Nespresso Essenza mini C30 Silver Ohjekirja

Kategoria
Coffee makers
Tyyppi
Ohjekirja
* Ma machine
ESSENZA
MINI
MY MACHINE
*
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 1 16.10.17 10:06
22
EN
Instruction manual
FR
Guide de l’utilisateur 3
SE
Bruksanvisning
NO
Brukermanual 18
DK
Instruktionsmanual
GR
Εγχειρίδιο Οδηγιών 33
FI
Käyttöopas
RU
Руководство по эксплуатации 49
RO
Manual de Instrucțiuni
PT
Manual de Instruções 66
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 2 23.10.17 11:18
Welcome
ESSENZA
MINI
MY MACHINE
EN
FR
3
Instruction manual / Mode d’emploi
Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All
Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up
to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure
that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and
create an exceptionally thick and smooth crema.
Nespresso est un système incomparable offrant un Espresso parfait, tasse après tasse.
Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très
haute pression (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour
exprimer la totalité des arômes de chaque capsule, donner du corps au café et lui offrir
une crema* d’une densité et d’une onctuosité exceptionnelles.
*crema: mousse de café
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety
precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the
correct and safe usage of your coffee machine.
ATTENTION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez
consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger
et dommage éventuel.
INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les informations
au sujet de l'utilisation de votre appareil afin d'assurer une utilisation conforme et
en toute sécurité.
Packaging Content / Contenu de l’emballage
Nespresso capsule tasting gift
Coffret de dégustation de capsules Nespresso
«Welcome to Nespresso» Folder
Pochette de Bienvenue Nespresso
User manual
Manuel d’utilisation
Coffee Machine
Machine à café
Content / Table des matières
Packaging Content / Contenu de l’emballage 3
Safety Precautions / Consignes de sécurité 4-8
Machine Overview / Présentation de la machine 9
Specifications / Spécifications techniques 9
First Use Or after a long period of non-use /
Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation 10
Coffee Preparation / Préparation du café 10-11
Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau 11
Energy saving mode / Mode d’économie d’énergie 12
Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut 12
Cleaning / Nettoyage 13
Descaling / Détartrage 13-15
Emptying the System before a period of non-use and for frost protection,
or before a repair / Vidange du système avant une période d’inutilisation,
pour la protection contre le gel ou avant une réparation 15
Troubleshooting / Dépannage 16
Disposal and Environmental Protection /
Recyclage et protection de l’environnement 16
Limited Guarantee / Garantie Nespresso 17
Contact Nespresso Club / Contacter le Club Nespresso 17
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 3 23.10.17 11:18
84 mm 204 mm 330 mm
C30 Spécifications techniques
C30 Specifications /
Coffee Outlet
Sortie café
EN
FR
9
Machine Overview / Présentation de la machine
Coffee Buttons (Espresso & Lungo)
Boutons de sélection du café (Espresso et Lungo)
Lever
Levier
Water Tank & Lid
Réservoir d’eau
et couvercle
Capsule Container for 5-6 capsules
Réservoir à capsules pour 5-6 capsules
Drip Grid
Grille d’égouttage
Drip Tray
Bac d’égouttage
Drip Base
Bac de récupération
d'eau
220-240 V~, 50-60 Hz, 1200-1310 W
max
19 bar / 1.9 MPa / Pression maximale de 19bars / 1.9 MPa
~ 2.3 kg
0.6 L
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 9 23.10.17 11:18
EN
10
FR
First use or after a long period of non-use /
Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation
Press the Lungo button to rinse the machine. Repeat 3 times.
Appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez 3fois cette opération.
Rinse the water tank before filling with potable water.
Place a container (min. 1 L) under coffee outlet.
Plug into power outlet.
Rincez le réservoir d’eau avant le remplissage avec de
l’eau potable.
Placez un récipient (min. 1 L) sous la sortie café.
Branchez la machine sur une prise électrique.
To turn the machine ON, press either the
Espresso or Lungo button.
- Blinking Lights: heating up
- Steady Lights: ready
Pour allumer la machine, appuyez sur le bouton
Espresso ou Lungo.
- Voyants clignotants: la machine est en mode
préchauffage
- Voyants fixes: la machine est prête
To turn the machine off before automatic Auto Off mode, press both the Espresso and
Lungo buttons simultaneously.
Pour éteindre la machine avant le mode de mise hors tension automatique, appuyez
simultanément sur les boutons Espresso et Lungo.
To turn the machine ON, press either the Espresso
or Lungo button.
Blinking Lights: heating up
Steady Lights: ready
Pour allumer la machine, appuyez
sur le bouton Espresso ou Lungo.
Voyants clignotants: la machine est en mode préchauffage
Voyants fixes: la machine est prête
Coffee Preparation / Préparation du café
Close the lever and place a cup
under the coffee outlet.
Abaissez le levier et placez votre
tasse sous la sortie café.
Lift the lever completely and
insert the capsule.
Relevez complètement le levier
et insérez une capsule.
First, read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and fire.
Veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie.
Factory settings: Espresso cup: 40 ml, Lungo cup: 110 ml; Auto Off mode: 9 mins.
Les réglages par défaut: tasse Espresso: 40 ml, Tasse Lungo: 110 ml, Mode veille: 9 min.
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 10 23.10.17 11:18
EN
FR
11
Press the Espresso (40 ml) or the Lungo (110 ml) button to start.
Preparation will stop automatically. To stop the coffee flow or top up
your coffee, press again.
Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml) pour
démarrer.
La préparation s’arrête automatiquement. Pour interrompre
l’écoulement du café ou le prolonger, appuyez de nouveau sur le
bouton.
Remove the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into
the used capsule container.
Retirez votre tasse. Relevez le levier pour éjecter la capsule dans le
bac à capsules usagées.
Never lift the lever during operation and refer to the important safeguards to avoid possible harm when operating the appliance.
Ne relevez jamais le levier lors du fonctionnement de la machine et consultez les consignes de sécurité pour éviter les
dommages liés à son utilisation.
Coffee Preparation / Préparation du café
Place a cup under the coffee outlet.
Press and hold the Espresso or Lungo button.
Release button once the desired volume is served.
LED will blink fast 3 times to confirm new setting.
Water volume level is now stored.
Placez une tasse sous la sortie café.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Espresso ou Lungo.
Relâchez le bouton lorsque la longueur souhaitée est atteinte.
Le voyant clignote rapidement 3 fois pour confirmer le nouveau réglage.
Le niveau du volume d’eau est maintenant mémorisé.
Turn the machine on and wait for it to be in ready mode
(steady lights).
Fill the water tank with fresh potable water and insert the
capsule.
Allumez la machine et attendez qu’elle soit prête
(voyants fixes).
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable et insérez
la capsule.
Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau
During heat up, you can press either coffee button while blinking. The coffee will then flow automatically when the machine is ready.
Lors du préchauffage, vous pouvez appuyer sur l’un des boutons de sélection du café qui clignotent. Le café s’écoulera automatiquement lorsque la machine sera prête.
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 11 23.10.17 11:18
> 5 sec > 5 sec
> 5 sec
3X
EN
12
FR
Energy saving mode / Mode d’économie d’énergie
With machine turned off, press
and hold the Espresso button for
5 seconds.
The Espresso button will blink to
indicate the current setting.
Éteignez la machine et appuyez
et maintenez le bouton Espresso
pendant 5 secondes.
Le bouton Espresso clignote pour
indiquer le réglage actuel.
To change this setting: Pour modifier ce réglage:
To change this setting press the Espresso button:
One time for Auto Off mode after 30 minutes.
One more time for Auto Off mode after 9 minutes.
1x Single blinking: 9 mins mode
2x Double blinking: 30 mins mode
Pour modifier ce réglage, appuyez sur le bouton Espresso:
Une fois pour activer le mode de mise hors tension
automatique au bout de 30minutes.
Deux fois pour activer le mode de mise hors tension
automatique au bout de 9minutes.
1x
Clignotement simple: mise hors
tension au bout de 9min
2x
Clignotement double: mise hors
tension au bout de 30min
To exit the energy saving
mode press the Lungo button
for 5 seconds.
Pour quitter le mode
d’économie d’énergie
appuyez sur le bouton Lungo
pendant 5 secondes.
Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut
With machine turned off, press
and hold down the Lungo button for
5 seconds.
Éteignez la machine et appuyez
sur le bouton Lungo pendant
5secondes.
LEDs will then continue to blink
normally, as heating up, until ready.
- Steady Lights: ready
Les voyants continuent de
clignoter normalement tout au
long de la phase de préchauffage
jusqu’à ce que la machine soit
prête.
- Voyants allumés en continu: prêt
LEDS will blink fast 3 times
to confirm machine has been
reset to factory settings.
Les voyants clignotent
rapidement 3fois pour
confirmer que les réglages par
défaut de la machine ont été
réinitialisés.
This machine is equipped with an energy saving feature.
Cette machine est équipée d'une fonction d'économie d’énergie.
The machine will automatically enter Auto Off mode after 9 minutes.
La machine s’éteint automatiquement après 9minutes de non-utilisation.
Factory settings: Espresso cup: 40 ml, Lungo cup: 110 ml; Auto Off mode: 9 minutes.
Réglages par défaut: longueur de tasse Espresso: 40ml, longueur de tasse Lungo: 110ml; mode de mise hors tension automatique: 9minutes.
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 12 23.10.17 11:18
EN
FR
13
Risk of fatal elec trical shock and fire. Never immerse the appliance or part of it in water. / Be sure to unplug the
machine before cleaning. / Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. / Do not use sharp objects, brushes
or sharp abrasives. / Do not place in a dishwasher.
Risque d’incendie et de décharge électrique mortelle! Ne plongez jamais la machine, en tout ou partie, dans l’eau. /
Pensez à débrancher la machine avant de la nettoyer. / Ne nettoyez jamais votre machine avec un produit d’entretien ou un
solvant puissant. / N’utilisez pas d’objets pointus, de brosses ou de produits abrasifs. / Ne placez pas la machine au lave-
vaisselle.
Empty the drip tray, the drip base and the capsule
container every day. Also remove the water tank with
its lid and clean them all with odorless detergent and
rinse with warm / hot water.
Videz tous les jours le bac d’égouttage, le bac
de récupération d'eau et le bac à capsules usagées.
Retirez également le réservoir d’eau et son couvercle,
nettoyez-les avec un détergent inodore, puis rincez-
les à l’eau chaude.
Dry with a fresh and clean towel, cloth or
paper and reassemble all parts. Clean the coffee
outlet and inside the machine regularly with a
damp cloth.
Séchez-les à l’aide d’une serviette, d’un
chiffon ou de papier absorbant propre et doux,
puis assemblez de nouveau toutes les pièces.
Nettoyez régulièrement la sortie café et l’intérieur
de la machine avec un chiffon humide.
Descaling / Détartrage
The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. The following table will indicate the
descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional
questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
Le liquide détartrant peut être nocif. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Selon la dureté de l’eau,
le tableau ci-après indique la fréquence de détartrage nécessaire pour garantir un fonctionnement optimal de votre machine.
Pour toute question supplémentaire concernant le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
Cleaning / Nettoyage
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 13 23.10.17 11:18
> 5 sec
EN
14
FR
Lift and close the lever to
eject the capsule into the
used capsule container.
Relevez et fermez le levier
pour éjecter la capsule dans
le bac à capsules usagées.
Empty the drip tray, drip base
and used capsule container.
Videz le bac d'égouttage,
le bac de récupération d'eau et le
bac à capsules usagées.
Pour 1 Nespresso descaling liquid
sachet into the water tank. Fill the
water tank up to the 0.6 L line with
potable water.
Versez 1sachet de détartrant
liquide Nespresso dans le résevoir
d'eau. Remplissez le réservoir d’eau
potable jusqu’au niveau 0.6L.
Press the Lungo button
and wait until the water
tank is empty.
Appuyez sur le bouton
Lungo et attendez que le
réservoir d’eau soit vide.
Refill the water tank with the used
descaling solution collected in the
container and repeat steps 4 and 7.
Remplissez de nouveau le
réservoir d’eau avec la solution de
détartrage usagée récupérée dans le
récipient, puis répétez les étapes
4 et 7.
Empty and rinse the water
tank. Fill with fresh potable
water.
Videz et rincez le réservoir
d’eau. Remplissez-le d’eau
potable.
Place a container (min.
volume 1 L) under the
coffee outlet.
Placez un récipient (d’au
moins 1L) sous la sortie
café.
To enter the descaling mode,
while the machine is turned on,
press both the Espresso and
Lungo buttons for 5 seconds.
Pour activer le mode
de détartrage lorsque la
machine est allumée, appuyez
simultanément sur les boutons
Espresso et Lungo pendant
5secondes.
Both LEDs blink.
Les deux voyants clignotent.
Descaling / Détartrage
Duration approximately 15 minutes.
Durée approximative: 15 minutes.
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 14 23.10.17 11:18
EN
FR
15
Remove the water tank
and open the lever.
Place a container under
the coffee outlet.
Retirez le réservoir et
relevez le levier. Placez
un récipient sous la sortie
café.
Emptying process begins.
Machine switches off
automatically when procedure
is finished.
Press both the Espresso and
Lungo buttons for 5 seconds.
Both LEDs blink alternatively.
Appuyez simultanément sur
la touche Espresso et Lungo
pendant 5 secondes.
Les deux voyants clignotent
alternativement.
Close the lever.
Empty and clean the used capsule container,
the drip tray and the drip base.
Abaissez le levier.
Videz et nettoyez le bac à capsules usagées,
le bac d’égouttage et le bac de récupération
d'eau.
To enter the emptying mode,
press both the Espresso and
Lungo buttons to turn the machine
off.
Pour procéder à la vidange,
appuyez simultanément sur les
boutons Espresso et Lungo afin
d’éteindre la machine.
Emptying the system before a period of non-use and for frost protection, or before a repair /
Vidange du systeme
avant une période d’inutilisation, pour la protection contre le gel ou avant une réparation
To exit the descaling mode, press both the Espresso and
Lungo buttons for 5 seconds.
Pour quitter le mode de détartrage, appuyez simultanément
sur les boutons Espresso et Lungo pendant 5secondes.
Empty the drip base.
Videz le bac de récupération d'eau.
When ready, repeat steps
4 and 7 to now rinse the
machine. Repeat twice.
Répétez ensuite les
étapes4 et 7 pour rincer
la machine. Répétez cette
opération deux fois.
Water hardness: / Dureté de l’eau: Descaling after: /
Détartrage après:
fH dH CaCO
3
(40 ml)
H (HIGH) / (ÉLEVÉE)
36 20 360 mg/l 300 fH
French degree / Degré français
M (MEDIUM) / (MODÉRÉE)
18 10 180 mg/l 600 dH
German Grade / Degré allemand
L (LOW) / (FAIBLE)
0 0 0mg/l 1200 CaCO3
Calcium Carbonate / Carbonate de calcium
Le processus de vidange
commence. La machine s’éteint
automatiquement lorsque la
procédure est terminée.
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 15 23.10.17 11:18
Welcome
ESSENZA
MINI
MY MACHINE
SE
18
NO
Instruktionsmanual / Brukermanual
Nespresso är ett exklusivt system som skapar den ultimata Espresson, varje gång. Alla
Nespresso-maskiner är utrustade med ett unikt bryggningssystem med ett garanterat
tryck på 19 bar. Varje parameter har beräknats med stor precision för att säkerställa att
aromerna från varje kapsel kan utvinnas så att kaffet får fyllighet och
en exceptionellt tjock crema skapas.
Nespresso er et eksklusivt system som tilbereder den ultimate espresso hver eneste
gang. Alle Nespresso-maskiner er utstyrt med et unikt uttrekkssystem som garanterer
opptil 19 bar trykk. Hver av parameterne har blitt kalkulert med stor presisjon for å sikre
at all aroma fra hver enkelt kapsel kan trekkes ut for å gi kaffen
en fylde og en herlig tykk og myk crema.
VARNING: när du ser denna symbol, läs
säkerhetsföreskrifterna för att undvika skador.
INFORMATION: när du ser denna symbol, läs råden för korrekt och säker
användning av kaffemaskinen.
ADVARSEL: Når du ser dette symbolet, bør du lese
sikkerhetsinstruksene for å unngå skader.
INFORMASJON: Når du ser dette symbolet, vennligst følg rådene for korrekt og
trygg bruk av din kaffemaskin.
Förpackningens innehåll / Innhold i pakken
Provsmakningsbox med Nespresso-kapslar
Nespresso kapsler – smaksprøve
Broschyr ”Välkommen till Nespresso
”Velkommen til Nespresso”-hefte
Bruksanvisning
Brukermanual
Kaffemaskin
Kaffemaskin
Innehåll / Innhold
Förpackningens innehåll / Innhold i pakken 18
Säkerhetsåtgärder / Sikkerhetsinstruksjoner 19-23
Maskinöversikt / Oversikt over maskinen 24
Specifikationer / Spesifikasjoner 24
Första användning eller efter lång tid av icke-användning /
Første gangs bruk eller etter en lengre periode uten bruk 25
Tillagning av kaffe / Kaffetilberedning 25-26
Programmering av vattenmängd / Programmering av vannmengde 26
Energisparläge / Energisparemodus 27
Återgå till fabriksinställningar / Gjenopprett fabrikkinnstillingene 27
Rengöring / Rengjøring 28
Avkalkning / Avkalking 28-30
Tömning av systemet före en period av icke-användning samt för frostskydd
och innan reparation / Tøm systemet før en lengre periode uten bruk,
for frostbeskyttelse eller før en reparasjon 30
Felsökning / Feilsøking 31
Kassering och miljöskydd /
Avfallshåndtering og miljøhensyn 31
Begränsad garanti / Begrenset garanti 32
Kontakta Nespresso Club / Kontakt Nespresso Club 32
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 18 23.10.17 11:18
84 mm 204 mm 330 mm
C30 Spesifikasjoner
C30 Specifikationer /
Kaffepip
Kaffeutløp
SE
24
NO
Maskinöversikt / Oversikt over maskinen
Kaffeknappar (Ristretto, Espresso och Lungo)
Kaffeknapper (espresso og lungo)
Spak
Luke
Vattentank och lock
Vanntank og lokk
Kapselbehållare för 5-6 kapslar
Kapselbeholder for 5-6 kapsler
Droppgaller
Drypprist
Droppbricka
Dryppskål
Droppbas
Dryppfat
220-240 V~, 50-60 Hz, 1200-1310 W
max
19 bar / 1.9 MPa /
~ 2.3 kg
0.6 l
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 24 23.10.17 11:18
SE
25
NO
Första användning eller efter lång tid av icke-användning /
Første gangs bruk eller etter en lengre periode uten bruk
Tryck på Lungo-knappen för att skölja maskinen.
Upprepa tre gånger.
Trykk på lungoknappen for å skylle maskinen. Gjenta dette 3 ganger.
Skölj vattentanken innan du fyller den med drickbart
vatten.
Placera en behållare (minst 1 L) under kaffemunstycket.
Anslut till vägguttaget.
Skyll vanntanken før påfylling med rent vann.
Plasser en beholder (min. 1 l) under kaffeutløpet.
Sett inn støpselet.
Tryck antingen på Espresso- eller Lungo-
knappen för att slå på maskinen.
- Blinkande lampor: uppvärmning
- Fast ljus: redo
Trykk på espresso- eller lungoknappen for å slå
PÅ maskinen.
- Blinkende lys: oppvarming
- Stabile lys: klar
För att stänga av maskinen före Auto Off-läge, tryck samtidigt på både Espresso- och
Lungknapparna.
For å slå av maskinen før Auto Av-modus, kan du trykke inn espresso- og
lungoknappene samtidig.
Tryck antingen på Espresso- eller Lungo-knappen för att
slå på maskinen.
Blinkande lampor: uppvärmning
Fast ljus: redo
Trykk på espresso- eller lungoknappen for å slå PÅ
maskinen.
Blinkende lys: oppvarming
Stabile lys: klar
Tillagning av kaffe / Kaffetilberedning
Stäng spaken och
placera en kopp under
kaffemunstycket.
Steng luken og plasser en kopp
under kaffeutløpet.
Lyft handtaget helt och för in
kapseln.
Løft luken helt opp og sett inn en
Nespresso-kapsel.
Läs först säkerhetsföreskrifterna för att undvika risk för dödlig elektrisk stöt och brand.
Les sikkerhetsinstruksene for å unngå livsfarlig elektrisk støt og brann.
Fabriksinställningar: Espresso-kopp: 40 ml, Lungo-kopp: 110 ml, Auto Off-läge: 9 min.
Fabrikkinnstillinger: Espressokopp: 40 ml, lungokopp: 110 ml, automatisk Av-modus: 9 minutter.
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 25 23.10.17 11:18
SE
26
NO
Tryck på Espresso (40 ml) eller Lungo (110 ml) för att starta.
Bryggningen upphör automatiskt. Tryck en gång till för att stoppa
kaffeflödet eller fylla på mer kaffe.
Trykk på espresso- (40 ml) eller lungoknappen (110 ml) for å
starte. Tilberedningen vil stoppe automatisk. Trykk på nytt for å
stoppe kaffeflyten eller for å fylle på.
Ta bort koppen. Lyft och stäng spaken för att mata ut kapseln i
behållaren för använda kapslar.
Fjern koppen.
Åpne og lukk luken for at kapselen skal falle ned i beholderen for
brukte kaplser.
Lyft aldrig spaken under drift och vidta säkerhetsåtgärder enligt bruksanvisningen för att undvika skada när du
använder apparaten.
Løft aldri luken når maskinen er i gang, og les sikkerhetsinstruksene for å unngå skade når maskinen er i bruk.
Tillagning av kaffe / Kaffetilberedning
Placera en kopp under kaffemunstycket.
Håll ner Espresso- eller Lungo-knappen.
Släpp knappen när du fått önskad volym.
LED-lampan blinkar snabbt 3 gånger för att bekräfta den nya inställningen.
Vattenmängden har nu sparats.
Plasser en kopp under kaffeutløpet.
Trykk og hold inne espresso- eller lungoknappen.
Slipp knappen når du har fått ønsket mengde.
LED-lyset vil blinke raskt 3 ganger for å bekrefte den nye innstillingen.
Vannmengden er nå lagret.
Sätt på maskinen och vänta tills den är redo (lamporna lyser
med fast sken).
Fyll vattentanken med dricksvatten och sätt i kapseln.
Slå på maskinen og vent til den er klar (stabile lys).
Fyll vanntanken med drikkevann og sett inn kapselen.
Programmering av vattenmängd / Programmering av vannmengde
Under uppvärmning, kan du trycka på vilken som helst av knapparna medan de blinkar. Kaffeflödet börjar sedan automatiskt när maskinen är redo.
Under oppvarming kan du fint trykke på kaffeknapper som blinker. Kaffen vil da komme automatisk når maskinen er klar.
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 26 23.10.17 11:18
> 5 sec > 5 sec
> 5 sec
3X
SE
27
NO
Placera en kopp under kaffemunstycket.
Håll ner Espresso- eller Lungo-knappen.
Släpp knappen när du fått önskad volym.
LED-lampan blinkar snabbt 3 gånger för att bekräfta den nya inställningen.
Vattenmängden har nu sparats.
Plasser en kopp under kaffeutløpet.
Trykk og hold inne espresso- eller lungoknappen.
Slipp knappen når du har fått ønsket mengde.
LED-lyset vil blinke raskt 3 ganger for å bekrefte den nye innstillingen.
Vannmengden er nå lagret.
Energisparläge / Energisparemodus
Stäng av maskinen och håll
Espresso-knappen nertryckt 5
sekunder.
Espresso-knappen blinkar för att
visa den aktuella inställningen.
Når maskinen er slått av,
trykk og hold espressoknappen
inne i 5 sekunder.
Espressoknappen vil blinke for å
indikere gjeldende innstilling.
För att ändra inställning: Slik endrer du denne innstillingen:
Tryck på Espresso-knappen för att spara inställningen.
En gång för Auto Off-läge efter 30 minuter.
En gång till för Auto Off-läge efter 9 minuter.
1x Enkel blinkning: 9 min läge
2x Dubbel blinkning: 30 min läge
For å endre innstillingen, trykk på espressoknappen:
Én gang for Auto Av-modus etter 30 minutter.
Én gang til for Auto Av-modus etter 9 minutter.
1x Blinker én gang: 9 min. modus
2x Blinker to ganger: 30 min. modus
För att gå ur
energisparläget, håll Lungo-
knappen nertryckt 5 sekunder.
For å avslutte
energisparemodus, trykk inn
lungoknappen i 5 sekunder.
Återgå till fabriksinställningar / Gjenopprett fabrikkinnstillingene
Stäng av maskinen och håll
Lungo-knappen nertryckt
5 sekunder.
Når maskinen er slått av, trykk og
hold lungoknappen inne i
5 sekunder.
LED-lamporna fortsätter
sedan att blinka normalt under
uppvärmningen, tills den är klar.
- Fast ljus: redo
LED-lysene vil fortsette å blinke
normalt under oppvarming inntil
maskinen er klar.
- Stabile lys: maskinen er klar
LED-lamporna blinkar snabbt
3 gånger för att bekräfta att
maskinen har återställts till
fabriksinställningarna.
LED-lysene vil blinke raskt
3 ganger for å bekrefte at
maskinens fabrikkinnstillinger
er gjenopprettet.
Den här maskinen är utrustad med energisparläge.
Denne maskinen er utstyrt med en energisparefunksjon.
Maskinen går automatiskt i Auto Off-läge efter 9 minuter.
Maskinen vil automatisk settes i Auto Av-modus etter 9 minutter.
Fabriksinställningar: Espresso-kopp: 40 ml, Lungo-kopp: 110 ml; Auto Off-läge: 9 min.
Fabrikkinnstillinger: espressokopp: 40 ml, lungokopp: 110 ml; automatisk Av-modus: 9 minutter.
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 27 23.10.17 11:18
SE
28
NO
Undvik risk för dödlig elektrisk stöt och brand. Sänk aldrig ner apparaten eller delar av den i vatten. / Se till att
koppla ur maskinen före rengöring. / Använd inte starka disk- eller lösningsmedel. / Använd inte vassa verktyg, borstar
eller slipmedel. / Använd inte diskmaskin.
Fare for dødelig elektrisk støt og brann. Apparatet eller apparatets deler må aldri nedsenkes i vann. / Sørg for å koble fra
strømkilden før maskinen rengjøres. / Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller løsemidler. / Ikke bruk skarpe objekter, børster
eller skuremidler. / Må ikke vaskes i oppvaskmaskinen.
Töm droppskålen, droppbasen och kapselbehållaren
varje dag. Ta också bort locket och vattentanken och
rengör dem med doftfritt rengöringsmedel och skölj
med varmvatten.
Tøm dryppbegeret, dryppfatet og kapselholderen
hver dag. Fjern også vanntanken og lokket, rengjør
dem med luktfritt rengjøringsmiddel og skyll med
varmt vann.
Orka med en ren trasa eller en bit papper
och montera ihop alla delar igen. Rengör
kaffemunstycket och insidan av maskinen
regelbundet med en fuktig trasa.
Tørk med et rent håndkle, ren klut eller papir,
og monter alle komponentene på nytt.
Rengjør kaffeutløpet og innsiden av maskinen
jevnlig med en fuktig klut.
Avkalkning / Avkalking
Avkalkningsmedlet kan vara skadligt. Undvik kontakt med ögonen, huden och ytor. Följande tabell visar hur ofta
avkalkning bör göras för att maskinen ska fungera optimalt, beroende på vattnets hårdhet. För ytterligare frågor om
avkalkning, kontakta Nespresso Club.
Avkalkingsmiddelet kan være skadelig. Unngå kontakt med øyne, hud og overflater. Følgende tabell indikerer
avkalkingsfrekvensen for optimal ytelse basert på vannets hardhet. Har du flere spørsmål om avkalking kan du kontakte
Nespresso Club.
Rengöring / Rengjøring
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 28 23.10.17 11:18
> 5 sec
SE
29
NO
Lyft och stäng spaken
för att mata ut kapseln i
behållaren för använda
kapslar.
Åpne og lukk luken
for å føre kapselen inn
i beholderen for brukte
kapsler.
Töm droppskålen, droppbasen
och kapselbehållaren varje dag.
Tøm dryppbegeret, dryppfatet
og holderen for brukte kapsler.
Häll 1 påse Nespresso flytande
avkalkningsmedel i vattentanken.
Fyll vattentanken med dricksvatten
upp till 0.6 liters-markeringen.
Hell 1 pose med Nespresso
avkalkingsmiddel i vanntanken.
Fyll vanntanken med 0,6 l
drikkevann.
Tryck på Lungo-
knappen och vänta tills
vattentanken är tom.
Trykk på lungoknappen
og vent til vanntanken er
tom.
Fyll vattentanken på nytt med den
uppsamlade avkalkningslösningen
och upprepa steg 4 och 7.
Fyll vanntanken med det brukte
avkalkingsmiddelet fra beholderen og
gjenta trinn 4 og 7.
Töm och skölj vattentanken.
Fyll med drickbart vatten.
Tøm og skyll vanntanken.
Fyll med drikkevann.
Placera en behållare
(minst 1 L) under
kaffemunstycket.
Plasser en beholder
(min. volum 1 l) under
kaffeutløpet.
För att gå till avkalkningsläge
medan maskinen är påslagen,
tryck ner både Espresso- och
Lungo-knappen i 5 sekunder.
Slik starter du
avkalkingsmodus, sørg for at
maskinen er PÅ og hold espresso-
og lungoknappene inne i 5
sekunder.
Båda lamporna blinkar.
Begge lysdiodene blinker.
Avkalkning / Avkalking
Varaktighet cirka 15 minuter.
Varighet ca. 15 minutter.
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 29 23.10.17 11:18
SE
30
NO
Avkalkning / Avkalking
Ta bort vattentanken
och öppna spaken.
Placera en behållare
under kaffemunstycket.
Fjern vanntanken og åpne
luken. Plasser en beholder
under kaffeutløpet.
Tömningen påbörjas.
Maskinen stängs av
automatiskt när tömningen
är klar.
Tryck ner både Espresso- och
Lungo-knappen i 5 sekunder.
Båda LED-lamporna blinkar
växelvis.
Hold espresso- og
lungoknappene inne i 5
sekunder. Begge LED-lysene vil
blinke vekselvis.
Stäng spaken.
Töm och rengör behållaren för använda
kapslar, droppbrickan och droppbasen.
Lukk håndtaket.
Tøm og rengjør beholderen med brukte
kapsler, dryppbegeret og dryppfatet.
För att gå in i tömningsläge,
tryck på både Espresso- och
Lungo-knappen för att stänga av
maskinen.
For å starte tømming, trykk inn
både espresso- og lungoknappene
for å slå av maskinen.
Tömning av systemet Före en period av icke-användning samt för frostskydd och innan reparation /
Tøm systemet
før en lengre periode uten bruk, for frostbeskyttelse eller før en reparasjon
För att gå ur avkalkningsläget, tryck ner både Espresso- och
Lungo-knappen i 5 sekunder.
For å avslutte avkalkingsmodus, hold espresso- og
lungoknappene inne i 5 sekunder.
Töm droppbasen.
Tøm dryppfatet.
När du är klar upprepar du
steg 4 och 7 för att skölja
maskinen. Upprepar två
gånger.
Når du er klar utfører du
steg 4 og 7 for å skylle
maskinen. Gjenta to ganger.
Vattnets hårdhet: / Vannhardhet: Avkalkning efter: /
Avkalking etter:
fH dH CaCO
3
(40 ml)
H (HÖG) / (HØY)
36 20 360 mg/l 300 fH
Fransk hårdhetsgrad / Fransk grad
M (MEDEL) / (MIDDELS)
18 10 180 mg/l 600 dH
Tysk hårdhetsgrad / Tysk grad
L (LÅG)/ (LAV)
0 0 0mg/l 1200 CaCO3
Kalciumkarbonat / Kalsiumkarbonat
Tømmeprosessen starter.
Maskinen slås automatisk av når
prosedyren er avsluttet.
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 30 23.10.17 11:18
84 mm 204 mm 330 mm
C30 Χαρακτηριστικά
C30 Specifikationer /
DK
40
GR
Maskinoversigt / Επισκόπηση μηχανής
Kaffeknapper (Espresso og Lungo)
Κουμπιά καφέ (Espresso και Lungo)
Håndtag
Μοχλός
Kaffeudløb
Στόμιο εκροής καφέ
Vandbeholder og låg
Καπάκι & Δοχείο
νερού
Kapselbeholder til 5-6 kapsler
Κάδος χρησιμοποιημένων καψουλών για 5-6
κάψουλες
Dryprist
Σχάρα Αποστράγγισης
Drypbakke
Δίσκος
Αποστράγγισης
Drypbase
Βάση
αποστράγγισης
220-240 V~, 50-60 Hz, 1200-1310 W
max
19 bar / 1.9 MPa
~ 2.3 kg
0.6 L
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 40 23.10.17 11:18
DK
46
GR
Afkalkning / Αφαίρεση καθαλατώσεων
Fjern vandbeholder, og
åbn håndtaget. Placer
en beholder under
kaffeudløbet.
Αφαιρέστε το
δοχείο νερού κι
ανοίξτε το μοχλό.
Τοποθετήστε ένα
δοχείο κάτω από το
στόμιο εκροής.
Tømningen går i gang.
Maskinen slukker automatisk,
når den er færdig.
Tryk på både Espresso- og
Lungo-knappen i 5 sekunder.
Begge LED-lamper blinker
skiftevis.
Πατήστε και τα δύο
κουμπιά Espresso και
Lungo για 5 δευτερόλεπτα.
Και τα δύο φώτα
αναβοσβήνουν εναλλάξ.
Luk håndtaget.
Tøm og rengør beholderen til brugte
kapsler, drypbakken og drypbasen.
Du kommer ind i
tømningsprogrammet ved at
trykke på både Espresso- og
Lungo-knappen for at slukke for
maskinen.
Για να μπείτε σε λειτουργία
αδειάσματος, πατήστε και
τα δύο κουμπιά Espresso
και Lungo για να σβήσετε τη
μηχανή.
Tømning af systemet inden en inaktiv periode og for beskyttelse mod frost eller inden en reparation /
Αδειάζοντας το σύστημα
όταν προβλέπεται μεγάλο διάστημα αχρησίας, προστασία από τον παγετό ή πριν από μία επισκευή
Du kommer ind i afkalkningsprogrammet ved at trykke på
både Espresso- og Lungo-knappen i 5 sekunder.
Για να βγείτε από τη λειτουργία καθαρισμού
καθαλατώσεων, πατήστε και τα δύο κουμπιά Epresso
και Lungo για 5 δευτερόλεπτα.
Tøm drypbasen.
Αδειάστε τη βάση
αποστράγγισης.
Når du er klar, gentager du
trin 4 og 7 for at rengøre
maskinen. Gentag to gange.
Όταν είναι έτοιμη,
επαναλάβετε τα
βήματα 4 και 7 για να
ξεπλύνετε τώρα τη
μηχανή.
Vandets hårdhed: /
Σκληρότητα νερού:
Afkalkning efter: /
Αφαίρεση αλάτων
μετά από:
fH dH CaCO3
(40 ml)
H (HØJ) /
Ή (υψηλή)
36 20 360 mg/l 300 fH
Fransk bedømmelse /
Γαλλική κλίμακα
M (MEDIUM) /
Μ (μέτρια)
18 10 180 mg/l 600 dH
Tysk bedømmelse /
Γερμανική κλίμακα
L (LAV) /
L (χαμηλή)
0 0 0mg/l 1200 CaCO3
Kalciumkarbonat /
Ανθρακικό ασβέστιο
Ή διαδικασία αδειάσματος
ξεκινά.
Η μηχανή σβήνει αυτόματα όταν
θα τελειώσει διαδικασία.
Κλείστε το μοχλό.
Αδειάστε και καθαρίστε τον κάδο
χρησιμοποιημένων καψουλών, το
δίσκο αποστράγγισης και τη βάση
αποστράγγισης.
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 46 23.10.17 11:18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Nespresso Essenza mini C30 Silver Ohjekirja

Kategoria
Coffee makers
Tyyppi
Ohjekirja