• Laat de batterij volledig leeglopen (door het product
te laten draaien) en laad de batterij daarna gedurende
12 uur op.
• Bewaar de accu op een droge, vorstvrije plek.
• Laad de batterij elke 1 tot 2 maanden op tijdens de
winter omdat de batterij langzaam leegloopt.
5. SERVICE & ONDERHOUD
SCHOONMAKEN
Om het risico van een elektrische schok te voorkomen,
dient de stekker van het oplaadapparaat uit het
stopcontact te worden gehaald en de accu worden
verwijderd voordat het apparaat wordt schoongemaakt
of onderhouden.
SMEREN
Deze machine hoeft niet gesmeerd te worden.
MILIEU
Uw accu bevat materialen die giftig zijn. Zorg dat gebruikte
accu’s op milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd.
DEFECTEN
Wanneer u problemen hebt met dit product, of
onderdelen nodig hebt, neem dan contact op met de
dichtstbijzijnde geautoriseerde dealer.
GARANTIE
De garantievoorwaarden staan vermeld op de
afzonderlijk bijgesloten garantiekaart. Slijtage van de
heggenschaar valt niet onder de garantie.
Verklaring van conformiteit EG-voorschriften
Wij verklaren onder volledig eigen
verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de
volgende standaards en gestandaardiseerde
documenten:
EN60745-1, EN774,
EN55014-1, EN55014-2
conform de volgende voorschriften:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC,
van 01-10-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
Het is ons beleid om onze producten voortdurend
verder te verbeteren en wij behouden ons daarom het
recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de
productspecificaties te wijzigen.
Ferm BV, Zwolle, Nederland
TAILLEUSE DE HAIE
TÉLESCOPIQUE
LES CHIFFRES DU TEXTE SUIVANT CORRESPON-
DENT AUX ILLUSTRATIONS PAGE 2
MESURES DE SÉCURITÉ ET MISE EN
FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS
Pour votre propre sécurité et celle de votre entourage,
veuillez lire attentivement ces instructions avant
d’utiliser cet appareil. Nous vous conseillons de ranger
ces dernières dans un endroits sur pour de futures
références.
Attention! Toujours lire attentivement les
instructions pour produits de mise sous tension,
avant toute utilisation de ces derniers. Ranger ce manuel dans
un endroit sur pour un futur usage.
CONTENUS:
1. Données de la machine
2. Consignes de sécurité
3. Assemblage
4. Utilisation
5. Service & entretien
1. DONNÉES DE LA MACHINE
INTRODUCTION
L'appareil est conçu pour l'usage domestique, pour
tailler les haies et les buissons.
L'angle de coupe de la tête de l'appareil est réglable, pour
permettre la taille aisée sous différents angles. Le
manche télescopique permet d'atteindre des endroits
d'accès difficile sans recours à une échelle.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
COMPOSANTS
Fig. 1
1. Corps de l'appareil
2. Interrupteur principal
3. Bouton de déblocage
4. Coque de protection
5. Lame de taille
6. Fourreau de la lame
7. Blocage de l'angle de coupe
8. Levier de déblocage
9. Fiche du cordon d'alimentation
10. Batterie
Chargeur adaptateur | 230-240 V~, 50 Hz
Emballage de batterie | 12 V
—
---
Temps de charge | 12 heures
Vitesse à vide | 1500/min
Poids | 1.4kg
Niveau de puissance sonore | 95.0dB (A)
Valeur des vibrations | 0.6 m/s
2
CE
ı
CONFORMITEITSVERKLARING
(
NL
)
Ferm 13
• Älä käytä sähkötyökaluja sateessa tai märässä
ympäristössä.
• Älä käytä sähkötyökaluja palo- tai
räjähdysvaarallisissa paikoissa, esim. lähellä syttyviä
nesteitä tai kaasuja.
• Älä päästä lapsia työskentelyalueelle.
• Älä anna lasten tai muiden ulkopuolisten koskea
sähkötyökaluihin.
• Älä jätä sähkötyökalua ilman valvontaa ja irrota akku
aina käytön jälkeen.
• Säilytä laitetta kuivassa paikassa lasten
ulottumattomissa.
• Käytä leikkaus- ja poraustöissä aina suojalaseja ja
pölynsuojainta. Suosittelemme myös
kuulosuojainten ja käsineiden käyttöä.
• Käytä tarkoituksenmukaista vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita tai koruja ja varo, että vaatteet eivät
joudu kosketuksiin liikkuvien osien kanssa.
• Käytä liukumattomia jalkineita, etenkin kun
työskentelet ulkona. Älä käytä sandaaleja tai
avokärkisiä kenkiä.
• Jos hiuksesi ovat pitkät, sido ne niin että ne eivät voi
tarttua liikkuviin osiin.
• Ennen kuin käytät sähkötyökalua, tarkasta että siinä
ei vahingoittuneita osia. Älä käytä laitetta, ennen kuin
vahingoittuneet osat on vaihdettu uusiin.
• Älä käytä moottorityökalua väsyneenä tai alkoholin
vaikutuksen alaisena.
• Ennen kuin asetat akun laitteeseen, varmista että
käyttökytkin on pois päältä.
• Älä kanna laitetta tai laturia johdosta äläkä irrota
pistotulppaa pistorasiasta vetämällä johdosta. Suojaa
johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
• Pidä kaikki leikkaavat osat puhtaina ja terävinä
(säännöllinen huolto, vaihto ja teroitus), jolloin ne
toimivat paremmin.
• Älä ylikuormita laitetta. Anna sen käydä sille
tarkoitetulla nopeudella.
• Älä kurota liian kauas työskennellessäsi. Varo
menettämästä tasapainoasi.
• Katkaise laitteen toiminta käyttökytkimestä.
• Irrota akku laitteesta, ennen kuin ryhdyt vaihtamaan
terää tai muuta varustetta.
• Kiinnitä teräkotelo paikalleen kuljetuksen tai
varastoinnin ajaksi.
• Käytä ainoastaan Fermin varaosia ja lisätarvikkeita.
Muiden kuin Fermin toimittamien tai sen
suosittelemien lisävarusteiden käyttö kumoaa
takuun ja voi aiheuttaa vaaratilanteita.
• Käytä laitetta vain siihen tarkoitukseen, johon se on
suunniteltu: pensasaitojen ja pensaiden leikkaukseen.
Varovaisuus ennen kaikkea
TÄRKKEITÄ TURVAVAROITUKSIA
• Varmista aina laitetta käyttäessäsi, että kaikki kahvat
ja suojukset ovat paikallaan.
• Älä yritä käyttää laitetta, jos kaikki osat eivät ole
paikallaan tai laitteeseen on tehty luvattomia
muutoksia.
• Ennen kuin ryhdyt puhdistamaan pensasleikkuria,
irrota akku.
• Tarkasta leikkuuterien kunto säännöllisesti ja korjaa
vaurioituneet terät välittömästi.
• Älä anna lasten käyttää laitetta.
• Käytön jälkeen laite on varastoitava siten, että terä ei
ole paljaana (käytä aina teräkoteloa).
AKKULATURIN TURVAVAROITUKSIA
• Laturi on tarkoitettu yhdistettäväksi tavalliseen
kodin sähköverkkoon (230–240 volttia). Älä yritä
yhdistää laturia muunlaiseen virtalähteeseen.
• Lue laturiin ja akkuun merkityt ohjeet ja noudata
niitä.
• Akun saa ladata vain puhtaassa ja kuivassa paikassa
sisätiloissa.
• Käytä laturia vain sellaisten akkujen lataamiseen,
jotka ovat samantyyppisiä kuin laitteen mukana
toimitettu akku.
Varoitus: Jos akussa on säröjä tai se on vahingoittunut
tai joutunut kovan iskun kohteeksi, sitä ei saa
sähköiskuvaaran takia työntää laturiin. Akku on
vaihdettava uuteen ja vahingoittunut akku on hävitettävä
turvallisella tavalla.
Älä aseta laturia ja sen johtoa paikkaan, jossa
niihin voi kompastua tai niiden päälle voi astua.
Varoitus: Suojaa laturi sähköiskuvaaran vuoksi kaikilta
nesteiltä. Akun on oltava täysin kuiva, ennen kuin sen saa
asettaa laturiin.
• Anna akun jäähtyä käytön jälkeen jättämällä se lasten
ulottumattomiin turvalliseen ja viileään paikkaan,
jossa on hyvä ilmanvaihto.
• Älä yritä ladata akkua muulla kuin tämän laitteen
mukana toimitetulla laturilla.
• Älä yritä purkaa laturia. Jos laturi ei toimi, vie se
lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen
korjattavaksi.
• Säilytä laitetta, laturia ja akkua turvallisessa ja
kuivassa paikassa, jonka lämpötila on enintään 40 °C.
Lämpötila voi nousta liian korkeaksi esim. suorassa
auringonvalossa lasin alla tai metalliesineiden
pinnalla.
• Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa.
• Jos akku vuotaa hiukan, tämä ei välttämättä ole
merkki viasta. Kyseessä voi olla ohimenevä häiriö. Jos
nestettä kuitenkin joutuu iholle tai vaatteisiin, pese
ne nopeasti lämpimällä saippuavedellä.
• Jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä vähintään
10 minuutin ajan puhtaalla, viileällä vedellä ja hakeudu
sen jälkeen heti lääkärin hoitoon.
• Älä heitä akkua avotuleen.
3. KÄYTTÖÖNOTTO
SUOJUSLEVYN KIINNITYS
Kuva 1
• Aseta suojus (4) koneelle kuvan osoittamalla tavalla
• Kiinnitä suojus ruuvilla
TERÄKULMAN SÄÄTÖ
Kuva 3
Teräkulmaa voi säätää ylös ja alas. Tämä helpottaa
leikkaamista eri kulmissa.
32 Ferm