Air And Me Air and me Orain Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

Orain
Notice d’utilisation
User manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Käyttöohje
1. Lire attentivement les instructions avant
d’utiliser Orain.
2. Toute utilisation non recommandée par le
revendeur peut entraîner feu, surtension
électrique ou blesser des personnes.
3. Retirez le packaging et assurez-vous que
Orain n’est pas endommagé. En cas de
doute, ne pas utiliser l'appareil et contac-
ter votre revendeur.
4. Ne laissez pas les enfants jouer avec les
différentes pièces de l’emballage.
5. Avant d’utiliser Orain, assurez-vous que
le voltage indiqué sur le produit est
conforme à votre installation électrique.
6. Portez une attention particulière pour une
utilisation à proximité d’un enfant.
7. Utiliser une extension de câble électrique
peut créer une surchauffe et causer des
risques de feux.
8. Ne pas débrancher le produit en tirant sur
le câble. Toujours débrancher Orain en
maintenant et en tirant la prise.
9. Ne pas insérer d’objets dans le ventilateur.
Cela pourrait entraîner des chocs élec-
triques ou endommager l’appareil. Ne
pas couvrir ou mettre d’objet qui pourrait
empêcher le ux d’air.
10. Toujours débrancher Orain lorsqu’il n’est
pas utilisé.
11. Orain n’est pas conçu pour être utili-
sé dans un endroit mouillé ou humide.
Ne jamais utiliser s’il existe un risque de
chute dans un liquide.
12. Durant l’utilisation, laissez au moins un es-
pace de 30 cm à l’arrière et sur les côtés
et au moins 50 cm devant de l’appareil.
13. Assurez-vous que le produit soit placé sur
une surface sèche, plane et horizontale.
14. Ne pas utiliser Orain à l’extérieur.
15. Toujours débrancher Orain en cas de
déplacement.
16. Gardez le produit propre et en bonnes
conditions d’utilisation.
17. Utilisez les pièces détachées recom-
mandées (des pièces non ofcielles
pourraient être dangereuses et annuler
la garantie).
18. Rangez Orain dans un endroit sec et
sécurisé, hors de portée des enfants.
19. Si le cordon d’alimentation est endom-
magé, il peut être remplacé par le re-
vendeur. Seules des personnes qualiées
peuvent effectuer cette réparation.
20. Ce produit ne peut être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Lisez attenti-
vement le manuel et utilisez Orain avec
précaution.
PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
La sécurité de cet appareil est conforme
aux règles techniques et aux normes en
vigueur au sein de l’UE.
Pour toute autre information ou renseigne-
ment, veuillez consulter notre site internet :
www.airandme.fr
Notre service client est à votre disposition à
l’adresse suivante : [email protected]
Merci d’avoir acheté le déshumidicateur Orain, un produit air&me. Nous espérons qu’il vous
donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir cet appareil
correctement an d’éviter d’éventuels dommages ou blessures. Merci de lire attentivement les
instructions avant de le mettre en fonctionnement et de conserver cette notice pour référence
ultérieure. La société WAF-direct décline toute responsabilité pour les dommages causés par
le non-respect de ce mode d‘emploi. L‘appareil doit être utilisé uniquement dans le cadre
domestique aux ns décrites dans le présent mode d‘emploi. Une utilisation non conforme,
ainsi que des modications techniques de l‘appareil peuvent entraîner des risques pour la
santé et la vie.
FRANÇAIS
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Pour prévenir de tous dangers ou
chocs électriques, toujours débrancher
le produit en cas de non utilisation,
de déplacement ou de nettoyage.
En cas de réparation, rapprochez-
vous de personnes qualiées.
2
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Voltage 100-240 V
Dimensions 360 x 200 x 133 mm (H x W x D)
Poids net 2 kg
Nombre de vitesses 2
Puissance 40 W
Surface 20
Capacité du réservoir 2 L
Température de fonctionnement 15°C - 35°C
Capacité de déshumidication 750mL/J (30°C, 80 % RH)
Orain
1
Entrée d’air
2
Pieds
3
Pré-filtre
4
Poignée du filtre
5
Branchement électrique
6
Indicateur lumineux
7
Bouton On/Off
8
Sortie d’air
9
Réservoir
10
Sortie d'installation de
pompe
11
Poignée du réservoir
12
Bouchon de drainage
continu
13
Indicateur du niveau d’eau
14
Fixations du couvercle
15
Couvercle convexe
16
Flotteur
LÉGENDE
16
12
14
10
15
11
13
1
3
5
7
4
6
8
9
2
2
3
DRAINAGE CONTINU
Enlevez le bouchon de drainage placé sur
le bas du réservoir, au niveau de la poignée,
puis connectez le tuyau (8 mm de diamètre).
Placez l’extrémité du tuyau au niveau d’une
évacuation au sol. Le produit fonctionnera
de façon continue sans besoin de vider le
bac. Veillez à ce que le tuyau ne soit pas
plié et que l’eau puisse s’évacuer facilement
grâce à la gravité.
Veillez à ce que le produit soit placé sur une surface sèche et plane. Laissez au moins un
espace de 30 cm à l’arrière et sur les cotés et au moins 50 cm sur le devant de l’appareil.
Assurez-vous que le pré-ltre et le réservoir soient correctement placés.
1. Branchez l’appareil
2. Pressez le bouton d’allumage situé à l’arrière de l’appareil. Un indicateur lumineux vert
s’allume.
3. Orain démarre automatiquement à vitesse 1.
4. Pressez une seconde fois pour activer la vitesse 2.
5. Pressez une troisième fois pour éteindre l’appareil.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
DÉTECTION DU RÉSERVOIR
Le déshumidificateur est équipé d’un
capteur de positionnement du réservoir.
Pour plus de sécurité, le produit s’arrête si le
réservoir est manquant ou mal positionné.
Dans ce cas l’indicateur lumineux vous
le signale grâce à sa couleur jaune. Une
fois le bac correctement placé, le produit
démarre tout en vous l’indiquant par la
couleur verte du voyant lumineux.
RÉSERVOIR PLEIN
La couleur jaune de l’indicateur vous
indique que le réservoir est plein. Dans ce
cas le déshumidificateur s’arrête. Videz le
bac et repositionnez- le pour relancer sa
mise en marche.
Vider le réservoir :
1. Tirez le réservoir avec la poignée prévue
à cet effet.
2. Videz le bac via l'orifice prévu à cet effet.
3. Replacez le bac et appuyez sur le bouton
d’allumage.
L’indicateur de fonctionnement lumineux est situé autour du
bouton d’allumage:
- La lumière est verte : Le produit fonctionne normalement.
- La lumière est jaune : Le réservoir est plein ou mal enclenché.
UTILISATION
4
CONNEXION POUR POMPE DE RELEVAGE
Orain dispose d’une sortie permettant d’installer une pompe de relevage (non incluse).
Ouvrez le réservoir et placez y la pompe. Veillez à ce que le tuyau d’évacuation et le cordon
d’alimentation soient placés à l’extérieur, grâce à l’orifice de sortie situé en haut du réservoir.
Reclipsez le couvercle avant de replacer le bac.
NETTOYAGE DU PRÉ-FILTRE
Le pré-filtre capte les poussières et prolonge l’efficacité de
l’appareil. Il est recommandé de le nettoyer tous les mois.
Tirez le pré-filtre grâce à sa poignée, nettoyez-le grâce à
une brosse douce avant de le replacer.
MODE ANTI-GEL AUTOMATIQUE
Grâce à cette fonction, l’appareil fonctionne sur une plage de 5°C à 35°C. Il est important
de noter qu’une fois ce mode enclenché l’efficacité d’Orain est réduite. Pour une utilisation
optimale, assurez-vous d’avoir une température entre 15°C et 35°C.
MAINTENANCE
1. Assurez-vous que l’appareil est débranché
avant de réaliser une quelconque
manipulation.
2. N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
3. N’utilisez pas de produits corrosifs, abrasifs
ou inflammables pour nettoyer l’appareil.
2. Utilisez un chiffon doux pour enlever la
poussière au niveau des sorties et des
entrées d’air.
3. En fonction de la dureté de votre eau
et pour éviter tous dépôts calcaires,
nettoyez le réservoir tous les mois avec un
produit approprié ou du vinaigre banc.
STOCKAGE
1. Avant de stocker le produit, lavez et videz
le bac et assurez-vous que l’intégralité de
l’appareil est complètement sec.
2. Pour éviter toute prolifération de bactéries
ou virus, ne stockez jamais l’appareil avec
de l’eau dans le réservoir.
3. Rangez le produit à l’abri de la poussière,
dans un endroit propre et sec.
5
ACCESSOIRE (NON INCLUS)
Afin de vider l’eau du bac dans une évacua-
tion située en hauteur, vous pouvez ajouter
facilement dans le réservoir de Orain la
pompe de relevage Pump It Up par air&me.
Petite et maniable elle s’installe facilement
et vous permet de faire fonctionner le dés-
humidificateur en totale autonomie.
PUMP IT UP
www.airandme.fr
FAQ
Problème Raison Solution
Le produit ne
marche pas
> Le produit n’est pas
correctement branché
ou il y a un problème de
concordance électrique.
> Branchez correctement la prise en
vous assurant du voltage et
du bon fonctionnement du réseau
électrique.
Évitez les multi-prises.
> Il y a un problème sur
le réseau électrique du
logement.
> Le réservoir est plein. > Videz le bac.
> Le réservoir n’est pas
correctement enclenché.
> Poussez et enclenchez
correctement le bac.
Baisse de
performance
de l’appareil
(moins d’eau
dans le réservoir)
> Le pré-ltre est sale, ce qui
gène le ux d’air.
> Nettoyez le pré-ltre.
> L’entrée ou la sortie d’air
est bloquée par quelque
chose.
> Laissez au moins un espace de
30 cm à l’arrière et sur les côtés et
au moins 50 cm sur le devant de
l’appareil.
> La température est trop
basse.
> En dessous de 15°C le produit
fonctionne en mode anti-gel.
Le produit ne peut donc pas
déshumidier au maximum de
sa capacité.
> Le taux d’humidité est déjà
bas.
Bruit anormal
> Quelque chose bloque le
ventilateur.
> Assurez-vous qu’aucun objet
bloque le ux d’air.
> Le produit a un problème
de fonctionnement.
> Rapprochez-vous de votre
revendeur pour une prise en
charge SAV.
6
1. Read all instructions carefully before using
Orain.
2. Any other use that is not recommended
by the manufacturer may cause re,
power surge, or injuries to persons.
3. Remove the packaging and check Orain
for any damage. In case of doubt do not
use it and contact your supplier.
4. Do not let children play with any parts of
the packaging.
5. Before using Orain, check if the voltage
indicated on the rating label corresponds
with your electrical installation.
6. Be particularly aware when Orain runs
near children.
7. Using extension cord could create
overheat and cause a risk of re.
8. Do not disconnect the power cord from
the power supply by pulling on it. Grip the
plug and pull from the power socket.
9. Do not insert any objects into Orain; it could
cause electrical shocks or damages. Do
not cover or put any objects on Orain that
could prevent the air ow.
10. Keep the air inlet/outlet away to any
fabrics, wall or objects that could disturb
the functioning.
11. Orain is not conceived to be used in wet
or damp places. Never use it if there is a
possibility for it to fall into water.
12. Leave at least 30 cm of space on the
back and sides of the product, and at
least 50 cm of space above the product
when using.
13. Be sure to place and use the product on
dry, at and horizontal surface.
14. Do not use Orain outdoors.
15. Always disconnect the product from the
power source when moving it from one
place to another.
16. Keep the product clean and maintain it
in good condition.
17. Use recommended spare parts only
(non-ofcial parts may be dangerous,
and will invalidate your warranty).
18. Store Orain in a safe and dry place, out
of range of children.
19. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the supplier; only qualied
persons can do this repair.
20. This product cannot be used by children
less than 8 years old and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities. Read carefully the user
manual to use Orain in a safe way.
DOMESTIC INJURY PREVENTION
The safety of this product conforms to the
relevant norms and regulations in force in
the EU.
For any further information, please visit our
website: www.airandme.fr
Our customer service department is
available at the following email address:
Thank you for having purchased Orain dehumidier, an air and me product. We hope that it
will bring you complete satisfaction and improve your indoor air quality.
As with all electrical appliances, it is important to maintain the appliance properly in order
to avoid any damage or injury. Please read these instructions carefully before using the
appliance and keep them for later reference. WAF-Direct refuses all liability for any damage
that is caused by non-compliance with this instruction manual. The appliance should only be
used in a domestic environment for the purposes described in this instruction manual. Using the
appliance for other purposes or performing alterations to it can be dangerous for your health
or even fatal.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
To prevent danger of electric shock,
unplug when not in use and before
cleaning. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by a
qualied person in capacity to make
the reparation.
7
TECHNICAL DATA
Voltage 100-240 V
Product size 360 x 200 x 133 mm (H x W x D)
Net weight 2 kg
Speed 2
Power 40 W
Suitable for rooms up to 20 m²
Water tank capacity 2L
Applicable temperature 15°C - 35°C
Working capacity 750ml/D (30°C, 80% RH)
Orain
1
Air inlet
2
Feet
3
Pre-filter
4
Filter handle
5
AC power connector
6
Indicator
7
Power button
8
Air outlet
9
Water tank
10
Pump connector hole
11
Water tank handle
12
Drainage rubber plug
13
Water level window
14
Top buckle
15
Convex top
16
Floater
LEGEND
16
12
14
10
15
11
13
1
3
5
7
4
6
8
9
2
2
8
Make sure that the product is placed on a dry, at and horizontal surface. Leave at least
30 cm of space on the back and sides of the product, and at least 50 cm of space above the
product. Be aware that the pre-lter and the tank are properly placed.
1. Insert the plug into a mains socket.
2. Press the power button on the back on the product to start the machine. The indicator turn
in green light.
3. The product runs automatically at speed 1.
4. Press a second time to activate the speed 2.
5. Press the power button again to turn off.
OPERATING INSTRUCTIONS
WATER TANK DETECTION
The dehumidifier will stop running when the
water tank is pulled out, and the indicator
will turn yellow. When the water tank is reset,
the dehumidifier will run again, the indicator
will turn green.
WATER FULL
When the tank is full, the indicator will turn
yellow and the dehumidifier stops running.
The dehumidifier will run again after filling
the tank and resetting.
Emplty the tank :
1. Pull the tank with the handle.
2. Empty the tank through the hole provided
for this purpose.
3. Replace the tank and press the power
button.
The light indicator is around the power button:
- the light is green : the product runs normaly.
- the light is yellow : the tank is full or poorly engaged.
FUNCTION INSTRUCTION
CONTINUOUS DRAINAGE
Take out the rubber plug of the continuous
drain outlet place on the back of the
water tank, and plug the drainage hose
(diameter: 8mm). Put the end of the hose
in a floor sewage disposal. The product will
run automatically in continuous drainage. Be
aware that the hose is not fold and the water
could flowing easily with gravity
9
LIFT PUMP CONNECTION
Orain have a lift pump hole evacuation (none included).
Open the tank, put the pump in it, place the hose and the power cord outside thanks to the hole
evacuation. Replace the convex top before pushing the tank into the product.
CLEANING PRE-FILTER
The pre-filter capture big dust and prolong the efficiency of
the product. It’s remended to clean it every months.
Pull the pre-filter handle to the top and remove it. Clean it with
a soft brush before repace it.
AUTO DEFROST FUNCTION
The usage temperature of the dehumidifier is from 5°C to 50°C. It’s important to noticed that
when this function starts the efficiency is reduced. For optimal use make sure you have a
temperature between 15°C and 35°C.
MAINTENANCE
1. Ensure the machine is swich off and
unplugged before maintenance.
2. Do not immerse the machine in water or
any liquid.
3. Do not use abrasive, corrosive or
flammable cleaners to clean any part of
the product.
2. Use a soft fabric to remove dust from the
surface of the unit air inlet/outlet.
3. Clear every mounth the tank with an
appropriate cleaning product or white
vinegar to avoid any limescale.
STORAGE
1. Clean and empty the tank and assure
that the product is completely dry.
2. Never store the product with water on the
tank to avoid any bacteria proliferation.
3. The product needs to be protected to
dust and storage in a dry and clean room.
10
NONE INCLUDED ACCESSORY
To remove the water on a raise evacuation
you can add the air&me lift pump. Pump it
up could remove 450L/h on a height of 3
meters. With its small size, it could be easily
placed into the tank.
PUMP IT UP
www.airandme.fr
FAQ
Situation Reason Solution
The product
don’t work
> The socket is not correctly
pluged. Is there a power
outage.
> Plug correctly the socket with
the right voltage.
Avoid multi-taps.
> The home leakage switch
or fuse cut off.
> The water tank is full. > Emplty the tank.
> The water tank is not
correctly placed.
> Push the tank in its right position.
Decrease in
performance
of the product
(less water in
the tank)
> The pre-lter is dirty so that it
blocks the airow.
> Clear the pre-lter.
> The air inlet/outlet of the
machine is blocked by
something.
> Leave at least 30 cm of space
on the back and sides of the
product, and at least 50 cm of
space above the product.
> The temperature is too low.
> Under 15°C the product is in
defrost function. The product
could not works with its optimal
capacity.
> The humidity level is already
low.
Signicant noise
> There is anything stuck on
the fan in the air outlet.
> Make sure that any objects could
damage the fan.
> The machine have a
fonctionning problem.
> Call your dealer for an after sale
service.
11
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig durch, bevor Sie den Orain-Luchton-
tvochtigers verwenden.
2. Jegliche Verwendung, die nicht vom Fach
-
händler empfohlen wird, kann zu Bränden,
elektrischer Überspannung oder zu Verlet-
zungen führen.
3. Entfernen Sie die Verpackung und stellen
Sie sicher, dass der Orain-Luchtontvochti
-
gers nicht beschädigt ist. Im Zweifelsfall das
Gerät nicht benutzen und mit Ihrem Fach-
händler Kontakt aufnehmen.
4. Lassen Sie Kinder nicht mit den verschiede
-
nen Verpackungsteilen spielen.
5. Bevor Sie den Orain-Luchtontvochtigers
verwenden, vergewissern Sie sich, dass die
auf dem Produkt angegebene Spannung mit
Ihrer elektrischen Installation übereinstimmt.
6. In der Nähe eines Kindes die Benut
-
zung des Luchtontvochtigerss besonders
überwachen.
7. Durant l’utilisation, laissez au moins un es
-
pace de 30 cm à l’arrière et sur les cotés et
au moins 50 cm sur le devant de l’appareil.
8. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz
nicht durch Ziehen am Kabel. Trennen Sie
den Orain-Luchtontvochtigers immer vom
Stromnetz, indem Sie den Stecker festhalten
und dann ziehen.
9. Führen Sie keine Gegenstände in den Luch
-
tontvochtigers ein. Dies kann zu Stromschlä-
gen oder Schäden am Gerät führen. Den
Luchtontvochtigers nicht bedecken und
keine Gegenstände benutzen, die den
Luftstrom behindern könnten.
10. Trennen Sie den Orain-Luchtontvochtigers
immer vom Stromnetz, wenn Sie ihn nicht
benutzen.
11. Orain ist nicht für die Benutzung in feuchten
oder nassen Räumlichkeiten vorgesehen.
Das Gerät niemals verwenden, wenn Ge-
fahr für das Gerät besteht in eine Flüssig-
keit zu fallen.
12. Verwenden Sie den Orain-Luchtontvochti
-
gers nicht im Freien.
13. Trennen Sie den Orain-Luchtontvochtigers
immer vom Stromnetz, wenn Sie ihn an
eine anderen Platz stellen.
14. Achten Sie darauf, dass der Luchtontvoch
-
tigers sauber und in gutem Betriebszus-
tand bleibt.
15. Verwenden Sie die empfohlenen Ersatzteile
(nicht-ofzielle Ersatzteile können gefähr
-
lich sein und die Garantie erlöschen).
16. Lagern Sie den Orain-Luchtontvochtigers
an einem trockenen und sicheren Ort,
außerhalb der Reichweite von Kindern.
17. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, kann
es vom Fachhändler ersetzt werden. Re
-
paraturen dürfen nur von qualiziertem Fa-
chpersonal durchgeführt werden.
18. Dieses Produkt darf nicht von Kindern un
-
ter 8 Jahren benutzt werden. Lesen Sie
die Betreibsanleitung sorgfältig durch und
verwenden Sie den Orain-Luchtontvochti-
gers mit Sorgfalt.
VERHÜTUNG VON HAUSHALTSUNFÄLLEN
Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den in der
EU geltenden technischen Vorschriften und Nor-
men.
Für weitere Informationen oder Anfragen be-
suchen Sie bitte unsere Website:
www.airandme.fr
Unser Kundendienst ist unter folgender Adresse er-
Vielen Dank für den Kauf des Orain-Luftentfeuchter, ein Produkt von Air&me. Wir hoffen, dass er
Sie vollends zufriedenstellen wird und die Qualität Ihrer Innenraumluft verbessern wird.
Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten, ist es wichtig, dieses Gerät ordnungsgemäß
zu warten, um mögliche Verletzungen oder Schäden zu vermeiden. Bitte lesen Sie die
Anweisungen sorgfältig vor Inbetriebnahme und bewahren Sie diese Anleitung für ein späteres
Nachschlagen auf. Die Firma WAF-direct übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
Nichtbeachtung der vorliegenden Anweisungen verursacht werden. Das Gerät sollte nur in der
häuslichen Umgebung für die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Zwecke verwendet
werden. Unsachgemäßer Gebrauch und technische Änderungen am Gerät können zu
Gefahren für Leben und Gesundheit führen.
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Um Gefahren oder Stromschläge zu
vermeiden, trennen Sie das Gerät immer
vom Stromnetz, wenn es nicht benutzt,
gereinigt oder an einen anderen Platz gestellt
wird. Wenden Sie sich im Reparaturfall an
qualiziertes Fachpersonal.
12
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung 100-240 V
Abmessungen 360 x 200 x 133 mm (H x B x T)
Nettogewicht 2 kg
Anzahl der Geschwindigkeiten 2
Leistung 40 W
Entfeuchtungsoberäche 20 m
2
Inhalt Wasserbehälter 2L
Betriebstemperatur 15°C - 35°C
Entfeuchtungsleistung 750mL/Tag (30°C, 80% relative Luftfeuchtigkeit)
Orain
1
Lufteintritt
2
Gerätefüße
3
Vorfilter
4
Filtergriff
5
Elektrischer Anschluss
6
Kontrollleuchte
7
On/Off-Taste
8
Luftaustritt
9
Wasserbehälter
10
Anschluss für
Kondensatpumpe
11
Wasserbehältergriff
12
Abflussverschlussstöpsel
für kontinuierliche
Entwässerung
13
Wasserstandsanzeige
14
Deckelverschluss
15
Konvexer Deckel
16
Schwimmer
BILDLEGENDE
16
12
14
10
15
11
13
1
3
5
7
4
6
8
9
2
2
13
Achten Sie darauf, dass das Gerät auf eine trockene, ebene und horizontale Fläche gestellt
wird. Lassen Sie mindestens 30 cm Platz an der Rückseite, sowie an den Seiten, und mindestens
50 cm Platz an der Vorderseite des Geräts. Stellen Sie sicher, dass der Vorfilter und der Wasser-
behälter richtig eingesetzt sind.
1. Gerät anschließen.
2. Drücken Sie die Starttaste auf der Rückseite des Gerätes. Eine grüne Kontrollleuchte leuchtet auf.
3. Orain startet automatisch.
4. Drücken Sie ein zweites Mal, um die Geschwindigkeit 2 zu aktivieren.
5. Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, um das Gerät auszuschalten.
GEBRAUCHSANWEISUNG
WASSERBEHÄLTERERKENNUNG
Der Luftentfeuchter ist mit einem Wasser-
behälterpositionierungssensor ausgestattet.
Für zusätzliche Sicherheit stoppt das Gerät,
wenn der Wasserbehälter fehlt oder schlecht
postionniert ist. In diesem Fall zeigt Ihnen die
Kontrollleuchte dies durch die gelbe Farbe
an. Sobald der Wasserbehälter richtig einge-
setzt ist, beginnt das Gerät den Betrieb, die
Kontrollleuchte leuchtet grün auf.
WASSERBEHÄLTER VOLL
Die gelbe Farbe der Anzeige zeigt an,
dass der Wasserbehälter voll ist. In diesem
Fall stoppt der Luftentfeuchter seinen
Betrieb. Leeren Sie den Wasserbehälter
und positionieren Sie ihn neu, um das Gerät
wieder zu starten.
Entleeren des Wasserbehälters:
1. Ziehen Sie den Wasserbehälter mithilfe des
dafür vorhergesehenen Griffs heraus.
2. Leeren Sie das Fach durch die dafür
vorgesehene Öffnung.
3. Setzen Sie das Fach wieder ein und
drücken Sie den Zündknopf.
Die Leuchte der Betriebsanzeige befindet sich um die Starttaste herum:
- Die Anzeige leuchtet grün: Das Gerät funktioniert normal.
- Die Anzeige leuchtet gelb: Der Wasserbehälter ist voll oder nicht richtig
eingesetzt.
FUNKTIONEN
KONTINUIERLICHE ENTWÄSSERUNG
Entfernen Sie den Abflussverschlussstöpsel
mit Zuhilfenahme des am unten befindlichen
Griffs des Wasserbehälters und schließen Sie
dann den Schlauch (8mm Durchmesser)
an. Legen Sie das Ende des Schlauches in
einen Bodenablauf. Das Gerät arbeitet somit
kontinuierlich, ohne dass der Wasserbehälter
entleert werden muss. Achten Sie darauf,
dass der Schlauch nicht geknickt oder
verbogen wird, und dass das Wasser dank
der Schwerkraft leicht abfließen kann.
14
ANSCHLUSS FÜR KONDENSATPUMPE
Orain Orain verfügt über einen Anschlus für das Installieren einer Kondensatpumpe.
Öffnen Sie den Wasserbehälter und stellen Sie die Pumpe hinein. Vergewissern Sie sich, dass
der Anflussschlauch und das Netzkabel durch die Auslassöffnung an der Oberseite des
Wasserbehälters nach außen geführt werden. Setzen Sie den Deckel wieder auf, bevor Sie den
Wasserbehälter wieder einsetzen.
SAÜBERUNG DES VORFILTERS
Der Vorfilter filtert den Staub und verbessert so die
Betriebseffizienz des Gerätes. Es wird empfohlen, ihn jeden
Monat zu reinigen.
Ziehen Sie den Vorfilter mit seinem Griff heraus, reinigen Sie ihn
mit einer weichen Bürste, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
AUTO DEFROST-FUNKTION
Dank dieser Funktion arbeitet das Gerät im Bereich von 5°C bis 50°C, wobei zu beachten ist,
dass die Effizienz von Orain nach dem Einschalten dieser Funktion sinkt. Stellen Sie sicher, dass
Sie eine optimale Temperatur zwischen 15°C und 35°C haben.
WARTUNG
1. Stellen Sie sicher dich, dass das Gerät vom
Stromnetz getrennt ist, bevor Sie irgend-
welche Manipulationen vornehmen.
2. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
3. Zur Reinigung des Geräts dürfen keine kor-
rosiven, abrasiven oder entflammbaren
Produkte verwendet werden.
4. Mit einem weichen Tuch den Staub von
den Lufteinlässen und -auslässen entfernen.
5. Um Kalkablagerungen zu vermeiden,
reinigen Sie den Wasserbehälter jeden
Monat entsprechend der Härte Ihres Was-
sers mit einem geeigneten Produkt oder
mit weißem Essig.
LAGERUNG
1. Bevor Sie das Gerät lagern, säubern und
entleeren Sie den Wasserbehälter und
vergewissern Sie sich, dass das Gerät vol-
lig trocken ist.
2. Um eine Vermehrung von Bakterien oder
Viren zu vermeiden, lagern Sie das Gerät
niemals mit Wasser im Wasserbehälter.
3. Bewahren Sie das Gerät an einem
staubfreien, sauberen und trockenen Ort
auf.
15
ZUBEHÖR NICHT INBEGRIFFEN
Um das Wasser aus dem Tank in einen
erhöhten Abfluss abzulassen, können Sie
die Pump It Up Luftpumpe einfach zum
Orain-Tank hinzufügen. Klein und einfach zu
handhaben, ist es einfach zu installieren und
ermöglicht es Ihnen, den Entfeuchter völlig
unabhängig zu betreiben.
PUMP IT UP
www.airandme.fr
FAQ
Problem Grund Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht
> Das Gerät ist nicht richtig
angeschlossen oder
es liegt ein elektrisches
Kompatibilitätsproblem vor.
> Schließen Sie den Stecker
richtig an und stellen Sie sicher,
dass die Spannung und der
ordnungsgemäße Betrieb des
elektrischen Netzes gewährleistet
sind. Vermeiden Sie mehrere
Abgriffe.
> Es gibt ein Problem im
Stromversorgungsnetz des
Hauses.
> Der Wasserbehälter ist voll. > Entleeren Sie den Wasserbehälter.
> Der Wasserbehälter ist nicht
richtig eingesetzt.
> Setzen Sie den Wasserbehälter
ordnungsgemäß ein.
Abnahme der
Leistung
des Geräts
(weniger
Wasser im
Wasserbehälter)
> Der Vorlter ist verschmutzt,
was den Luftstrom
behindert.
> Den Vorlter säubern.
> Der Luftein- oder -austritt
wird durch etwas
verhindert.
> Lassen Sie mindestens 30 cm Platz
an der Rückseite, sowie an den
Seiten, und mindestens 50 cm Platz
an der Vorderseite des Geräts.
> Die Temperatur ist zu
niedrig.
> Unterhalb von 15°C arbeitet
das Gerät im Defrost-Modus.
Das Gerät kann daher seine
maximale Leistungsfähigkeit zur
Luftentfeuchtung nicht entfalten.
> Die Luftfeuchtigkeit ist
bereits niedrig.
Anormale
Geräusche
> rgendetwas blockiert den
Ventilator.
> Vergewissern Sie sich, dass keine
Gegenstände das einwandfreie
Funktionieren des Luftstroms stören.
> Das Gerät ist nicht
funktionstüchtig.
> Wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler, um den
Kundenservice in Anspruch zu
nehmen.
16
1. Zanim zaczniesz korzystać z wentylatora,
zapoznaj się z niniejszą instrukcją.
2. Wykorzystanie wentylatora inaczej niż
zostało to opisane w instrukcji może wy-
wołać pożar, porażenie prądem lub
spowodować uszkodzenie ciała.
3. Wyjmij Fantastic z opakowania, żeby
sprawdzić, czy nie jest uszkodzony. W razie
wątpliwości, skontaktuj się z dostawcą.
4. Dzieciom nie wolno bawić się ani urządze-
niem, ani jego opakowaniem.
5. Zanim skorzystasz z wentylatora, sprawdź,
czy napięcie w gniazdku jest zgodne ze
specykacją urządzenia.
6. Podczas pracy urządzenia zwracaj uwagę,
czy dzieci są przy nim bezpieczne.
7. Korzystanie z przedłużacza może spowo-
dować przegrzanie i niesie ryzyko pożaru.
8. Nie wyłączaj urządzenia z prądu, ciągnąc
za kabel, ale chwytając za wtyczkę.
9. Nie wolno do wnętrza wentylatora wkła-
dać, wrzucać ani wciskać żadnych prze-
dmiotów ze względu na ryzyko uszkodze-
nia i pożaru. NIe wolno urządzenia niczym
przykrywać ani stawiać na nim żadnych
przedmiotów, w celu zapewnienia właś-
ciwego przepływu powietrza.
10. Jeśli nie używasz z wentylatora, odłącz
go od zasilania.
11. Orain nie jest urządzeniem, którego
można używać w pomieszczeniu wilgo-
tnym ani tam, gdzie jest narażony na
zetknięcie z wodą.
12. NIe używaj wentylatora na dworze.
13. Przy przenoszeniu urządzenia z miejsca
na miejsce, odłącz je od zasilania (wyj-
mij wtyczkę z gniazdka).
14. Dbaj, żeby wentylator był zawsze czysty
i w dobrym stanie.
15. Korzystaj tylko z markowych części
zamiennych (inne mogą być niebez-
pieczne i korzystanie z nich unieważnia
gwarancję).
16. Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i
suchym miejscu, z dala od zasięgu dzie-
ci.
17. Jeśli kabel jest uszkodzony, wymień go u
dostawcy. Wymiany może dokonać tyl-
ko i wyłącznie specjalista.
18. Produkt nie może być obsługiwany
przez osoby poniżej 8 roku życia, ani
przez osoby o obniżonej sprawności psy-
chicznej i zycznej.
ZAPOBIEGANIE WYPADKOM DOMOWYM
Produkt jest zgodny z normami i przepisami
obowiązującymi w UE.
W celu uzyskania dodatkowych infor-
macji prosimy odwiedzić naszą stronę:
www.airnaturel.pl.
Dział obsługi klienta jest dostępny pod adre-
sem e-mail: [email protected]
Dziękujemy za zakup wentylatora marki Air&me. Mamy nadzieję, że przyniesie Państwu pełną
satysfakcję i poprawi komfort pomieszczeń. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń
elektrycznych ważne jest właściwe użytkowanie urządzenia, w celu uniknięcia wszelkiego
rodzaju szkód i obrażeń. Przed pierwszym uruchomieniem prosimy o zapoznanie się z instrukcją
i stosowanie się do wskazówek w niej zawartych. Nie odpowiadamy za błędne użytkowanie
ani za skutki niewłaściwego korzystania z produktu. Niestosowanie się do instrukcji może być
groźne dla zdrowia.
POLSKI
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby odłączyć urządzenie od zasilania,
nie wystarczą przycisk zasilania i
przycisk Onn/Off, trzeba jeszcze wyjąć
wtyczkę z gniazdka. Przed podjęciem
działań konserwujących oraz zanim
przeniesiesz urządzenie w inne
miejsce, wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Aby uchronić się przed porażeniem
prądem, odłącz urządzenie od
zasilania, jeśli z niego nie korzystasz
oraz zanim przystąpisz do czyszczenia
go. Jeśli kabel jest uszkodzony,
wymień go u dostawcy i skorzystaj z
usług wykwalikowanego specjalisty.
17
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Napięcie 100-240 V
Rozmiary 360 x 200 x 133 mm (Wys. x Szer. x Dł.)
Waga netto 2kg
Pobór mocy (prędkości) 40 W
Liczba prędkości 2
Pomieszczenia do wielkości 20 m²
pojemność zbiornika 2L
temperatura robocza 15°C - 35°C
pojemność 750mL/D (30°C, 80% RH)
Orain
1
Wlot powietrza
2
Stopy
3
Filtr wstępny
4
Uchwyt filtra
5
Podłączenie elektryczne
6
Kontrolka
7
Przycisk włączania /
wyłączania
8
Wylot powietrza
9
Zbiornik
10
Wydajność instalacji
pompy
11
Uchwyt zbiornika
12
Ciągły korek spustowy
13
Wskaźnik poziomu wody
14
Mocowanie pokrywy
15
Wypukła pokrywa
16
Pływak
BUDOWA
16
12
14
10
15
11
13
1
3
5
7
4
6
8
9
2
2
18
Upewnij się, że produkt jest umieszczony na suchej, płaskiej i poziomej powierzchni. Pozostaw
co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni z tyłu i po bokach oraz co najmniej 50 cm z przodu
urządzenia. Upewnij się, że filtr wstępny i zbiornik są prawidłowo ustawione.
1. Podłącz urządzenie.
2. Naciśnij przycisk zapłonu z tyłu urządzenia. Zapali się zielona kontrolka.
3. Orain rozpoczyna się automatycznie.
4. Naciśnij drugi raz, aby aktywować prędkość 2.
5. Naciśnij przycisk po raz drugi, aby wyłączyć urządzenie.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DETEKCJA ZBIORNIKA
Osuszacz wyposażony jest w czujnik położenia
zbiornika. Ze względów bezpieczeństwa
produkt zatrzymuje się, gdy brakuje zbiornika
lub jest on nieprawidłowo ustawiony. W
takim przypadku lampka kontrolna informuje
o tym użytkownika dzięki żółtemu kolorowi.
Po prawidłowym umieszczeniu pojemnika
produkt zaczyna działać, sygnalizując go
zielonym kolorem kontrolki.
PEŁNY CZOŁG
Żółty kolor wskaźnika wskazuje, że zbiornik
jest pełny. W takim przypadku osuszacz
przestaje działać. Opróżnij zasobnik i zmień
położenie, aby ponownie go uruchomić.
Opróżnij zbiornik:
1. Wyciągnij zbiornik za pomocą dostarc-
zonego uchwytu.
2. Opróżnij tacę przez otwór w tym celu.
3. Wymień tacę i naciśnij przycisk zapłonu.
Wskaźnik funkcji świetlnej znajduje się wokół przycisku zapłonu:
- Światło jest zielone: produkt działa normalnie.
- Światło jest żółte: Zbiornik jest pełny lub źle podłączony.
FUNKCJE
CIĄGŁE ODWODNIENIE
Usuń korek spustowy umieszczony na dnie
zbiornika przy uchwycie, następnie podłącz
rurę (średnica 8 mm). Umieść koniec rury
przy odpływie podłogowym. Produkt będzie
pracował nieprzerwanie bez opróżniania
tacy. Upewnij się, że wąż nie jest zagięty i
że woda może być łatwo odprowadzana
grawitacyjnie.
19
POŁĄCZENIE DO POMPY PODNOSZĄCEJ
Orain ma wylot do zainstalowania pompy podnośnika (brak w zestawie).
Otwórz zbiornik i umieść tam pompę. Upewnij się, że wąż spustowy i przewód zasilający
umieszczone na zewnątrz przez wylot na górze zbiornika. Zamknij pokrywę przed wymianą tacy.
CZYSZCZENIE WSTĘPNEGO FILTRA
Filtr wstępny wychwytuje kurz i przedłuża sprawność urządzenia.
Zaleca się czyszczenie go co miesiąc.
Wyciągnij filtr wstępny przez uchwyt, wyczyść go miękką
szczoteczką przed jego wymianą.
FUNKCJA AUTO DEFROST
Przy tej funkcji urządzenie pracuje w zakresie od 5°C do 35°C, ważne jest, aby pamiętać, że po
włączeniu tego trybu zmniejsza się wydajność Orain. W celu optymalnego użycia upewnij się,
że temperatura wynosi od 15°C do 35°C.
KONSERWACJA
1. Upewnij się, że urządzenie jest odłączone
od sieci przed wykonaniem jakichkolwiek
czynności.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani
żadnych innych płynach.
3. Do czyszczenia urządzenia nie używaj
żrących, ściernych ani łatwopalnych
produktów.
2. Użyj miękkiej ściereczki, aby usunąć kurz z
wylotów i wlotów powietrza.
3. Aby uniknąć złóż wapiennych, oczyść zbiornik
co miesiąc w zależności od twardości wody
za pomocą odpowiedniego produktu lub
ławy do octu.
MAGAZYNOWANIE
1. Przed przechowywaniem produktu należy
umyć i opróżnić tacę i upewnić się, że
całe urządzenie jest całkowicie suche.
2. Aby zapobiec rozprzestrzenianiu się
bakterii lub wirusów, nigdy nie przechowuj
urządzenia z wodą w zbiorniku.
3. Przechowuj produkt z dala od kurzu w
czystym, suchym miejscu.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Air And Me Air and me Orain Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös