WOLF-Garten SDE 2500 EVO Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet
4
SDE 2500 EVO - SDE 2800 EVO
de
1 Einfülltrichter
2 Knauf
3 Rückstellknopf /
Überlastungsschutz
4 Ein-/Ausschalter
5 Netzstecker
6 Auffangbehälter
en
1 Hopper
2 Knob
3 Reset button / overload
protection
4 On/off switch
5 Mains plug
6 Collection tray
fr
1 Entonnoir de remplissage
2 Bouchon
3 Bouton de remise à zéro /
Protection contre les
surcharges
4 Interrupteur de marche/arrêt
5 Fiche secteur
6 Réservoir de récupération
it
1 Tramoggia di riempimento
2Pomo
3 Pulsante di ripristino/
protezione da sovraccarichi
4 Interruttore on-off
5 Spina
6 Contenitore di raccolta
nl
1 Vultrechter
2 Knop
3 Terugstelknop /
Overbelastingsbeveiliging
4 Aan/Uitschakelaar
5 Apparaatstekker
6 Opvangbox
da
1 Ifyldningstragt
2 Knop
3 Resetknap /
overbelastningssikring
4 Tænd-/sluk-kontakt
5Netstik
6 Container
fi
1 Täyttösuppilo
2 Nuppi
3 Palautusnuppi /
ylikuormitussuoja
4 Päälle-/Poiskytkin
5 Verkkopistoke
6 Astia
no
1 Påfyllingstrakt
2 Knapp
3 Tilbakestillingsknapp /
Overlastvern
4 På-/Av-bryter
5 Nettstøpsel
6 Container
sv
1 Påfyllningstratt
2Vred
3 Återställningsknapp/
överbelastningsskydd
4 Strömbrytare
5 Elkontakt
6 Behållare
cs
1 plnicí násypka
2 zajišt'ovací knoflík
3 vratné tlaítko / ochrana proti
petížení
4vypína
5 sít'ová zástrka
6 Záchytná nádoba
hu
1 Adagolótölcsér
2Gomb
3 Visszaállító gomb /
túlterhelés elleni védelem
4 Be-/kikapcsoló gomb
5 Csatlakozódugó
6 Gyjttartály
pl
1 Lej napeniajcy
2 Pokrto
3 Przycisk Reset /
zabezpieczenie przed
przecieniem
4 Wcznik/wycznik
5 Wtyczka sieciowa
6 Zbiornik
hr
1 Lijevak za punjenje
2Glava stupa
3 Gumb za vraanje na
poetni položaj / zaštita od
preoptereenja
4 Gumb za uklj./isklj.
5 Mrežni utika
6 Prihvatni spremnik
sk
1 Plniaci lievik
2Gombík
3 Nulovacie tlaidlo / ochrana
proti pret'aženiu
4Vypína
5 Siet'ová zásuvka
6 Zberná nádoba
sl
1Lijak
2Glaviè
3 Ponastavitveni
gumb/prenapetostna zašèita
4 Stikalo za vklop/izklop
5 Vtikaè
6 Prestrezna posoda
bg
1  
2
3    /
  
4 
/
5   
6  
ru
1  
2 
3  / 

4 
5  
6  
ro
1 Pâlnie de umplere
2 Mâner
3 Buton de resetare / Protecie
supraîncrcare
4 Comutator Pornire/Oprire
5 techer reea
6 Recipient de colectare
tr
1 Dolum hunisi
2 Topuz
3 Geri alma dümesi/ Ar yük
korumas
4 Açma/Kapama alteri
5Elektrik fii
6 Konteyner
el
1  
2 
3   /
 
4  on/off
5 
6 
2
1
3
5
4
6
33
fi
fi
Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-Garten-tuotteesi hankinnan johdosta
Sisältö
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Asenus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Häiriöiden poistaminen. . . . . . . . . . . . . . . . 36
Takuuehdot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Turvallisuusohjeet
Symboleiden merkitys
Yleisiä ohjeita
z
Henkilöt, joilta puuttuu kokemusta tai osaamista tai fyysisesti, ais-
teiltaan tai henkisesti vajavaiset henkilöt eivät saa käyttää laitetta
muuten kuin turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai
jos laitteen käyttö on opastettu etukäteen.
z
Nämä yksiköt on testattu niiden kyky jatkuvaan toimintaan kans-
sa ajoittaiskuormituksella S6 on 40%. Tämä vastaa normaalin
harvesterin toimintaa, jossa vuorottelevat kuormitus ja seisonta-
aikoja.
z
Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, välineitä jne. ohjeiden
mukaan. Ota huomioon työolot ja käyttötarkoitus.
Sähkötyö-
kalujen käyttäminen vääriin tarkoituksiin voi johtaa vaarallisiin ti-
lanteisiin.
z
Ennen käyttämistä tarkista liitäntäjohto vaurioiden tai vanhenemi-
sen varalta.
z
Älä käytä sähkötyökalua, jonka virtakytkin on viallinen.
Säh-
kötyökalu on vaarallinen, kun virtaa ei voi kytkeä tai katkaista, ja
se on korjattava.
z
Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituuu laitteen käytön aikana, tätä
saa koskettaa vasta, kun pistoke on irrotettu verkosta.
z
Huomio! Terä liikkuu senkin jälkeen kun moottori on sammutettu.
z
Vedä pistoke pistokerasiasta,
kun jätät laitteen,
enen kuin poistat tukkeuman,
ennen kuin tarkistat, puhdistat tai korjaat laitteen,
kun vieras esine on siihen törmännyt (tarkasta laitteen viat ja
korjaa ne tarvittaessa),
kun laite tärisee voimakkaasti (tarkasta laite heti).
Alustavat toimenpiteet
z
Älä anna koskaan lasten käyttää laitetta.
z
Älä käytä laitetta koskaan silloin, kun lähellä on henkilöitä.
z
Käytä kuulosuojaimia ja suojalaseja. Käytä näitä aina kun käytät
laitetta.
z
Älä käytä väljiä tai alasriippuvia vaatteita tai sellaisia, joissa on ri-
ippuvia renkaita tai nauhoja.
z
Käytä laitetta vain ulkosalla (ts. ei seinän tai jonkun muun kiinteän
esineen lähellä) ja lujalla, tasaisella pinnalla.
z
Älä käytä laitetta kivisellä, soraisalla pinalla.
z
Ennen laitteen käyttöönottamista on tarkistettava kaikkien ruuvi-
en, muttereiden ja pulttien sekä muun kiinnitysmateriaalin että
myös kansien ja suojakilpien paikallaan pysyminen.
z
Vialliset tai huonosti luettavat tarrat on vaihdettava.
Lue käyttöohje huolellisesti, ja tutustu käyttöosiin ja lait-
teen oikeaan käyttöön. Käyttäjä on vastuullinen onnetto-
muuksista muille henkilöille tai vahingoista näiden
omaisuudesta. Huomioi ohjeet, selitykset ja määräykset.
Säilytä käyttöohje hyvin myöhempää käyttöä varten.
Älä milloinkaan anna käyttää konetta lasten tai muiden
henkilöiden , jotka eivät tunne käyttöohjetta. Alle 16-vuot-
iaat nuoret eivät saa käyttää konetta. Paikalliset säädök-
set voivat määrittää käyttäjän vähimmäisiän.
Varoitus
!
Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa!
Vaara linkoavista osista moottorin käy-
dessä – pidä työhön osallistumattomat
henkilöt, kuten myös koti- ja hyötyeläi-
met poissa vaara-alueelta.
Ennen asetus-, puhdistus- ja huoltotöitä
ja johdon vaurioitumisen yhteydessä
vedä pistoke irti verkosta!
Huomioi pyörivät terät. Älä pistä käsiä
eikä jalkoja reikiin koneen käydessä.
Pidä suojakäsineitä.
Pidä silmä- ja kuulosuojainta!.
Suojaa kosteudelta.
Alkuperäinen käyttöohjekirja - fi
34
fi
Kaapeli
1
Huomio! Liitosjohdon tuottama sähköisku
Liitosjohdon rikkoutuma tai vaurio ei aina laukaise turvavaro-
ketta.
z
Älä koske liitosjohtoon ennen kuin olet irrottanut pistotulpan
pistorasiasta.
z
Vaurioitunut liitosjohto tulee vaihtaa kokonaan uuteen. Liito-
sjohdon korjaaminen eristysteipillä on kiellettyä.
z
Jätä kaapeleiden korjaukset ainoastaan ammattilaisen suoritetta-
vaksi.
z
Älä anna hangata reunoihin, piikikkäisiin tai teräviin esineisiin.
z
Älä tunge kaapelia ovenrakojen tai ikkunarakojen läpi.
z
Kytkentälaitteita ei saa poistaa tai silloittaa.
z
Käytä ainoastaan vähintään kumiletkun vahvuista jatkojohtoa,
tyyppi: HO 7 RNF, minimi poikkileikkaus 3 x 1.5 mm
2
, pituus:
max. 25 m.
z
Kaapelin täytyy olla suojattu roiskevedeltä.
z
Älä käytä virtajohtoa väärin sähkötyökalun kantamiseen, ri-
pustamiseen tai pistokkeen vetämiseen pistorasiasta. Suoja
virtajohto lämmöltä, öljyltä, teräviltä reunoilta tai liikkuvilta
laitteen osilta.
Vaurioitunut tai kiertynyt virtajohto lisää sähköis-
kun vaaraa.
Käsittely
z
Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Epäjärjestys tai hu-
ono valaistus voivat aiheuttaa onnettomuuksia.
z
Älä käytä sähkötyökalua räjähdysvaarallisessa ympäristös-
sä, jossa on palavia nesteitä, kaasuja tai pölyjä.
Sähkötyöka-
lut kipinöivät ja voivat sytyttää pölyn tai höyryt.
z
Ole tarkkailevainen, kiinnitä huomio tekemisiisi ja käytä jär-
keä, kun työskentelet sähkötyökalulla. Älä käytä sähkötyö-
kalua väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden
vaikutuksen alaisena.
Huomion herpaantuminen hetkeksi säh-
kötyökalua käytettäessä voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
z
Varmista ennen laitteen käynnistämistä, että syöttösuppilo on ty-
hjä.
z
Pidä pää ja vartalo etäällä syöttösuppilosta.
z
Käsiä, muita ruumiinosia ja vaatteita ei saa viedä syöttösuppi-
loon, hylkykanavaan tai muiden liikkuvien osien lähelle.
z
Pysy aina tasapainossa ja seiso tukevassa asennossa.
z
Älä kurkottaudu eteenpäin. Älä ole materiaalia heittäessäsi kos-
kaan laitetta korkeammalla.
z
Pysyttele aina laitetta käyttöönottaessasi poisheittovyöhykkeen
ulkopuolella.
z
Huolehdi materiaalia poisheittäessäsi siitä, ettei siinä ole metal-
lia, kiviä, pulloja, purkkeja tai muita vieraita esineitä.
z
Jos leikkuutyökaluun pääsee vieraita esineitä tai laiteesta tulee
epätavallisia ääniä tai tärinöitä, kytke heti moottori pois päältä ja
anna laitteen pysähtyä. Vedä verkkopistoke irti ja suorita seuraa-
vat vaiheet:
Tarkasta laitteen viat
Tarkasta osien paikallaan pysyminen ja kiristä ne tarvittaessa
Korjauta tai vaihdata kaikki vialliset osat (käytä vain alkuperäi-
siä WOLF-Garten-varaosia).
z
Älä anna työstetyn materiaalin kasaantua ulosheittoalueen
sisäpuolelle, tämä voi olla oikean hylkytavaran esteenä ja ai-
heuttaa materiaalin takaisinkimmahtamisen syöttöaukosta.
z
Jos laite on tukkeentunut, sammuta moottori ja vedä verkkopisto-
ke irti ennen kuin aloitat puhdistuksen.
z
Huolehdi siitä, ettei moottorissa ole jätteitä ja muita kertymiä sen
suojaamiseksi vioilta tai ylikuumenemiselta.
z
Huolehdi siitä, että kaikki suojukset ja puskurit ovat paikallaan ja
hyvässä työkunnossa.
z
Älä kuljeta laitetta moottorin käydessä.
z
Sammuta moottori lähdettyäsi työpaikalta ja vedä verkkopistoke
irti.
z
Älä kaada laitetta moottorin käydessä.
Huolto ja varastointi
z
Jos laite on otettu pois päältä huollon, varastoinnin tai lisävarus-
teen vaihdon takia, varmista, että energialähde on kytketty irti ja
verkkopistoke on irrotettu. Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat
pysähdyksissä. Anna laitteen jäähtyä ennen huoltoa, säätöä jne.
z
Leikkuutyökalua huollettaessa on otettava huomioon, että tämä
voi yhä vielä liikkua, vaikka moottori on sammutettu.
Hävittäminen
Asenus
z
Katso kuvat
Käyttö
Käyttöajat
z
Huomioi paikalliset määräykset.
z
Kysy käyttöaikoja paikallisilta järjestysviranomaisilta.
Liitäntä pistorasiaan (230 Volt, 50 Hz)
z
Kytke laite vain sellaisiin pistorasioihin, joissa on käytössä 16 A:n
hidas sulake (tai LS-kytkin tyyppiä B).
3
Huomio: Jäännösvirran suojain
Nämä suojalaitteet suojaavat kosketuksessa vaurioituneilta
johdoilta, eristysvioilta ja tietyissä tapauksissa myös vaurioitu-
misissa jännitteen alaisena olevilta johdoilta vaikeita loukkaan-
tumisia vastaan.
z
Suosittelemme laitteen kytkemistä ainoastaan pistorasiaan,
jossa on jäännösvirran suojain ja jonka jäännösvirta on en-
intään 30 mA.
z
Retrofit sarjoja on saatavilla vanhoille asennuksille. Käänny
sähköasentajan puoleen.
Sähkölaitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Kuljeta
laite, varusteet ja pakkaus ympäristöyställiseen uu-
delleenkierrätykseen.
A
B
C
35
fi
Työskentely puutarhasilppurilla
1
Käytä suojakäsineitä ja kuulosuojaimia!
z
Ota työasento, jossa olet laitteen sivussa tai takana. Älä ole kos-
kaan ulosheittoaukon alueella.
z
Älä tartu koskaan syöttö- tai ulosheittoaukkoon.
z
Tarkasta ennen laittteen käynnistämistä, ettei silppujäämiä ole
täyttösuppilossa.
z
Jos syöttösuppiloon pääsee vieraita esineitä tai laite alkaa pitää
epätavallista ääntä tai tärinää, ota laite heti pois päältä ja anna
sen pysähtyä. Vedä verkkopistoke irti ja suorita seuraavat koh-
dat:
Tarkasta laite ja kiristä löysät osat.
Vaihda vialliset osat.
Jätä laitteen korjaukset ammattikorjaamon suoritettavaksi.
MItä saa silputa
z
Orgaaniset jätteet talosta ja puutarhasta esim. pensasaidan ja
puuleikkuun, lakastuneiden kukkien, keittiön jätteet
Mitä ei saa silputa?
z
Lasia, metalliosia, muovia, muovikasseja, kiviä, kangasjätteitä,
maa-ainesta sisältäviä juuria, ruoan, kalan ja lihan jätteitä
Kytkeminen päälle/pois päältä
z
Laita päälle painamalla vihreää nuppia
(2)
z
Ota pois päältä painamalla punaista nuppia
(3)
3
Koneessa on suojakytkin virrankatkoksen jälkeisen tahat-
toman uudelleenkäynnistymisen estämiseksi.
Ylikuormitussuoja
3
Laitteen ylikuormitus (esim. leikkuun estymiseen saakka)
voi aiheuttaa muutaman sekunnin kuluttua laitteen py-
sähtymisen. Moottorin suojaamiseksi vioittumiselta yliku-
ormitussuoja irrottaa laitteen automaattisesti verkosta.
z
Odota ennen uudelleen käyttöönottoa vähintään minuutti
ennen kuin painat ensiksi palautusnappia (1) ja sitten
PÄÄLLE-/POIS-kytkintä. Ellei moottori käynnisty, puhdista
keruusuppilo (katso Huolto).
Silppuamista koskevia erityisohjeita
z
Silppua oksia, haarakkeita ja puita heti niiden katkaisun jälkeen
(tästä silppuaineksesta tulee kuivatettaessa hyvin kova, suurim-
masta työstettävästä oksan läpimitasta tulee siten pienempi).
z
Poista sivuvesat voimakkaasti haaraantuneista oksista.
z
Vältä runsaasti vesipitoisten, liimautumiseen taipuvien puutarha-
ja keittiöjätteiden työstämistä (pienennä nämä vaihtelevasti pui-
sen silppuritavaran mukana laitteen tukkeutumisen välttämisek-
si).
z
Älä anna silppuritavaran kasvaa ulosheittoaukon alueella liian
korkeaksi. Tällä voi olla seurauksena, että jo silputtu tavara tukkii
ulosheittokanavan. Siten se voi johtaa materiaalin takaiskuun
täyttöaukon kautta.
z
Huomioi, että noudatetaan laitteellasi vastaavia maksimaalisia ty-
östettäviä oksaläpimittoja.
z
Terälaitteisto vetää silpputavaran pääosin itsenäisesti sisään.
z
Vältä moottorin ylikuormittamista ja juuttumista vahvoilla oksilla
useamman oksan takaisinvedon yhteydessä.
Huolto
Yleinen
1
Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia huolto- ja puhdis-
tustöitä!
Leikkuutyökalua huollettaessa on otettava huomioon, että
tämä voi yhä vielä liikkua, vaikka moottori on sammutettu.
Pidä suojakäsineitä.
z
Säilytä laitetta aina kuivassa paikassa, mihin lapset eivät pääse.
Yleistä puhdistuksesta
1
Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia huolto- ja puhdis-
tustöitä!
z
Käsittele laitetta huolellisesti, ja puhdista se säännöllisesti kesto-
iän pidentämiseksi.
z
Pidä tuuletusraot puhtaina ja pölyttöminä.
z
Käytä laitteen puhdistukseen yksinomaan lämmintä ja kosteaa li-
inaa kuin myös pehmeä harjaa.
z
Älä anna laitteen kostua, äläkä suihkuta vettä sen päälle.
Keruusuppilon puhdistus
1
Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia huolto- ja puhdis-
tustöitä!
1. Ruuvaa nuppi irti ja käännä koteloa sen avaamiseksi ylöspäin
.
2. Puhdista leikkaus- ja ulosheittoalue kaikista esineistä, jotka voisi-
vat tukkia terät.
3. Sulje jälleen kotelo, ja käännä nuppi kiinni .
4. Paina palautusnappia ennen PÄÄLLE-/POIS-kytkimen aktivoin-
tia.
Turvalukitus
z
Silppuri on varustettu turvalukituksella sulkimella kotelon ja moot-
torinsuojuksen välillä .
z
Jos kotelo ei lopeta sitovasti moottorisuojuksen kanssa, moottori
pysäytetään turvalukituksesta.
z
Menettele sellaisessa tapauksessa seuraavasti:
Ruuvaa nuppi irti ja käännä koteloa sen avaamiseksi ylöspäin
.
Puhdista kosketuspinnat huolellisesti.
Sulje jälleen kotelo, ja käännä nuppi kiinni.
D
D
D
E
E
E
E
36
fi
Terien vaihto
1
Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia huolto- ja puhdis-
tustöitä!
Leikkuutyökalua huollettaessa on otettava huomioon, että
tämä voi yhä vielä liikkua, vaikka moottori on sammutettu.
Anna turvallisuussyistä aina ammattikorjaamon suorittaa
teränvaihdon.
1. Ruuvaa nuppi irti ja käännä koteloa sen avaamiseksi ylöspäin
.
2. Pistä terien vaihtamiseksi kuusiokoloavain
(1) kiinnityslaatal-
la olevaan rakoon ja kannen läpi.
3. Löysää kaksi ruuvia mukanatoimitetulla kuusiokoloavaimella
(2), ja ota kuluneet terät pois.
4. Aseta uudet terät sisään ja kiristä ruuvit.
1
Vedä vaihdon jälkeen kuusiokolotappi- sekä kuusioko-
loavain ulos.
5. Sulje jälleen kotelo, ja käännä nuppi kiinni .
Roskakori tyhjä
1
Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia huolto- ja puhdis-
tustöitä!
3
Huomio
Lukitusvipu tehtävänä on sulakkeen, ja sen on oltava laitteen
toiminnan asennossa
(2) sijaitsevat. Jos lukitusvipu kytket-
tynä oikein, jälkimmäisen ja kytkimen on oltava laitteessa mah-
dollisesti puhdistaa.
1. Liu'uta lukitusvipu asentoon 1.
2. Kokooma-astia kokonaan rungosta.
3. Tyhjentää keräysastiaan.
4. Astia, kunnes se pysähtyy kehyksessä.
5. Liu'uta lukitusvipu asentoon 2.
Häiriöiden poistaminen
Takuuehdot
Takuu kattaa materiaali – ja valmistevikojen osalta varaosat ja työn. Ta-
kuuaika ostopäivästä lukien: 2 vuotta. Takuu ei korvaa, jos vika on aiheu-
tunut virheellisestä käytöstä tai huollosta. Takuutapauksissa on otettava
yhteys myyjäliikkeeseen tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
E
F
E
F
F
E
G
G
Ongelma Mahdollinen syy Parannus
Moottori ei käynnisty
z
Verkkojännite puuttuu
z
Tarkista suojastus
z
Liitäntäkaapeli viallinen
z
Jätä kaapeli tarkastettavaksi (Sähköalan
ammattilainen)
Moottori surisee, mutta ei
käynnisty
z
Kotelon yläosaa ei ole oikein suljettu (Turvakatkaisu on
lauennut)
z
Sulje kotelon yläosa oikein ja kiinnitä ru-
uveilla, poista mahdol. epäpuhtaudet.
z
Terälaite juuttunut
z
Pysäytä laite, vedä perkkopistoke irti ja pu-
dista laite sisältä
z
Kondensaattori viallinen
z
Toimita laite korjattavaksi WOLF-Garten-
asiakaspalvelukorjaamoon.
Moottori ei käynnisty
z
Jatkokaapeli liian pitkä tai liian peni läpimitta
z
Jatkokaapelin on oltava vähintään 1,5
mm², enintään 25 m pitkä. Pidemmällä
kaapelilla läpimitan oltava vähintään 2,5
mm².
z
Pistorasia liian kaukana pääliitännästä ja liian pieni lii-
täntäjohdon läpimitta
Pienentynyt leikkausteho
z
Terä tylsä
z
Terien vaihto
Epäilyttävässä tapauksessa käy aina WOLF-Garten-huoltokorjaamossa.
Huomio: Pysäytä laite ennen jokaista tarkastusta tai terällä suoritettavia töitä, ja vedä verkkopistoke irti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

WOLF-Garten SDE 2500 EVO Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet