista.
TEKSTIILIEN JA VERHOILUJEN PUHDISTUS
Aina ennen käsittelyä höyrypuhdistimella, kokeile teks-
tiilien kestävyys huomaamattomasta kohdasta: Höyry-
tä ensin, anna kuivua ja tarkasta sitten mahdolliset
värin- tai muodonmuutokset.
PINNOITETTUJEN TAI MAALATTUJEN
PINTOJEN PUHDISTUS
Kun puhdistetaan maalattuja tai muovipinnoitettuja pin-
toja, kuten esim. keittiön ja huoneiden kalusteita, ovia,
parketteja, voi sattua, että vaha, huonekalujen kiillotus-
aine, muovipinnoite tai maali irtoaa tai, että niihin tulee
laikkuja. Näitä pintoja puhdistettaessa, höyrytä hetken
puhdistusliinaa ja pyyhi sillä puhdistettavat pinnat.
Varo
Älä höyrytä liimattuja reunoja, koska reunalistat voivat
irrota. Älä käytä laitetta pintakäsittelemättömien puu-
tai parkettilattioiden puhdistamiseen.
HÖYRYSUUTIN
Käytä höyrysuutinta ilman varusteita,
– poistamaan hajuja ja ryppyjä riippuvista vaatekappa-
leista höyryttämällä niitä 10-20 cm etäisyydeltä
– poistamaa pölyä kasveista. Höyrytä tällöin 20-40 cm
etäisyydeltä.
– kostuttamaan pölynpyyhkimiä höyryttämällä hetken
kangasta ja pyyhkimällä sillä sitten huonekalut.
58
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
FR
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
NL
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui-
safval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla-
atsen af te geven.
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
DK
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af-
fald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem
til at aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant n-
des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte
miljøet.
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
IT
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ES
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
PT
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
ÅTERVINNING
SE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
YMPÄRISTÖNSUOJELU
FI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
MILJØVERN
NO
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdnings-
avfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjen-
vinningsanlegg
KESKONNAKAITSE
EE
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvi-
kuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikide-
le). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elekt-
rilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada
või ringlusse võtta
APLINKOS APSAUGA
LT
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utili-
zavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įran-
kiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo
vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
LV
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atse-
višķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā
60
SE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-
stämmer med följande norm och dokument: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, enl. bestämmelser och riktlinjerna
2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
FI
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standar-
doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-
2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i samsvar med
reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/
EØF.
EE
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmis-
tele standarditele või normdokumentidele: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ,
2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ.
LV
DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-
3-3, EN55014, EN55104, un ir saskaņā ar direktīvām
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in accordance with the
regulations 2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС.
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do-
kumenten übereinstimmt: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/
ЕG, 2004/108/ЕGС.
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normalisés suivants: EN60335-1, EN60335-2-
29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
conforme aux réglementations 2006/42/СEE, 2006/95/
СEE, 2004/108/СEE.
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, de acuerdo con las regulaciones
2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
PT
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
conforme as disposições das directivas 2006/42/СEE,
2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale di-
chiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti nor-
mative e ai relativi documenti: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in base
alle prescrizioni delle direttive 2006/42/СEE, 2006/95/СEE,
2004/108/СEE.
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgen-
de normen of normatieve documenten: EN60335-1,
EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014,
EN55104, overeenkomstig de bepalingen van de richt-
lijnen 2006/42/ЕEG, 2006/95/ЕEG, 2004/108/ЕEG.
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i
henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/
EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Defort DSC-800 Ohjekirja

Kategoria
Steam cleaners
Tyyppi
Ohjekirja