GYS GYSMI 80 P (IN PLASTIC CASE) Omistajan opas

Kategoria
Welding System
Tyyppi
Omistajan opas
34 / 44
YLEISTÄ
Kiitos että valitsit meidän tuotteemme! Jotta saisit laitteesta parhaan hyödyn, ole ystävällinen ja tutustu seuraavaan:
80P, 130P, 160P ja 200P ovat kannettavia, yksivaiheisia, ilmajäähdytettyjä invertteri hitsauslaitteita MMA
puikkohitsaukseen tasavirralla (DC). Voidaan hitsata kaiken tyyppisillä hitsauspuikoilla: rutiili, perus (paitsi 80P),
RTS, jne. (Suojattu generaattori käyttöä varten (230 V +- 15 %).
VIRRANSYÖTTÖ - LAITTEEN KÄYTTÖNOTTO
Laite toimitetaan 16 A pistokeella tyyppi EEC7/7. Laite tulee kytkeä 230 V (50-60Hz) koskettimeen.
Maksimaallinen tehollinen virranotto (I1eff) on mainittu laitteessa, maksimi käyttöolosuhteissa. Tarkista
virran saanti ja suojaus (sulake ja vikavirtasuoja) on oikea käytettävään virtaan. Joissakin maissa voidaan
joutua vaihtamaan pistoke, jotta laitetta voidaan käyttää tehokkaasti. 130P käytettäessä intensiivisesti,
voidaan joutua käyttämään 20 A virranulosottoa. 160P käytettäessä intensiivisesti, voidaan joutua
käyttämään 25 A virranulosottoa. 200P käytettäessä intensiivisesti, voidaan joutua käyttämään 32 A
virranulosottoa. Laturi tulee asentaa siten, että virtapistokeeseen käsiksi pääseminen on helpoa.
Laite käynnistetään kiertämällä potentiometri haluttuun virta arvoon, virtavalo syttyy. Tyhjäkäynti asennossa
käännä potentiometri asentoon "0".
Kytke maakaapelin ja puikonpitimen johdot pikaliittimiin laitteen etupaneelissa. Huomioi puikkovalmistajan
antamat napaisuus ohjeet.
Tämä on luokan A laite ja se ei ole tarkoitettu käytettäväksi asuinympäristöissä joissa sähkönsyöt on
toteutettu julkisilla matalajännitejärjestelmillä. Näillä paikoilla voi olla mahdollisia ongelmia varmistua
elektromagneettisista yhteensopivuudesta ja näinollen tuote voi aiheuttaa radiohäiriöitä.
Nämä sähkölaitteet täyttävät standardin EN61000-3-11 vaatimukset, mikäli matalajänniteverkon suurin
sallittu impendanssi Zmax käyttöpisteessä on:
Modèle 80P 130P 160P 200P
Sallittu Zmax 0.34 Ohmia 0.34 Ohmia
0.34 Ohmia
0.25 Ohmia
Nämä sähkölaitteet eivät täytä standardin CEI 61000-3-12 vaatimuksia. On laitteen käyttäjän vastuulla
varmistua, tarvittaessa sähkönjakelijan avustuksella, että laite voidaan kytkeä verkkoon.
Älä käytä laitetta tilassa, joissa on metallipölyä.
PUIKKOHITSAUS (MMA TOIMINTO)
Huomioi hitsauksen perussäännöt.
Hitsaamisen jälkeen anna laitteen käydä hetken tyhjäkäynnillä, laitteen jäähdyttämiseksi.
Ylikuumentuminen: merkkivalo syttyy, jäähdytysaika on n. 2- 5 minuuttiin riippuen ulkoisesta
lämpötilasta.
Laitteesi on varustettu kolmella lisätoiminnolla:
HOT START nostaa hitsausvirtaa aloittamisen helpottamiseksi.
ARC FORCE auttaa välttämään liimautumista kun hitsauspuikko koskettaa metallisulaa.
ANTI STICKING helpottaa puikon irrottamista vahingoittumattomana siitapauksessa jos että se jää kiinni
metallisulaan.
Laitteen iloitettu käyttövirta on suunniteltu jatkuvaa käyttövarten. Hyötysuhde on osioitettu seuraavassa
taulukossa standardin EN60974-1 mukaan.
X / 60974-1 @ 40°C (Toimintajakso= 10 min) 80P 130P 160P 200P
I max 6% @ 80 A 5% @ 130 A
14% @ 160 A
20% @ 200 A
60% (Toimintajakso= 10 min) 31 A 45 A 85 A 120 A
100% (Toimintajakso = 10 min) 29 A 40 A 70 A 85 A
Huom.: Käyttölämpötilatestit on suoritettu ulkoisen ilmanlämpötilan mukaan ja hyötysuhteet ovat laskennallisia
40°C lämpötilassa.
TIG HITSAUS
Laitetta voidaan käyttää TIG hitsaukseen raapaisusytytyksellä
35 / 44
HUOLTO
Huoltotoimenpiteet tulee suorittaa pätevän teknikon toimesta.
Sammuta laite, ja odota kunnes jäähdytyspuhaltimet ovat pysähtyneet. Laitteen sisällä on hengenvaarallinen
jännite
Poista teräs kansi säännöllisesti (vähintään kahdesti vuodessa), ja puhalla lyt pois paineilmalla. Tarkasta
sähköyhteydet eristetyllä työkalulla.
Tarkista säännöllisesti laitteen virransyöttökaapeli. Vaurioitunut kaapeli tulee vaihtaa littömästi uuteen
valmistajan, huollon tai vastaavan ammattihenkilön toimesta.
OHJE
Noudata annettuja hitsausnapaisuus ja virta merkintöjä elektrodi pakkauksessa.
Remove the electrode from the electrode holder when you do not use it.
Leave the inlets free to allow in/out air circulation.
TURVALLISUUS
Valokaarihitsaus voi olla vaarallista ja johtaa vakaviin loukkaantumisiin, jopa kuolemaan. Suojaa itsesi
ja muut lähistöllä olevat.
Huomioi seuraavat varoitukset:
Laitteen siirtely
Älä aliarvioi laitteen painoa. Älä nosta laitetta ihmisten tai esineiden yläpuolelle tai pudota
sitä.. Käsittele laitetta varoen.
Sähköiskun vaara
Hitsauselektrodista saatu sähköisku voi tappaa. Älä hitsaa sateessa tai lumessa. Käytä kuivia
eristettyjä käsineitä. Älä kosketa elektrodia paljain käsin. Älä käytä märkää tai viallista
käsinettä. Suojaa itsesi sähköiskulta eristämällä itsesi työkappaleesta. Älä avaa tarvikkeiden
suojakuoria.
Hitsaus-savun tai
kaasun vaara
Hitsaus-savun tai kaasun hengittäminen voi olla vaarallista terveydellesi. Älä hengitä hitsaus-
savuja. Käytä laitetta avoimessa tilassa. Käytä ilmastointilaitteita poistaaksesi hitsaus-savut.
Hitsauskipinöiden
vaara
Hitsauskipinät voivat aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon. Pidä herkästi syttyvät aineet
kaukana hitsauspisteestä. Älä hitsaa herkästi syttyvien aineiden lähellä. Hitsauskipinät voivat
aiheuttaa tulen. Pidä palosammutin lähellä ja käytä toista henkilöä valmiina tukahduttamaan
palopesäke. Älä hitsaa missän suljetussa tilassa.
Valokaaren vaara
Valokaari voi aiheuttaa vahingkoa silmille tai iholle. Käytä hitsauskypärää hitsauksen aikana.
Käytä korvasuojaimia ja korkeakauluksisia paitoja. Käytä koko kehon suojaavia
turvallisuusvarusteita.
Sähkömagneettisten
kenttien vaara
Hitsausvirta kehittää sähkömagneettisen kentän. Älä hitsaa herkkien laitteiden lähellä. Älä
koskaan vedä hitsauskaapeleita itsesi ympäri. Niputa hitsauskaapelit yhteen.
Erikoistoimenpiteet Kaikessa hitsaamisessa:
- Olosuhteissa joissa suuri sähköiskun mahdollisuus,
- Ahtaissa tiloissa,
- Tiloissa joissa on tulen- tai räjädysarkoja materiaaleja
Tulee olosuhteet arvioida asiantuntijan kanssa ja yleensä siirtää ulkotiloihin koulutettujen
henkilöiden toimesta.
Tekniset suojaustoimenpiteet tulee suorittaa teknisenohjeen "IEC 62081" mukaisesti.
Korkeilla paikolla hitsaaminen on kiellyttyä ilman asian mukaisia telineitä.
Sydämentahdistinta käyttävien tulee ottaa yhteyttä lääkäriin ennen laitteen käyttöä.
Älä käytä laitetta putkistojen sulattamiseen.
TIG hitsauksessa käsittele kaasupulloa varoen.
Varmista että, pullo tai venttiili ei ole vaurioitunut
36 / 44
SUOSITUKSIA SÄHKÖMAGNEETTISTEN HÄIRIÖIDEN VÄHENTÄMISEKSI
Yleisiä ohjeita
On käyttäjän vastuulla asentaa ja käyttää kaarihitsauslaitteita valmistajan ohjeiden mukaisesti. Jos havaitaan
sähkömagneettisia häiriöitä, on käyttäjän vastuuulla ratkaista ongelma valmistajan teknisen tuen avulla.
Hitsauspaikan arviointi
Ennen laitteen käyttöönottoa ja asennusta käyttäjän pitää tehdä arviointi mahdollisista sähkömagneettisen säteilyn
aiheuttamista ongelmista työskentelyalueella ja sen läheisyydessä.
a. Onko hitsausvirtalähteen läheisyydessä telekommunikaatio- tai muita laitekontrollikaapeleita.
b. Onko hitsausvirtalähteen läheisyydessä radio- tai televisiovastaanottimia tai lähettimiä.
c. Onko hitsausvirtalähteen läheisyydessä tietokoneita tai muita vastaavia ohjausjärjestelmiä.
d. Onko hitsausvirtalähteen läheisyydessä kriittisiä turvallisuuteen liittyviä laitteita, kuten
teollisuusprosessien valvontalaitteita.
e. Onko hitsausvirtalähteen läheisyydessä henkilöitä, joilla on esimerkiksi sydämentahdistin tai kuulolaite tai
muu suoraan terveyteen liittyvä elektroninen laite.
f. Onko hitsausvirtalähteen läheisyydessä mittauksiin tai kalibrointiin kaytettäviä elektronisia
tarkkuuslaitteita.
g. Onko hitsausvirtalähteen läheisyydessä muita laitteita. Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että muut
hitsausvirtalähteen läheisyydessä olevat laitteet ovat sähkömagneettisten häiriöiden osalta yhteensopivia.
Tämä voi vaatia lisää turvallisuuteen liittyvia toimia ja tarkastuksia.
h. Vuorokaudenaika vaikuttaa tehtävään arviointiin. (prosessikäyttöjen aikataulut, hälytyslaitteet ym.)
i. Huomioon otettava alue riippuu työntekoalueen rakennuksen koosta ja rakenteesta, alueella käynnissä
olevista prosesseista. Huomioon otettava alue saatta olla leejempi kuin rakennus, jossa työskentelyalue
sijaitsee.
Suosituksia tavoista vähentää sähkömagneettista säteilyä
a. Sähkönsyöttöverkko: Laitteet pitää kytkeä sähköverkkoon valmistajan ohjeiden mukaisesti. Jos häiriöitä
ilmenee, voi olla tarpeen lisätä sähkömagneettisten häiriöiden johtumista estäviä suodattimia tms.
Kiinteissä asennuksissa voidaan hitsausvirtalähteen verkkokaapeli joutua ympäröimään teräsprofiililla tai
muulla vastaavalla rakenteella. Rakenteen täytyy olla rakenteellisesti yhtenäinen ja kytkettynä johtimella
hitsauslaitteen kuoren kautta suojamaadoitukseen.
b. Hitsauskaapelit: Hitsauskaapelit tulee pitää niin lyhyenä kuin mahdollista ja hitsaimen ja maajohdon
kaapelit tulee pitää niin lähellä toisiiaan kuin mahdollista. Hitsauskaapeleiden tulisi kulkea lattiatasolla.
c. Suojaaminen ja vahvistaminen: Tyoskentelyalueella olevien muiden kaapeleiden tarkastaminen ja
suojaaminen voi myös tulla kyseeseen. Työskentelyalueen tarkastus ja kaapeleiden suojaus liitty
erityissovelluksiin.
d. Hitsausvirtapiirin maadoituksen kiinnittäminen suoraan työkappaleeseen: Missä tarpeellista,
hitsausvirtapiirin maadoitus tulisi kiinnittää suoraan työkappaleeseen. Niissä maissa, joissa tämä ei ole
sallittua, tulee varmistua liitoksen riittävästä kapasitanssista.
VIANETSINTÄ
Vika Syy Neuvo
Hitsauskone ei saa virtaa.
Molemmat merkkivalot palavat.
Hitsauslaitteessa on lämpötilasuojaus
päällä.
Odota jäähdytysjakson loppuun.
Vihreä merkkivalo on päällä,
mutta et voi hitsata.
Maadoituspuristimet tai elektrodinpidike
ei ole kytkettynä hitsauskoneeseen.
Tarkasta lisävarusteiden kytkentä.
Tunnet saavasi sähköiskuja
(kutittava, pistelevä tunne)
Suojamaadoitus on puutteellinen.
Tarkasta jatkojohdot, pistokkeet ja
asennusmaadoitukset.
Laite ei hitsaa kunnolla. Napaisuus virhe.
Katso kuinka napaisuus on
neuvottu puikkohitsaus laatikossa.
41 / 44
Convertisseur monophasé transformateur-redresseur Single phase inverter, converter-rectifier Einphasiger statischer
Frequenzumformer/ Trafo/ Gleichrichter Convertidor monofásico transformador-rectificador Inverter monofásico, transformador rectificador
Jednofazowy Inverter, transformator – prostownik De generator is een hoge frequentie bron met gelijkrichten Enfas omriktare och
likriktare Μονοφασικό INVERTER , υψηλής συχνότητας και ανόρθωσης Однофазный инвертор, с трансформацией и выпрямлением.
1-vaihe invertteri, muunnin-tasasuunnin
@40°C
X
X : Facteur de marche à …% X : duty factor at …% X : Einschaltdauer ...% X : Factor de funcionamiento de …% X : factor de
trabalho em …% X: cykle pracy …%. X : Werking factor bij …% X: Driftfaktor vid 45, 60 och 100 % X: Κύκλος λειτουργίας κατά
…% X : Продолжительность включения …% X : Käyttöjaksot …%
Nombre d'électrodes normalisées soudables en 1 heure, à 20°C, avec un temps d'arrêt de 20 s. entre chaque électrode. Number of
standardized electrodes weldable during 1 hour at 20°C, with a delay of 20 s. between each electrode. Anzahl der Standard-Elektroden, die in 1
Stunde bei 20°C geschweißt werden können mit einer Pause von 20 s zwischen jeder Elektrode Cantidad de electrodos normalizados soldables
en 1 hora, a 20°C, incluyendo una parada de 20 seg. entre cada electrodo
Número de eléctrodos standarizados capazes de soldar durante 1 hora a 20ºC, com um intervalo de 20 s entre cada eléctrodo. Liczba
elektrod znormalizowanych wyspawanych podczas 1 godziny w temperaturze 20°C i odstępach 20 sek. między każdą elektrodą. Getal van
genormalizeerde elektroden wie kunnen gelast worden in 1 uur, bij 20°C, met een pauze van 20s tussen 2 elektroden. Antal
standardelektroder som kan svetsas under 1 timma vid 20 °C, med 20 s mellan varje elektrod Αριθµός τυποποιηµένων ηλεκτροδίων που
µπορούν να χρησιµοποιηθούν σε 1 ώρα,µε παύση 20 δευτ. µεταξύ κάθε ηλεκτροδίου. Количество стандартных электродов использованных
за 1 час при 20°C с 20-ти секундными перерывами между электродами. Normaali hitsauspuikkojen lukumäärä, joka voidaan hitsata 1 tunnin
aikana, 20°C lämpötila ja 20 sek tauko puikkojen välillä.
Nombre d'électrodes normalisées soudables en 1 heure en continu, avec 20 secondes entre chacune, divisé par le nombre d'électrodes
soudables dans les mêmes conditions sans disjonction thermique. Number of standardized electrodes weldable over 1 hour of continuous
work, divided by the number of electrodes weldable in the same conditions without thermal shutdown Anzahl der Standard-Elektroden, die in 1
Stunde ununterbrochen geschweißt werden können mit einer Pause von 20 s zwischen jeder Elektrode, geteilt durch die Anzahl der Elektroden, die
unter den gleichen Bedingungen ohne thermisches Abschalten geschweißt werden. Cantidad de electrodos normalizados soldables en 1 hora de
manera continua, a 20°C, dividida por la quantidad de electrodos soldables en condiciones identicas sin disyunción térmica. Número de
eléctrodos standarizados capazes de soldar mais de uma hora em trabalho contínuo, divididos pelo número de eléctrodos que soldam nas mesmas
condições sem paragem térmica. Liczba elektrod znormalizowanych wyspawanych powyżej 1 godziny dla pracy ciągłej podzieloną przez liczbę
elektrod wyspawanych w tych samych warunkach do zadziałania zabezpieczenia termicznego. Getal van genormalizeerde elektroden wie
kunnen doorlopend gelast worden in 1 uur, deelt door het getal van elektroden wie kunnen gelast worden in gelijke condities zonder thermische
onderbreking. Antal standardelektroder som kan svetsas under 1 timmas kontinuerligt arbete, delat med antalet elektroder som kan svetsas
under samma förhållanden men utan termisk nedstängning. Αριθµός τυποποιηµένων ηλεκτροδίων που µπορούν να χρησιµοποιηθούν σε 1 ώρα
συνεχούς εργασίας, διαιρεµένος µέ τον αριθµό ηλεκτροδίων που µπορούν να χρησιµοποιηθούν κάτω από τις ίδιες συνθήκες χωρίς να ενεργοποιηθεί
το θερµικό. Количество стандартных электродов, использованных за 1 час в непрерывном режиме с 20-ти секундными перерывами
между электродами, поделенное на количество электродов, которые можно сварить при тех же условиях, но без перегрева. Normaali
hitsauspuikkojen lukumäärä, joka voidaan hitsata 1 tunnin aikana jatkuvassa työssä, jaettuna hitsauspuikkojen. lukumäärällä, joka voidaan hitsata,
samoissa olosuhteissa, ilman ylikuumenemista
I2
I2 : courant de soudage conventionnnel correspondant I2 : corresponding conventional welding current I2 : entsprechender
Schweißstrom I2 : Corrientes correspondientes I2 : correntes correspondents I2: odpowiadające natężenie prądu I2 :
Overeenkomende stromen I2: Motsvarande ström I2: Αντίστοιχες εντάσεις ρεύµατος I2 : Токи, соответствующие Х* I2 :
vastaava sähkövirta
U2
U2 : Tensions conventionnelles en charges correspondantes U2 : conventional voltages in corresponding load U2 : entsprechende
Arbeitsspannung U2 : Tensiones convencionales en carga U2 : voltagem convencional em carregamento correspondente U2:
znamionowe napięcia przy odpowiednich obciążeniach U2 : conventionele spanningen bij het lading U2: Konventionell spänning vid
motsvarande last U2: Αντίστοιχες τάσεις U2 : соответствующие сварочные напряжения* U2 : tyypillinen jännite vastaavassa
kuormassa
Ventillé Ventilated Lüfter Ventilado Wentylowany Wentylowany Geventileerd Ventilerad Με ανεµιστήρα
Содержит встроенный вентилятор Tuuletettu
Appareil conforme aux directives européennes The device complies with European Directive Gerät entspricht europäischen Richtlinien
El aparato está conforme a las normas europeas. Unidade de acordo com Directivas Europeias Urządzenie jest zgodne z Dyrektywami
Europejskimi De apparaat is conform de Europeese richtlijnen. Apparaten uppfyller europeiska unionens direktiv Η συσκευή συµφωνεί
µε τις Ευρωπαϊκές ντιρεκτίβες Устройство соответствует европейским нормам TLaite noudattaa CE direktiiviä
Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne) Conformity mark EAC (Eurasian economic commission) Marca de
conformidad EAC (Comunidad económica euroasiática) Conformidade marca EAC (Eurasian Communauré Econômico) EAC (Euraziatische
Economische Gemeenschap) merkteken van overeenstemming Överensstämmelsemärke EAC (eurasiska ekonomiska Communauré)
Συµµόρφωση σήµα ΑΗΚ (Ευρασιατική Οικονοµική Communauré) Маркировка соответствия EAC (Евразийское экономическое
сообщество) Vaatimustenmukaisuuden merkki EAC (Euraasian talousyhteisön Communauré)
Information sur la température (protection thermique) Temperature information (thermal protection) Information zur Temperatur
(Thermoschutz) Información de la temperatura (protección térmica) Informações temperatura Informacje temperatury
Temperatuur Informatie Temperaturinformation Πληροφορίες θερµοκρασία Информация о температуре (термозащита) Lämpötila
Tietoja
43 / 44
1
2
Potentiomètre de réglage courant
Voyant vert de fonctionnement
Current setting
Power indicator (green)
Potentiometer zur Stromeinstellung
Netzanzeige, grün (Betriebsbereit)
Potentiometro de reglaje de corriente
Indicador luminoso verde de funcionamiento
Potenciómetro de ajuste da corrente
Indicador de potência (verde)
Bierzące ustawienie
Wskaźnik zasilania (zielony)
Stroom regelen potentiometer
Werking groen controlelampje
Inställning Strömstyrka
Spänningsindikator (grön)
Ρύθµιση Έντασης
Ενδεικτικό λειτουργίας (πράσινο)
Потенциометр регулировки тока
Зеленый индикатор сети
Virransäätö
Virta päällä merkkivalo
3
4
Voyant jaune de protection thermique
Connecteur de raccordement pour porte-
électrode et pince de
masse
Thermal protection indicator (yellow)
External connector for electrode holder and ground clamp
Übertemperaturanzeige, gelb
Schweißbuchsen für Elektrodenhalter und Schweißmasse
Indicador luminoso amarillo de protección térmica
Conectador de enlace para porta-electrodo y pinza de masa
Indicador de protecção térmica (amarelo)
Conector exterior para o porta electrodos e grampo de massa
Wskażnik zabezpieczenia termicznego (żółty)
Złącze do podłączenia przewodu z uchwytem elektrodowym i
ujemnego z zaciskiem
Termische bescherming geel controlelampje
Aansluitingschakelaar voor elektrodehouder en massa klem
Indikator termosäkring (gul)
Anslutning för svetskabel och jordklämma
Ενδεικτικό θερµικής προστασίας (κίτρινο)
Εξωτερικός σύνδεσµος τσιµπίδας ηλεκτροδίου και τσιµπίδα
γείωσης
Желтый индикатор температурной защиты
Гнезда подсоединения электрододержателя и кабеля
массы.
Lämpösuojauksen merkkivalo
Liittimet puikko- ja maakaapelille
80P 130P 160P 200P
2,5 kg 3,4 kg 2,9 kg 4,2 kg 3,7 kg 5 kg 5,1 kg 6,8 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

GYS GYSMI 80 P (IN PLASTIC CASE) Omistajan opas

Kategoria
Welding System
Tyyppi
Omistajan opas