Hama 00186367 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

00
186367
123143
“T-350”
LCDThermometer
E CZ
F
D
GB
I
NL
GR
H
PL
RUS SK
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
P
RO
FIN
BG
S
15
C
8
22
C
5
.
.
°
°
OUT
MAX
MIN
RESET
MAX
MIN
IN
RESET
OUT
IN
8
9
10
1
2
5
3
6
7
4
15
C
8
22
C
5
.
.
°
°
OUT
MAX
MIN
RESET
MAX
MIN
IN
RESET
OUT
IN
2
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Outdoor temperaturedisplay
2. Indoor temperaturedisplay
3. MAX/MIN button for outdoor temperature
=loads the stored max./min. values for outdoor temperature
4. RESET –button for outdoor temperature
=Resets the stored max./min. values for outdoor temperature
5. MAX/MIN button for indoor temperature
=loads the stored max./min. values for indoor temperature
6. RESET –button for indoor temperature
=Resets the stored max./min. values for indoor temperature
7. Outdoor sensor
8. Opening for wall mounting
9. Stand
10. Battery compartment cover
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•LCD T-350 thermometer
•1AA battery
•These operating instructions
3. Safety Instructions
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry
environment.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot use the product in moist environments and avoid splashes.
3
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources
or in direct sunlight.
•Donot use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service
work to qualied experts.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Warning –Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert
the batteries accordingly.Failure to do so could result in the batteries leaking
or exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts.
•Donot allow children to change batteries without supervision.
•Donot mix old and new batteries or batteries of adifferent type or make.
•Remove the batteries from products that arenot being used for an extended
period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and
extremely low atmospheric pressure(for example, at high altitudes).
4. Getting Started
Open the battery compartment (10), insert one AA battery,ensuring that the battery is
inserted correctly in terms of polarity,and then close the battery compartment (10). The
thermometer is now ready for use.
4
5. Installation
Youcan either stand the thermometer on an even surface using the fold-out stand
(9) on the back of the device, or attach it to awall using the opening (8) on the back
of the device.
Note
•Inorder to measurethe temperatureoutside, the outdoor sensor (7) must be
located outside of the building.
•Ensurethat the outdoor sensor is protected from direct sunlight and rain.
•Note that the maximum distance between the thermometer and the outdoor
sensor (7) is approximately 150 cm due to the length of the cable. Forthis
reason, we recommend placing the thermometer near awindow or adoor.
•Ensurethat the outdoor sensor cable is not bent, placed on sharp edges or
otherwise damaged.
Warning
Beforemounting, check that the wall you have chosen is suitable for the weight
to be mounted Also make surethat thereare no electric, water,gas or other lines
running through the wall at the mounting site.
6. Operation
•Ifyou do not change the settings, the thermometer is set in the factory to display
the current outdoor and indoor temperatureonthe display (1/2).
•The thermometer automatically stores the maximum and minimum values for the
outside temperatureand inside temperature.
•Press the MAX/MIN button for outdoor temperature(3) / MAX/MIN button
for indoor temperature(5) to display the maximum outdoor temperature/indoor
temperaturesince the last start/reset.
•Press the MAX/MIN button for outdoor temperature(3) / MAX/MIN button for
indoor temperature(5) again to display the minimum outdoor temperature/indoor
temperaturesince the last start/reset.
•Press the MAX/MIN button for outdoor temperature(3) / MAX/MIN button for
indoor temperature(5) athirdtime to display the current outdoor temperature/
indoor temperature.
•Press the RESET button for outdoor temperature(4) / RESET button for indoor
temperature(6) while the maximum or minimum temperatureisbeing displayed in
order to reset the temperaturecurrently shown.
5
Note –Replacing the batteries
The thermometer is reset automatically once the battery runs out and/or is replaced.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents. Make surethat water does not enter the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
9. Specifications
LCDT-350 thermometer Outdoor sensor
Power supply
1,5 V
1xAAbattery (alkaline)
Measuring range
Temperature
-10°C –+50°C -50°C –+70°C
Cable length 150 cm
6
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Anzeige Außentemperatur
2. Anzeige Innentemperatur
3. MAX/MIN –TasteAußentemperatur
=Abruf der gespeicherten Max.-/ Min.-Außentemperaturwerte
4. RESET –TasteAußentemperatur
=Zurücksetzung der gespeicherten Max.-/ Min.-Außentemperaturwerte
5. MAX/MIN –TasteInnentemperatur
=Abruf der gespeicherten Max.-/ Min.-Innentemperaturwerte
6. RESET –TasteInnentemperatur
=Zurücksetzung der gespeicherten Max.-/ Min.-Innentemperaturwerte
7. Außensensor
8. Aussparung für Wandmontage
9. Standfuß
10. Batteriefachabdeckung
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•LCD-Thermometer T-350
•1AA-Batterie
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie
D Bedienungsanleitung
7
Spritzwasser.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die
Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen
Typentsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und
extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
8
4. Inbetriebnahme
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (10), legen Sie eine AA-Batterie polrichtig
ein und schließen Sie die Batteriefachabdeckung (10) wieder.Das Thermometer ist
betriebsbereit.
5. Montage
Sie können das Thermometer wahlweise mithilfe des ausklappbaren Standfusses (9) auf
der Rückseite auf einer ebenen Fläche aufstellen oder es mithilfe der Aussparung (8)
auf der Rückseite an einer Wand montieren.
Hinweis
•Für die Außentemperaturmessung muss sich der Außensensor (7) außerhalb des
Gebäudes benden.
•Achten Sie darauf,dass der Außensensor vor direkter Sonne und Regen geschützt
ist.
•Beachten Sie, dass die maximale Reichweite zwischen Thermometer und
Außensensor (7) aufgrund der Kabellänge rund 150cm beträgt. Es empehlt
sich daher,das Thermometer in der Nähe eines Fensters, einer Tür,etc. zu
positionieren.
•Stellen Sie sicher,dass das Kabel des Außensensors nicht zu stark gequetscht,
über scharfe Kanten verlegt oder anderweitig beschädigt wird.
Warnung
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende
Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand
keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
6. Betrieb
•Sofern Sie keine Einstellungen ändern, ist das Thermometer ab Werk so eingestellt,
dass die aktuelle Außen- und Innentemperatur auf dem Display (1 /2)angezeigt
werden.
•Das Thermometer speichert die Maximal- und Minimalwerte der Außen- sowie der
Innentemperatur automatisch ab.
•Drücken Sie die MAX /MIN –TasteAußentemperatur (3) / MAX /MIN –Taste
Innentemperatur (5), um den Höchstwert der Außentemperatur /Innentemperatur
seit dem letzten Start/Reset anzeigen zu lassen.
•Drücken Sie ein weiteres Mal die MAX /MIN –TasteAußentemperatur (3) / MAX
/MIN –TasteInnentemperatur (5), um den Tiefstwert der Außentemperatur /
9
Innentemperatur seit dem letzten Start/Reset anzeigen zu lassen.
•Drücken Sie ein weiteres Mal die MAX /MIN –TasteAußentemperatur (3) / MAX /
MIN –TasteInnentemperatur (5), um zur Anzeige der aktuellen Außentemperatur /
Innentemperatur zurück zu gelangen.
•Drücken Sie die RESET –TasteAußentemperatur (4) / RESET –Taste
Innentemperatur (6) während ein Höchst- oder Tiefstwert angezeigt wird, um den
angezeigten Rekordwert zurückzusetzen.
Hinweis –Batteriewechsel
Es erfolgt ein automatischer Reset, sobald die Batterie leer ist und/oder
ausgewechselt wird.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das
Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
LCD-Thermometer T-350 Außensensor
Stromversorgung
1,5 V
1xAA Batterie (Alkaline)
Messbereich
Temperatur
-10°C –+50°C -50°C –+70°C
Kabellänge 150 cm
10
Éléments de commande et d'affichage
1. Achage de la températureextérieure
2. Achage de la températureintérieure
3. Touche MA X/MIN de la températureextérieure
=consultation des valeurs mini/maxi de températureextérieureenmémoire
4. RESET –touche températureextérieure
=réinitialisation des valeurs mini/maxi de températureextérieureenmémoire
5. Touche MA X/MIN de la températureintérieure
=consultation des valeurs mini/maxi de températureintérieureenmémoire
6. RESET –touche températureintérieure
=réinitialisation des valeurs mini/maxi de températureintérieureenmémoire
7. Capteur extérieur
8. Boutonnièrepour l‘installation murale
9. Pied
10. Couvercle du compartiment àpiles
1. Explication des symboles d'avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l'emballage
•ThermomètreLCD T-350
•1pile LR6/AA
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement
dans des locaux secs.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
•N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute projection d‘eau.
F Mode d‘emploi
11
•Évitez d’utiliser le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources
de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones l‘utilisation d‘appareils électroniques
est interdite.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
Avertissement –concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de
l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel
n‘est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans
surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain
temps l‘exception des produits d‘alarme en veille).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Netentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque des petits enfants ne les avalent pas. Les
piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour
l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
•Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes températures extrêmes et à
une pression atmosphérique extrêmement basse haute altitude, par exemple).
12
4. Mise en service
Ouvrez le couvercle du compartiment àpile (10), insérez une pile LR6/AA dans le
compartiment conformément aux indications de polarité, puis remettez en place le
couvercle du compartiment àpile (10). Votrethermomètreest alors prêt àfonctionner.
5. Installation
Vous pouvez placer le thermomètresur une surface plane àl‘aide du pied rabattable
(9) situé sur la face arrièreduthermomètreoulexer au mur grâce àlaboutonnière
(8) située également sur sa face arrière.
Remarque
•Vous devez placer le capteur extérieur (7) àl‘extérieur du bâtiment ande
détecter la températureextérieure.
•Veuillez protéger le capteur extérieur de l‘ensoleillement direct et de la pluie.
•Veuillez noter que la portée maximale entrelethermomètreetlecapteur
extérieur (7) est d’environ 150 cm (longueur du câble). Nous vous
recommandons donc de placer le thermomètreàproximité d‘une fenêtreou
d‘une porte.
•Veillez ànepas détériorer le câble du capteur en exerçant une pression trop
importante, en le faisant passer sur des bords vifs,etc.
Avertissement
Avant de xer l‘appareil au mur,vériez que le mur/la cloison est susamment
solide et qu‘aucune gaine électrique ou conduite d‘eau ou de gaz ne passe à
proximité.
6. Fonctionnement
•Lethermomètreest paramétré en usine pour acher àl‘écran (1 /2)latempérature
extérieureetlatempératureintérieure.
•Lethermomètregarde automatiquement en mémoireles valeurs minimales et
maximales de la températureextérieureetdelatempératureintérieure.
•Appuyez sur la touche MAX /MIN de la températureextérieure(3) /latouche
MAX /MIN de la températureintérieure(5) and‘acher les valeurs maximales
de températureextérieure/intérieureenmémoiredepuis le dernier démarrage /la
dernièreréinitialisation.
•Appuyez sur la touche MAX /MIN de la températureextérieure(3) /latouche
MAX /MIN de la températureintérieure(5) and‘acher les valeurs minimales
de températureextérieure/températureintérieureenmémoiredepuis le dernier
13
démarrage /ladernièreréinitialisation.
•Appuyez ànouveau sur la touche MAX /MIN de la températureextérieure(3) /la
touche MAX /MIN de la températureintérieure(5) anderetourner àl‘achage
des valeurs actuelles de températureextérieure/intérieure.
•Appuyez sur la touche RESET de la températureextérieure(4) /latouche RESET de
la températureintérieure(6) pendant l‘achage de la valeur minimale ou maximale
anderéinitialiser l‘achage de la valeur maximale /minimale.
Remarque –concernant le remplacement de la pile
Le thermomètreeffectue automatiquement une réinitialisation lorsque la la pile est
morte et/ou lorsque vous remplacez cette dernière.
7. Nettoyage et entretien
Nettoyez l‘appareil uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;
évitez tout détergent agressif.Assurez-vous que l‘eau ne pénètrepas dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du
produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/
ou des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
ThermomètreLCD T-350 Capteur extérieur
Alimentation électrique
1,5 V
1pile LR6/AA (alcaline)
Plage de mesurede
température
-10°C –+50°C -50°C –+70°C
Longueur du câble 150 cm
14
Elementos de manejo eindicadores
1. Indicación de temperaturaexterior
2. Indicación de temperaturainterior
3. Tecla MAX/MIN paralatemperaturaexterior
=Consulta de los valores máx./mín. de temperaturaexterior almacenados
4. Tecla RESET paralatemperaturaexterior
=Restauración de los valores máx./mín. de temperaturaexterior almacenados
5. Tecla MAX/MIN paralatemperaturainterior
=Consulta de los valores máx./mín. de temperaturainterior almacenados
6. Tecla RESET paralatemperaturainterior
=Restauración de los valores máx./mín. de temperaturainterior almacenados
7. Sensor exterior
8. Aberturaparaelmontaje en pared
9. Pie
10. Cubierta del compartimento parapilas
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención
sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•TermómetroLCD T-350
•1pila AA
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo
sólo en recintos secos.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noutilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las salpicaduras
de agua.
E Instrucciones de uso
15
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de
calor obajo la radiación directa del sol.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•Nointente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre
el desecho vigentes.
•Norealicecambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
Aviso –Pilas
•Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-)delas pilas ycoloque
éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el
riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
•Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contra-contactos de éstas.
•Nopermita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona
adulta.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
•Saque las pilas de los productos que no se vayan autilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados parauncaso de
emergencia).
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas recargables ni las deseche en el
medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos parael
medioambiente.
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador atemperaturas extremas ycon
presiones de aireexageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
16
4. Puesta en funcionamiento
Abralacubierta del compartimento parapilas (10), coloque una pila AA atendiendo a
la polaridad correcta yvuelva acerrar la cubierta del compartimento parapilas (10). El
termómetroestá listo parafuncionar.
5. Montaje
Puede elegir entrecolocar el termómetrosobreuna supercie plana utilizando el pie
plegable (9) situado en la parte posterior del mismo oinstalarlo en la pared mediante
la abertura(8) situada en la parte posterior.
Nota
•Paralamedición de la temperaturaexterior,elsensor exterior (7) debe situarse
fueradel edicio.
•Alcolocar el sensor exterior,preste atención aque quede protegido de la
radiación directa del sol ydelalluvia.
•Tenga en cuenta que el alcance máximo entreeltermómetroyelsensor exterior
(7) es de aproximadamente 150 cm debido alalongitud del cable. Porello, se
recomienda situar el termómetrocerca de una ventana, una puerta, etc.
•Asegúrese de que el cable del sensor exterior no queda aplastado ynoseha
tendido sobrebordes alados odecualquier otraforma que pudieradañarlo.
Aviso
Es necesario que compruebe antes del montaje que la pared elegida puede soportar
el peso que se va amontar.Asimismo, asegúrese de que por el punto de montaje
no pasan cables eléctricos, tuberías de agua, gas odecualquier otrotipo.
6. Funcionamiento
•Sinoserealizaningún ajuste, el ajuste de fábrica del termómetromuestrala
temperaturaexterior einterior actual en la pantalla (1 /2).
•Eltermómetroalmacena automáticamente los valores máximos ymínimos de la
temperaturaexterior einterior.
•Pulse la tecla MAX /MIN paralatemperaturaexterior (3) /latecla MAX /MIN
paralatemperaturainterior (5) paravisualizar el valor máximo de la temperatura
exterior /interior desde el último inicio/reset.
•Pulse de nuevo la tecla MAX /MIN paralatemperaturaexterior (3) /latecla
MAX /MIN paralatemperaturainterior (5) paravisualizar el valor mínimo de
la temperaturaexterior /interior desde el último inicio/reset.
17
•Pulse de nuevo la tecla MAX /MIN paralatemperaturaexterior (3) /latecla
MAX /MIN paralatemperaturainterior (5) paravolver alavisualización de la
temperaturaexterior /interior actual.
•Pulse la tecla RESET paralatemperaturaexterior (4) /latecla RESET parala
temperaturainterior (6) durante la visualización de un valor máximo omínimo para
restaurar el valor almacenado visualizado.
Nota –Cambio de pilas
Se producirá un reset automático tan pronto como la pila se agote y/o se sustituya
por otra.
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y
no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que el agua no penetreenelproducto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Datos técnicos
TermómetroLCD T-350 Sensor exterior
Alimentación de corriente
1,5 V
1pila AA (alcalina)
Rango de medición
de la temperatura
-10°C –+50°C -50°C –+70°C
Longitud del cable 150 cm
18
Органы управления ииндикации
1. Индикация наружной температуры
2. Индикация температуры впомещении
3. MAX/MIN кнопка наружной температуры
= просмотр архива макс. иминим. значений наружной температуры
4. RESET кнопка наружной температуры
= сброс архива макс. иминим. значений наружной температуры
5. MAX/MIN кнопка температуры впомещении
= просмотр архива макс. иминим. значений температуры впомещении
6. RESET кнопка температуры впомещении
= сброс архива макс. иминим. значений температуры впомещении
7. Блок наружногодатчика
8. Отверстие для настенногомонтажа
9. Подставка
10. Крышка отсека батарей
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может
привести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Термометр сЖКД Т-350
•1батарея АА
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Запрещается использовать не по назначению.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать тольковсухих
условиях.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Беречь от влаги ибрызг.
R Руководство по эксплуатации
19
Не эксплуатировать внепосредственной близости снагревательными
приборами иберечь от прямых солнечных лучей
Не применять взапретных зонах.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается
производить толькоквалифицированному персоналу.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание Батареи
Соблюдатьполярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может
статьпричиной взрыва батарей.
Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанноготипа.
Перед загрузкой батарей почистить контакты.
Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
Не применять различные типы или новые истарые батареи вместе.
Вслучае большогоперерыв вэксплуатации удалить батареи из устройства
(кроме случаев, когдаизделие применяется вкачестве аварийного).
Не закорачивать контакты батарей.
Обычные батареи не заряжать.
Батареи вогонь не бросать.
Батареи хранить вбезопасном месте инедавать детям.
Не открывайте, не разбирайте, не глотайте инеутилизируйте батареи
сбытовым мусором. Вбатареях могут содержаться вредные тяжелые
металлы.
Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и
утилизировать.
Избегайте хранения, зарядки ииспользования при экстремальных
температурах иэкстремально низком атмосферном давлении (например,
на большой высоте).
4. Ввод вэксплуатацию
Откройте крышку отсека батарей (10), вставьте батарею АА, соблюдая
полярность, изакройте крышку отсека батарей (10). Термометр готово кработе.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Hama 00186367 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös