Scheppach Tisa 3.0 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
1901305850
05-2014
D
Tischkreissäge
Original-Anleitung
GB
Circular Saw Bench
Translation from the original instruction manual
FR
Scie Circulaire Sur Plateau
Traduction du manuel d’origine
I
Sega Circolare A Banco
Traduzione dalle istruzioni d’uso originali
NL
Tafelcirkelzaagmachine
Vertaling van originele handleiding
E
Sierra circular de mesa
Traducción de la instrucción de original
P
Serra circular de bancada
Tradução do manual de instruções original
SE
Bordcirkelsåg
Översättning av original-bruksanvisning
FIN
Tarkistuspyörösaha
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
NO
Bordcirkelsåg
Oversettelse fra original brukermanual
DK
Bordrundsav
Oversættelse fra den originale brugervejledning
CZ
Stolová kotoučová pila s
motorem a vypínačem
Překlad z originálního návodu
PL
Pilarka tarczowa stołowa z
silnikiem i wyłącznikiem
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
RO
Ferastrau circular
Traducere din manualul original de instructiuni
Tisa 3.0
Art.-Nr. 1901305901 / 1901305902
1901305903 / 1901305904
suomi 65
Yleisiä ohjeita
Kun olet purkanut koneen kuljetuspakkauksesta, tar-
kasta että yhdessäkään osassa ei ole kuljetusvaurioita.
Jos löydät vaurioita, ilmoita niistä heti koneen myy-
jälle.
Myöhemmin tehtyjä ilmoituksia ei hyväksytä.
Varmista, että toimitussisältö on täydellinen.
Ennen kun otat koneen käyttöön, tutustu koneeseen
lukemalla tämän käyttöohje huolellisesti läpi.
• Käytä vain Scheppachin alku peräisiä vara- ja kulutus-
osia. Näitä osia saat scheppach-kauppiaaltasi.
Kun tilaat varaosia, muista ilmoittaa samalla koneesi
tyyppi ja valmistusvuosi.
Arvoisa asiakkaamme,
toivomme, että uusi scheppach-sahasi palvelee Sinua hyvin
työssäsi.
HUOM.:
Tämän laitteen valmistaja ei vastaa vioista tai virheistä,
jotka johtuvat seuraavista syistä:
väärästä tai epäasiallisesta käytöstä
ei ole noudatettu käyttöohjetta, eikä käytetty tervet-
tä järkeä
korjauksista, jotka kolmas, ei valtuutettu ammattimies
on tehnyt
kun laitteeseen on asennettu tai vaihdettu osia, jotka
eivät ole alkuperäisiä scheppach-osia
määräysten vastainen käyttö
sähkölaitteita koskevia määräyksiä ei ole noudatettu.
Suosittelemme
että luet käyttöohjeen kokonaan ja huolellisesti, ennen kuin
otat sahan käyttöön.
Käyttöohjeen avulla opit tuntemaan työkoneesi, jolloin se
palvelee parhaalla mahdollisella tavalla eri käyttösovellu-
tuksissa.
Käyttöohje sisältää monia tärkeitä ohjeita siitä, kuinka
sahaa käytetään turvallisesti, ammattitaitoisesti ja talou-
dellisesti sekä siitä, kuinka vältät vaaratilanteet, säästät
korjauskustannuksissa, vähennät seisonta-aikoja ja lisäät
sahan käyttöikää ja huoltovälejä.
Käyttöohjeen turvaohjeiden lisäksi sinun on tutustuttava
suomalaisiin työturvallisuusmääräyksiin.
Käyttöohje täytyy aina pitää lähellä sahaa. Jokaisen konetta
käyttävän on ensin tutustuttava käyttöohjeeseen huolelli-
sesti. Vain ne henkilöt, joita on opastettu sahan käyttöön,
saavat työskennellä sahalla. Pidä mielessäsi koneen käy-
tön vaatima vähimmäisikä.
Tämän käyttöohjeen turvaohjeiden ja suomalaisten työtur-
vallisuusmääräysten lisäksi on hyvä tutustua ammattitek-
nisiin sääntöihin, jotka koskevat puuntyöstökoneita.
Paikalleen asettaminen
Valmistele tila, johon kone asetetaan. Varmista, että tilaa
on tarpeeksi, jotta työnkulku olisi mahdollisimman tur-
vallinen ja häiriötön. Kone on suunniteltu käytettäväksi
suljetuissa tiloissa ja se asetetaan tasaiselle ja tukevalle
alustalle. Kone on kiinnitettävä lattiaan neljällä ruuvilla,
jotta se seisoisi tukevasti (Fig. 18).
Kuljetus
Konetta on kuljetettava tarkoitukseen soveltuvilla laitteilla
(nostovaunuilla tai harukkatrukilla).
Tässä käyttöohjeessa olemme kaikki ne kohdat, jotka koske-
vat turvallisuuttanne, merkinneet tällä merkillä: m
m Turvaohjeet
Antakaa turvallisuusohjeet kaikille niille henkilöille, jotka
työskentelevät tällä koneella.
Konetta käytettäessä on sen oltava teknisesti moitteet-
tomassa kunnossa, käyttöohjeita täytyy noudattaa tur-
va- ja vaaratekijät tiedostaen määräysten mukaisesti!
Häiri öt, jotka voivat haitata turvallisuutta, on korjattava
(korjautettava) välittömästi!
Kaikkien käytettävien työkalujen täytyy vastata euroop-
palaista normia EN 847-1.
Noudata koneen turva- ja käyttöohjeita.
Säilytä koneen turva- ja käyttöohjeet koneen lähetty-
villä luettavassa kunnossa.
• Varokaa työskennellessänne sormien ja käden vahin-
goittumista pyörivässä terässä.
On huolehdittava että kone on tukevasti kiinteällä alus-
talla.
Verkkoliitäntäkaapeli on tarkastettava ennen käyttöä.
Viallista kaapelia ei saa käyttää.
On huolehdittava, että lapset ja muut asiaankuulu-
mattomat eivät pääse käyttämään sähköverkkoon yh-
distettyä konetta.
Koneen käyttäjän on oltava vähintään 18 vuotias. 16
vuotias koulutettava voi työskennellä koneella valvon-
nan alla.
Koneella työskentelevää työntekijää ei saa häritä.
Jos pöytäpyörösahalla työskentelee toinenkin henkilö,
jonka tehtävänä on ottaa vastaan poikkileikatut työstö-
kappaleet, täytyy kone varustaa pöydän pidennyksellä.
Tämän toisen henkilön täytyy seistä pöydän pidennyk-
sen vastaaanottopäässä - hän ei saa seistä missään
muualla.
Kone ja koneen ympäristö on pidettävä puhtaana las-
tuista ja puunjätteistä.
Työntekijä ei saa käyttäa väljiä vaatteita. Sormukset ja
rannekellot on jätettävä pois.
Moottorin ja terän pyörimissuunta on tarkistettava –
katso kohta „Sähkölaitteet“.
Koneen suojalaitteita ei saa poistaa tai tehdä käyttö-
kelvottomaksi.
Koneen huollon, säädön, mittauksen ja puhdistuksen
ajaksi on moottori pysäytettävä ja irroitettava sähköver-
kosta. On odotettava, että pyörivä terä on pysähtynyt.
Ennen vikojen korjaamista on kone pysäytettävä ja ir-
roitettava sähköverkosta.
• Kone täytyy kaikissa työvaiheissa liittää scheppach-pu-
runimuriin. Ota tällöin huomioon luvussa „Määräysten
mukainen käyttö“ annetut ohjeet.
Koneella työskenneltäessä on kaikkien suojalaitteiden
oltava paikoilleen asennettuina.
66 suomi
Koneessa saa käyttää ainoastaan hyvin teroitettuja, eh-
jiä ja moitteettomia pyörösahanteriä.
Pikateräksestä tehtyjä pyörösahanteriä ei saa käyttää.
Jakoveitsi on tärkeä suojalaite. Se ohjaa työkappaletta
ja sulkee sahausraon pyörösahanterä takana sekä estää
työkappaleen takaiskut.
Terän yläsuojus
on jokaisessa työvaiheessa laskettava
työkappaleen päälle. Se täytyy olla vaakasuorassa te-
rän päällä.
Jos leikkaat kapeita työstökappaleita – alle 120 mm:n
levyisiä, käytä ehdottomasti työntökeppiä. Työntökep-
piä täytyy käyttää, jotta ei jouduta työskentelemään
käsin sahanterän läheisyydessä.
Ennen vikojen korjaamista on kone pysäytettävä ja ir-
roitettava sähköverkosta.
Vahingoittunut kitakappale on vaihdettava uuteen. Ko-
ne on irroitettava sähköverkosta.
Ennen koneen käyttöönottoa täytyy tämä liittää puru-
n imuriin, joka on varustettu taipuisalla, vaikeasti syt-
tyvällä imuletkulla. Purunimurin täytyy käynnistyä
automaattisesti samalla kun pöytäpyörösaha käynniste-
t ään.
Kun työntekijä poistuu koneelta, niin moottori on py-
säytettävä ja pistoke on irroitettava pistorasiasta.
Aina kun siirrät konetta pienenkin matkan, kytke kone
irti verkkovirrasta! Kytke kone asianmukaisesti takaisin
sähköverkkoon ennen ottamista uudelleen käyttöön.
Sähkölaitteita saa asentaa, korjata ja huoltaa vain sii-
hen valtuutettu sähköasennusliike.
Kaikki suoja- ja turvalaitteet on heti täydellisen korja-
us- ja huoltotyön jälkeen asennettava paikoillen.
m Määräysten mukainen käyttö
Kone vastaa voimassa olevaa EU-direktiiviä.
scheppach rakennussaha Tisa 3.0 on määritelty puolek-
si-paikallaan pysyväksi koneeksi normin EN 1870-1
mukaan.
Koneen kuljettamiseksi, siihen tartutaan molemmin
käsin pöydän etu- ja takaosasta ja kone nostetaan.
Työntekijän työpaikka on koneen edessä, sahanterän
vasemmalla puolella.
Onnettomuuksien välttämiseksi ei koneen työ- eikä
ympäristöalueella saa olla mitään häiritseviä vieraita
aineita/esineitä.
Käsittelyn alaisissa työstökappaleissa ei saa olla vie-
raita esineitä, kuten nauloja tai ruuveja.
Ennen koneen käyttöönottoa täytyy tämä liittää purun-
imuriin, joka on varustettu taipuisalla, vaikeasti syt-
tyvällä imuletkulla. Purunimurin täytyy käynnistyä
automaattisesti samalla kun pöytäpyörösaha käynnis-
tetään. Imuliitännän virtausnopeuden täytyy olla 20
m/s. scheppach-kytkentäautomatiikka on saatavissa eri-
koisvarusteena.
Tyyppi ALV 2 til.n:o 7910 4010 230 V/50 Hz
Tyyppi ALV 10 til.n:o 7910 4020 400 V/50 Hz
Kun työkone kytketään päälle, imulaitteisto alkaa toi-
mia automaattisesti 2-3 sekunnin käynnistysviivytyk-
sen jälkeen. Näin estetään sulakkeen ylikuormitus.
Kun työkone kytketään pois päältä, imu laitteisto käy
vielä 2-3 sekuntia ja kytkeytyy sitten automaattisesti
pois päältä.
Näin poistetaan jäännöspöly, kuten vaarallisia aineita
koskevassa märäyksessä vaaditaan. Tämä säästää säh-
köä ja vähentää melua. Purunimuri toimii vain työko-
neen käytön yhteydessä.
scheppach pölynpoistolaitetta woova 7 täytyy käyttää
ammattimaisessa työskentelyssä.
Purunimuria tai pölynpoistolaitetta ei saa kytkeä pois
päältä eikä poistaa työkoneen ollessa käynnissä.
scheppach rakennussaha on suunniteltu ainoastaan
puun ja puuntapaisten materiaalien käsittelyyn. Siinä
saa käyttää vain alkuperäisiä scheppach-työkaluja ja
-lisävarusteita. Sahaustavasta ja puulaadusta (täyspuu,
vaneri tai lastulevyt) riippuen on käytettävä vaaditta-
vaa, normin EN 847-1 mukaista sahanterää. Ota huo-
mioon (sivulla 6) scheppach-lisävarusteet.
Valmistajan antamia turva-, työ- ja huolto-ohjeita täytyy
noudattaa samoin teknisissä tiedoissa mainittuja mit-
toja. Kysymykseen tulevia tapaturmantorjuntaohjeita
ja muita yleisesti tunnustettuja turvateknisiä sääntöjä
on noudatettava.
Asiaankuuluvia tapaturmanehkäisyohjeita ja muita ylei-
sesti tunnettuja turvallisuusteknisiä sääntöjä on nou-
datettava.
scheppach-konetta saavat käyttää, hoitaa ja pitää kun-
nossa vain sellaiset henkilöt, jotka on perehdytetty sen
käyttöön ja jotka myös tietävät käyttöön liittyvät vaara-
tekijät. Itse tehdyt muutokset koneeseen vapauttavat
koneen valmistajan vahingonkorvausvelvollisuudesta.
scheppach-koneessa saa käyttää vain alkuperäisiä ku-
lutus- ja varaosia.
Jokainen sen ylittävä käyttö ei ole ohjeitten mukainen.
Siitä johtuvista vahingoista ei valmistaja vastaa; vahin-
gosta vastaa yksin käyttäjä.
m Jäljelle jäävät riskit
Kone on valmistettu alan uusimpien standardien ja turvalli-
susuusteknisten vaatimusten mukaiseksi. Silti sen käyttö voi
aiheuttaa vaaratilanteita.
Pyörivä sahanterä voi vammauttaa käyttäjän sormet tai
kädet jos työkappaletta viedään virheellisesti terälle.
Jos työkappaletta pidetään huolimattomasti tai vie-
dään terälle virheellisesti esimerkiksi ilman ohjainta
töykappale voi lennähtää pois ja aiheuttaa loukkaan-
tumisvaaran.
Melu voi vaarantaa terveyden. Sallittu melutaso ylittyy
työskentelyn aikana. Käytä ehdottomasti henkilökoh-
taisia suojavarusteita kuten kuulosuojaimia.
Viallinen sahanterä aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Tarkasta säännöllisin välein, että terä on ehjä.
Sähkövirta aiheuttaa hengenvaaran, jos käytät sään-
nösten vastaisia tai viallisia jatko- ym. virtajohtoja.
• Käytettäessä scheppach-lisälaitteita täytyy lisävarustei-
den mukaan liitetty käyttöohje ottaa huomioon ja se
täytyy lukea huolellisesti.
Kaikista varotoimista huolimatta koneella työskentely
on aina jossain määrin riskialtista.
Kaikista varotoimenpiteistä huolimatta saattaa esiintyä
turvallisuusriskejä.
Turvallisuusriskit voidaan minimoida noudattamalla
suomi 67
turvallisuusohjeita, käyttöohjeita ja käyttämällä ko-
netta ohjeiden mukaan.
Tisa 3.0
Vakiovarusteet
Rakennussaha, jarrumoottori
ja käynistys/pysäytyskytkin
Jalat ja välituet
Sahanterä, Ø 315 mm
Imu
Abdeckhaube
Kattaa
NW 50 x 2 m
Halkaisuveitsi
Aita kulma bar
Taulukko laajennus
Monialaiset mittari
Teränavain
Push kiinni / työntökahvasta
Käyttöohjeet
Lisävarusteet p. FIN71
Tekniset tiedot
Kokonispituus
pöytätasonjatkeella
1265 mm
Koknaispituus ilman
pöytätasonjatketta
850 mm
Kokonaisleveys
690 mm
Kokonaiskorkeus
1095 mm
ytätason koko
790 x 590 mm
ytätason korkeus
850 mm
Sahanterän suurin halkaisija
315 mm
Sahanterän pienin halkaisija
250 mm
Hampaan leveys
2,8 mm
Sahausvahvuus 90°
82 mm
Sahausvahvuus 45°
65 mm
Sahausleveys 9
katkaisuohjaimella
260 mm
Terän korkeudensäätö
85 mm
Terän kallistusalue
90° – 45°
Kierrosluku
2800 /min.
Lastuamisnopeus
46 m/sec.
Suurin halkaisuleveys
345 mm
Katkaisuohjain
– 60°
Paino
60 kg
Purunimuliitäntä
Ø 100 mm
Ilmamäärä
565 m
3
/h
staatt. alipaine (20m/s)
560 Pa
Moottorivarustus
Sähkömoottori (V~ / Hz)
110/230/50 400/50
Ottoteho P1
2200 3000 4200
Antoteho P2
1500 2200 3000
Moottorin kierrosluku
2800 min
-1
Käyttötapa
S6 / 40 %
MELUARVOT
Määritetyt meluarvot äänitehoa koskevan euronormin
EN 23746 tai äänen painetasoa työpaikalla koskevan
euro normin EN 31202 (korjauskerroin k3 euronormin
EN 31204 liitteen A.2 mukaisesti laskettuna) mukaisesti
perustuen ISO 7904 normin liitteen A (25.8.1994) työs-
kentelyolosuhteisiin:
Äänen tehotaso desibeleissä
Tyhjäkäynti L
WA
= 90 dB(A)
Työskentely L
WA
= 105 dB(A)
Äänen painetaso työpaikalla desibeleissä
Tyhjäkäynti L
pAeq
= 77,2 dB(A)
Työskentely L
pAeq
= 89,3 dB(A)
Mainittuihin emissioarvoihin sisältyy mittauksen epävar-
muuslisä K = 4 dB
Tiejota pölypäästöstä
Pölypäästön arvot, jotka ammattitoimikunta „Puu“ on
mitannut „Puunjalostuskoneiden pölypäästön testaus-
sääntöjen“ mukaan, ovat alle 2 mg/m
3
. Kun kone liitetään
asianmukaiseen yrityksessä läytössä olevaan imulait-
teestoon, jossa ilmavirran nopeus on vähintään 20 m/s,
voidaan näin ollen noudattaa Saksan liitotasavallassa voi-
massa olevia TRK-puupölyn raja-arvoja pysyvästi.
Kokoonpano
Toimitukseen kuuluu kaksi liuska-avainta.
Pakkausteknisistä syistä scheppach-rakennussahaa ei toi-
miteta täydellisesti koottuna.
Aseta sahan pöytätaso ylösalaisin pahvin päälle. Pahvi
suojaa pöydän pintaa.
Purunimuliitoskappaleen asennus, Fig. 1
1 Aseta purunimuliitoskappale suojalaatikon kanteen.
4 kuusiokantaruuvia M6 x 10
4 mutteria M6
Pöydänjalkojen asennus, Fig. 2
1 Kiristä kaikki ruuvit ja mutterit vain käsin.
2 Jokainen pöydänjalka kiinnitetään pöytään neljällä
kuusiokantaruuvilla M6 x 16, neljällä jousialuslevyllä
A 6,4 ja neljällä mutterilla M6. Kuusiokoloruuvi M6
x 40 mm kiinnitetään kahdella mutterilla vasempaan
etujalkaan. Tähän ripustetaan työntökapula. Siitopyö-
rät kiinnitetään takajalkoihin kumpikin kahdella kuu-
siokantaruuvilla M8 x 16 mm ja kahdella mutterilla
ja aluslevyllä. Laita kumitassut pöydänjalkoihin, tai
kuvassa 18 olevat kulmakappaleet, jolloin voit pultata
koneen lattiaan.
Jalkojen välitukien asennus, Fig. 2
1
Jokainen jalkojen välituki kiinnitetään pöydän jalkoi-
hin yhdellä kuusiokantaruuvilla M6 x 16 mm, yhdellä
aluslevyllä A 6,4 ja yhdellä mutterilla M6.
2 Lopuksi kiristä kaikki ruuvit ja mutterit.
Kytkimen asennus, Fig. 3
Jos rakennussahaan asennetaan liukupöytä, katso asen-
nusohje liukupöydän ohjeista.
1 Jos rakennussahaan tulee katkaisuohjain, asenna kyt-
kin kahdella kuusiokantaruuvilla M8 x 16 mm, kahdella
aluslevyllä A 6,4 ja kahdella mutterilla M6 pöydän
etureunaan.
Pöytätasonpidennyksen asennus, Fig. 4
1 Kiristä kaikki ruuvit ja mutterit vain käsin.
2 Kiinnitä pidennys pöytään kahdella kuusiokantaruu villa
M6 X 16, kahdella aluslevyllä A 8,4 ja kahdella mutte-
rilla m6. 3. Kiinnitä tuet kahdella kuusiokantaruuvilla
M6 x 16, kahdella mutterilla M6 ja kahdella aluslevyllä
Ø 6 mm jalkojen välitukeen.
3 Kiinnitä tuet kahdella kuusiokantaruuvilla M6 x 16,
kahdella mutterilla M6 ja kahdella aluslevyllä Ø 6 mm
pöytätasonpidennykseen. Käännä rakennussaha jaloil-
68 suomi
leen. Tarkista, että kone on suorassa. Säädä pöytäta-
sonpidennys samaan tasoon pöydän kanssa.
Jakoveitsen asennus, Fig. 5
Löyhdytä jakoveitsen kiristysmutteria 2-3 kierrosta, mutta
ÄLÄ IRROTA. Säätö suoritetaan terän asennuksen ja vaih-
don jälkeen. Katso kohta jakoveitsen säätö. Lopuksi kiristä
jakoveitsen kiristysmutteri.
Terän yläsuojuksen asennus, Fig. 6
1 Kiinnitä yläsuojus lukkokantaruuvilla M6 x 40, alusle-
vyllä A 6,4 ja siipimutterilla M6.
2 Kiinnitä purunimuletku NW50.
Fig. 7
1 Kiinnitä letkunpidin kahdella ruuvilla, aluslevyllä ja
mutterilla pöydän oikeaan takareunaan, aseta letku
pidikkeeseen.
2 Aseta letkun toinen pää purunimuliitoskappaleeseen.
Halkaisuohjaimen asennus, Fig. 8
1 Aseta saranakappaleet läppävivulle kuvan mukaan.
2 Kiinnitä läppävipu pöydän etureunaan kahdella kuu-
siokoloruuvilla M6 x 30, kahdella viuhka-aluslevyllä ja
kahdella mutterilla M6.
Halkaisuohjaimen vastekiskon asennus, Fig. 9
1 Kiinnitä välilevy halkaisuohjaimeen kahdella lukkokan-
taruuvilla M6 x 16 , kahdella aluslevyllä Ø 6 mm ja
kahdella siipimutterilla M6.
2 Työnnä vastekisko välilevyn päälle ja lukitse siipimut-
tereilla.
Vastekiskon poikkileikkauskuva Fig. 9
1 = korkea sivu
2 = matala sivu
Käännä läppävipua ylöspäin kun kiristät halkaisuohjainta,
ja alaspäin kun vapautat kiristyksen.
Katkaisuohjaimen asennus, Fig. 10
Jos käytät liukupöytää älä asenna katkaisuohjainta.
3 Kiinnitä johdekisko (1) pöytätason vasempaan reu naan
siten, että pöytätason ja johdekiskon väliin jäävät vä-
liholkit (2).
2 kuusiokantaruuvia M6 x 16 (3)
2 jousialuslevyä B6 (4)
2 mutteria M6 (5)
4 Ruuvaa luistin alalevy (6) ja luistin ylälevy (7) sekä
runkolevy (8) yhteen.
Sahanterän asentaminen ja vaihtaminen , Fig. 11
Terän saa asentaa ja vaihtaa ainoastaan, kun sähköjohto
on irrotettu sähköverkosta. Käytä vain alkuperäisiä schep-
pach-sahanteriä. Takuu ei ole voimassa, jos sahassa käyte-
tään väärää terää.
1 Laske terä ala-asentoon terän korkeudensäädöstä.
2 Aseta terä moottoriakselin sisälaipalle. Kun asetat Ul-
kopulista kiristyslaippaa, tarkasta että terä on asettunut
oikein.
3 Kiristä kiristyslaippa avaimella ja pidä toisella avaimel-
la vastaan akselinpäästä.
Jakoveitsen asetus, Fig. 12
Jakoveitsen asetus on tehtävä aina teränvaihdon yhteydes-
sä. Jakoveitsen on oltava samassa linjassa terän kanssa.
Jakoveitsen ja sahanterän väli ei saa olla yli 8 mm. Jako-
veitsi on tärkeä suojavaruste, joka ohjaa sahattavaa kappa-
letta ja estää sahausrakoa sulkeutumasta ja estää sahatta-
van kappaleen takapotkua. Tarkista jakoveitsen paksuus (
painettu jakoveitseen). Jakoveitsi ei saa olla ohuempi kuin
terän runko, eikä vahvempi kuin sahausura.
Käyttöönotto
Ottakaa huomioon turvaohjeet, Koneen saa ottaa käyttöön
vasta kun kaikki suoja- ja turvalaitteet on asennettu pai-
kalleen. Sähköverkkoon liittämisen jälkeen kone on käyt-
tövalmis.
Terän yläsuojus on asetettava sahattavan kappaleen mu-
kaan. Piilosahausta varten poista terän yläsuojus löydyttä-
mällä siipimutteria.
Terän kallistuksensäätö, Fig. 13
1 Kun terän kallistuksen siipimutterit on löyhdytetty,
voidaan sahanterä asettaa portaattomasti 90º:sta 45º:
seen (katso asteikkoa).
Tarkista, että 90º ja 45º ovat oikein. Tee koesahaukset.
Kulmat saa oikeiksi säätämällä vasteruuveja 1 ja 2.
Terän korkeuden säätö, Fig. 14
1 Kun siipimutteria on löydytetty voi terän korkeutta
säätää portaattomasti 0 – 82 mm ( katso asteikkoa).
Turvallisin ja paras sahaustulos saadaan, kun sahanterä on
vain vähän korkeammalla kuin sahattava kappale.
Halkaisu, Fig. 15
Käytä halkaisuohjainta apuna halkaisussa. Kun sahausle-
veys on yli 120 mm käytä halkaisuohjaimen vastekiskon
korkeaa sivua (1) ja kun sahausleveys on alle 120 mm
käytä halkaisuohjaimen matalaa sivu (2). Työnnä sahatta-
vaa kappaletta työntökapulalla.
Katkaisu, ei kuvaa
Katkaisussa ja kulmasahauksissa köytä liukupöytää tai
Katkaisuohjainta, joista toinen on vakiovarusteena.
Työohjeita
RAKENNUSSAHAN KÄYTTÖ
Särmäys ja halkaisu, Kuva A
Terä: halkaisuun sopiva pyörösahanterä
Työvaiheet:
Aseta särmättävä kappale liukupöydälle, joka on vedetty
ja lukittu taka-asentoon. Paina sahattava kappale kiinni
luistivarren piikkiin. Kiinnitä sitten työkappele vastapiik-
kiin siirtämällä johdevartta. Vapauta liukupöytä vetämällä
vapautusnarusta. Tämän jälkeen voit suorittaa särmäämi-
sen.
Epätasainen työkappale tulisi asettaa pöydälle siten, että
kovera puoli (ontelopuoli) tulee alaspäin. Kiinnitä se tu-
kevasti etummaiseen teräspiikkiin työntämällä kappaletta.
Paina kädet tasaisesti työkappaletta vasten leikkauslinjan
suomi 69
ulkopuolelle ja pidä sormet ja peukalo tiiviisti yhdessä.
Leveiden työkappaleiden sahaaminen, Kuva B
(syntyvän työkappaleen leveys suurempi kuin 120 mm)
Terä: halkaisuun sopiva pyörösahanterä
Työvaiheet:
Aseta halkaisuohjain halutun työkappaleleveyden mukai-
sesti. Sijoita kätesi turvalliseen kohtaan työkappaleella.
Jos halkaisussa erotetaan kapea kaistale työkappaleesta,
suorita kappaleen syöttö vain oikealla kädellä tai työn-
tökahvan avulla. Jos työkappale voi juuttua sahanterän,
jakoveitsen ja halkaisuohjaimen väliin, peräytä halkaisuoh-
jainta siten, että vasteen takapää on terän keskikohdalla.
Voit käyttää apuna myös erillistä Iyhyempää vastekappa-
letta halkaisuohjajmen edessä.
Sivujen K4/K5 piirroksissa terän yläsuojus on hahmoteltu
ääriviivoin tai jätetty kokonaan pois työvaiheiden selventä-
miseksi. Kaikissa sivujen K4/K5 työvaiheissa yläsuojuksen
on oltava ehdottomasti paikallaan oikeassa asennossa.
Kapeiden työkappaleiden halkaisu, Kuva C
(Syntyvän työ kappaleen leveys pienempi kuin 120 mm)
Työvaiheet:
Aseta halkaisuohjain halutun työkappaleleleveyden
mukai sesti. Työnnä työkappaletta molemmin käsin, terän
lähes tyessä työnnä työkappaletta työntökahvaa avulla ja-
koveitsen ohi. Käytä työntökahvaa alusta lähtien sahates-
sasi lyhyitä työkappaleita.
Kulmien ja rimojen sahaus, Kuva D
Terä: hienosahaukseen tarkoitettu pyörösahanterä
Työvaiheet:
Asenna halkaisuohjain siten, että. matala sivu tulee koh-
ti työkappaletta. Työnnä työkappaletta tyontökahvalla niin
pitkälle, että työkappaleen loppupää on jakoveitsen koh-
dalla. Jatkopöytä estää pitkien työkappaleiden kippaami-
sen sahauksen loppuvaiheessa.
Huom! Koneen osiin kiinnitettävät laitteet on kiinni
-
tettävä ruuveilla koneeseen. Ruuvipuristimia voidaan käyt-
tää vain apukiinnityksiin.
Kapeiden työkappaleiden katkaisu, Kuva E
Terä: tiheähampainen katkaisuterä
Työvaiheet:
Aseta kääntölista siten, että tyokappaleet eivät pääse ot-
tamaan kiinni terän ylöspäin liikkuviin hampaisiin.
Käytä katkaisussa apuna joko katkaisuohjainta tai liuku-
pöytää.
Ålä poista käsin ylimääräisiä puu paloja työkappaleen tiel-
tä.
Piilosahaus, ura- ja tappiliitokset, Kuva F ja G
Työvaiheet:
Säädä jakoveitsi siten, että se toimii terän takapuolisena
suojuksena (asetus piilosahausta varten). Säädä halkai-
suohjaimen kohta uran tai tapin mittojen mukaisesti ja
varmista, että ohjain ei pääse liikkumaan sivusuunnassa.
Syötä työkappaletta työntölaatikon avulla. Pidä työkappale
pystyssä oikealla kädellä, älä tue kappaletta sen etureu-
nasta.
Kun sahaus on valmis, vedä työntölaatikko ja työkappale
taaksepäin pois terältä. Työntolaatikon huulIoksen mitto-
jen on oltava työkappalemittojen mukaiset.
Jotta työkappaleeseen kohdistuisi riittävä voima, loveuk-
sen on oltava 1 mm:n matalampi kuin työkappaleen pak-
suus.
Jos tapin pituus tai uran syvyys ylittää halkaisuohjaimen
vasteen korkeuden (C), korota vastetta kiinnittämällä sii-
hen levyn kappale (B) ruuveilla (A).
Piilosahaus, huullokset Kuvat H
Terä: hienosahaukseen tarkoitettu pyörösahanterä
Työvaiheet:
Kun sahaat huulIosta halkaisuohjaimen avulla, valitse sa-
hausten järjestys siten, että rima ei irtoa halkaisuohjaimen
puoleiselta sahanterän sivulta. Piilosahauksessa ja huul-
losten sahauksesa joudut irrottamaan terän yläsuojuksen.
Joudut myös laskemaan jakoveistä alaspain. Syötä työkap-
paletta varovasti (varmista tarvittaessa, että halkaisuohjai-
men vasteen takapää ei paase liikkumaan sivuun).
Kiilojen sahaaminen Kuva K
Terä: hienosahaukseen tarkoitettu pyörösahanterå
Työvaiheet:
Pida pöytätason kitakappaleen teräura mahdollisimman
pienenä. Syötä tyokappaletta kiilasahauslaudan avulla ja-
koveitsen taakse asti ja poista kiila siellä. Kaytä vain sel-
laista kiilasahauslautaa, joka pitää kiilan tiiviisti pöydan
pinnassa (Kansipalalla tai kokopitkillä listoilla varustettu
kiilasahauslauta).
Lyhyiden työkappaleiden keskeltä alkava sahaus, Kuva L
Työvaiheet:
Irrota jakoveitsi ja yläsuojus. Kiristä jakoveitsen pidike
kunnolla. Aseta poikittaisvaste (katkaisuohjain) sopivasti
sahauksen mittojen mukaiseen kohtaan ja varmista sen
kii nnitys kahdella ruuvipuristimella (laita puristinleuko-
jen ja poytatason väliin puu kappaleet). Laita työkappale
poikittaisvastetta vasten ja paina kappaletta tasisesti te-
rää vasten. Siirrä työkappaletta siten, että terä halkaisee
kappaleen tai toiseen poikittaisvasteeseen asti. Nosta
työkappale tämän jälkeen pois teräitä.
Pitkien tyokappaleiden keskeltä alkava sahaus, Kuva M
Työvaiheet:
Irrota jakoveitsi ja yläsuojus.
Kiinnitä keskeltä alkavan sahauksen apuväline halkai suoh -
jaimeen (terän suuntaiseen vasteeseen). Aseta työkappa-
lepitimellä varustettu takapotkukappale oikeaan kohtaan.
Laita työkappale takapotkukappaleelle. Paina työkappalet-
ta tasaisesti alas, siirrä sitä rajoituskappaleeseen asti ja
nosta se pois turvallisessa kohdassa.
Asenna jakoveitsi ja yläsuojus heti paikalleen keskeltä al-
kavan sahauksen jilkeen.
Huolto
Tutustu kohdan „Turvaohjeet” turvaohjeisiin sivulla FIN 65
Pysäytä moottori ja vedä sähköjohdon pistoke pois pistora-
siasta aina, ennen kuin ryhdyt huoltamaan tai puhdistamaan
konetta.
Korjaus- ja huoltotöiden jälkeen kaikki suojalaitteet on
asennet tava heti paikalleen.
1 Pyörösahan (sähkömoottoreineen) huollontarve on erit-
70 suomi
täin harvi naista. Poikkeuksena tästä on terän ja kita-
kappaleen normaali kuluminen. Vaihda pöydän kita-
kappale tarvittaessa.
2 Pidä pöytätaso puhtaana pihkasta.
3 Pidä sahanterän alasuojuslaatikko puhtaana purusta
ja pölystä. Avaa laatikon kansi ja poista mahdolliset
purutukkeet.
4 Käytä aina mahdollisuuksien mukaan työntökahvaa tai
työntökapulaa.
Sähköliitännät
Rakennussahaan asennettu sähkömoottori on täydellisesti
kytketty ja käyttövalmis.
Käyttöpaikan sähköverkon ja mahdollisesti käytettävien jat-
kojohtojen on täytettävä määräykset.
MOOTTORIJARRU
Scheppach Tisa 3.0-rakennussaha on varustettu jarrul-
la, joka toimii välittömästi sen jälkeen, kun moottorin
käyttöjännite on katkaistu.
HUOM!
Sähkömoottori on suuniteltu käyttötavalle S6/40 %. Tästä
syystä moottori pysähtyy automaattisesti ylikuormitustilan-
teessa. Moottori voidaan käynnistää uudelleen sen jälkeen,
kun se on jäähtynyt. Jäähtymiseen kuluva aika voi vaihdella.
Vialliset sähköjohdot
Työkoneiden sähköjohdot kärsivät usein eristysvioista. Syy-
nä tähän ovat:
puristuminen, kun sähköjohto on vedetty ikkuna tai
oven raosta,
taipumat, jotka johtuvat siitä, että johto on kiinnitetty
tai sijoitettu epäasiallisesti.
leikkautumien, joka johtuu siitä, että johdon yli on
ajettu
eristysviat, jotka johtuvat siitä, että johto on repäisty
irti pistorasiasta.
halkeilemat, joita esiintyy vanhoissa johdoissa.
Jos sähköjohdon eristys on vaurioitunut, johtoa ei saa käyttää,
koska viallinen sähköjohto on hengenvaarallinen.
Tarkasta säännöllisesti, että sähköjohdoissa ei ole vikoja.
Muista aina irrottaa johto sähköverkosta, ennen kuin tar-
kastat johdon.
Sähköjohtojen on täytettävä voimassa olevat määräykset.
YKSIVAIHEMOOTTORI
Moottorin tyyppikilven jännitetietojen on oltava samat
kuin sähköverkon jännitearvot.
Enintään 25 metriä pitkien jatkojohtojen johdin-
ten poikkipinnan on oltava vähintään 1,5 mm2 ja yli
25 metriä pitkien johtojen johdinten poikkipinnan on
oltava vähintään 2,5 mm2.
Sähköverkon sulakkeena on käytettävä 16 ampeerin
hidasta sulaketta.
KOLMIVAIHEMOOTTORI
Moottorin tyyppikilven jännitetietojen on oltava samat
kuin sähköverkon jännitearvot.
• Jatkojohdon johdinten poikkipinnan on oltava vähin-
tään 1,5 mm2
Sähköverkon sulakkeina on käytettävä 16 ampeerin
hitaita sulakkeita.
Moottorin pyörimissuunta on tarkastettava, kun mootto-
ri ensimmäisen kerran kytketään sähköverkkoon uudes-
sa paikassa. Jos pyörimissuunta on väärä, pistokkeen
napojen järjestys on vaihdettava.
Vain ammattitaitoinen sähköasentaja saa tehdä liitännät säh-
köverkkoon ja
sähkölaitteiden korjaukset.
Moottorin kytkentäkaavio on kytkentärasian pohjassa.
Kun tiedustelet jotain rakennussahaasi koskevaa asiaa ilmoita
seuraavat tiedot:
• moottorin valmistaja
moottorin käyttöjännitteen tyyppi
moottorin tyyppikilven ilmoittamat tiedot
kytkimen tyyppikilven ilmoittamat tiedot
Lisävarusteet
Katkaisuohjain
osanumero 5100 2100
Liukupöytä
osanumero 7951 0000
Levynsahauslisälaite
osanumero 7961 0000
Käynnistysautomatiikka
osanumero 7910 4010 malli ALV 2
osanumero 7910 4020 malli ALV 10
Jakoveitsi 2,8 mm
osanumero 5280 0016
(kun pyörösahanterän hampaan vahvuus on 3,2 mm)
suomi 71
Häiriötilanteiden korjaaminen
Häiriö Mahdollinen syy Korjaus
Sahanterä löystyy, kun a) Terän kiinnitysmutteria ei ole a) Kiristä kiinnitysmutteri (M 20), vasenkätinen
moottori pysäytetään kiristetty tarpeeksi kierre
Moottori ei käynnisty a) Sähköverkon sulake on palanut a) Tarkasta sähköverkon sulake
b) Jatkojohto on viallinen b) Ks. sähköliitäntöjä koskevat käyttöohjeet, sivut
FIN 70
c) Moottorin tai kytkimen liitännät c) Anna sähköasentajan tarkastaa sähköliitännät
eivät ole kunnossa
d) Moottori tai kytkin on viallinen d) Ks. sähköliitäntöjä koskevat käyttöohjeet, sivut
FIN 70
Moottori pyörähtää eteenpäin Kondensaattori on viallinen Anna sähköasentajan vaihtaa kondensaattori
tai taaksepäin
Moottorissa ei ole tehoa, a) Tylsän sahanterän aiheuttama a) Vaihda tilalle teroitettu terä, moottorin voi
moottori pysähtyy itsestään ylikuormitus moottorin lämpösuoja käynnistää uudelleen, kun se on jäähtynyt laukeaa
b) Sähköverkossa alijännitettä tai b) Tarkasta jatkokaapeli jatkokaapeli on liian pitkä
ja/tai liian ohut tai koostuu useasta palasta
Sahausjäljessä näkyy palamisjälkiä
halkaisussa tylsä sahanterä vaihda tilalle teroitettu terä
vääränlainen terä käytä katkaisussa 20- tai 28 hampaista terää
halkaisuohjain ei ole terän vaihda halkaisuohjain suuntainen
katkaisussa liukupöydän johdekisko ei ole asenna johdekisko terän suuntaiseksi terän
suuntainen
'(
Nur für EU-Länder.
:HUIHQ6LH(OHNWURZHUN]HXJHQLFKWLQGHQ+DXVPOO
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
$OWJHUlWHXQG8PVHW]XQJLQQDWLRQDOHV5HFKWPVVHQYHUEUDXFKWH(OHNWUR
ZHUN]HXJHJHWUHQQWJHVDPPHOWXQGHLQHUXPZHOWJHUHFKWHQ:LHGHUYHUZHU
WXQJ]XJHIKUWZHUGHQ
GB
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of European directive 2012/19/EU on wasted electrical and
HOHFWURQLFHTXLSPHQWDQGLWVLPSOHPHQWDWLRQLQDFFRUGDQFHZLWKQDWLRQDO
law, electric tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
FR
3RXUOHVSD\VHXURSpHQVXQLTXHPHQW
1HSDVMHWHUOHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVGDQVOHVRUGXUHVPpQDJqUHV
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets
G¶pTXLSHPHQWVpOHFWULTXHVRXpOHFWURQLTXHV'(((HWjVDWUDQVSRVLWLRQ
GDQVODOpJLVODWLRQQDWLRQDOHOHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVGRLYHQWrWUHFROOHF
WpVjSDUWHWrWUHVRXPLVjXQUHF\FODJHUHVSHFWXHX[GHO¶HQYLURQQHPHQW
IT
Solo per Paesi EU.
1RQJHWWDUHOHDSSDUHFFKLDWXUHHOHWWULFKHWUDLUL¿XWLGRPHVWLFL
6HFRQGROD'LUHWWLYD(XURSHD(8VXLUL¿XWLGLDSSDUUHFFKLDWXUH
HOHWWULFKHHGHOHWWURQLFKHHODVXDDWWXD]LRQHLQFRQIRUPLWjDOOHQRUPH
QD]LRQDOLOHDSSDUHFFKLDWXUHHOHWWULFKHHVDXVWHGHYRQRHVVHUHUDFFROWH
VHSDUDWDPHQWHDO¿QHGLHVVHUHUHLPSLHJDWHLQPRGRHFRFRPSDWLELOH
NL
Allen voor EU-landen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
9ROJHQVGHHXURSHVHULFKWOLMQ(8LQ]DNHRXGHHOHNWULVFKHHQ
elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden
LQJH]DPHOGHQWHZRUGHQDIJHYRHUGQDDUHQUHF\FOHEHGULMIGDWYROGRHWDDQ
de geldende milieu-eisen.
ES
Sólo para países de la EU
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la
OHJLVODFLyQQDFLRQDOODVKHUUDPLHQWDVHOHFWULFDVFX\DYLGD~WLOKD\DOOHJDGR
DVX¿QVHGHEHUiQUHFRJHUSRUVHSDUDGR\WUDVODGDUDXQDSODQWDGH
UHFLFODMHTXHFXPSODFRQODVH[LJHQFLDVHFROyJLFDV
PT
Apenas para países da UE.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2012/19/EU sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais,
as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
SE
Gåller endast EU-länder.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
eletriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
FI
Koskee vain EU-maita.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/
EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
NO
Kun for EU-land.
.DVWDOGULHOHNWURYHUNW¡\LKXVKROGQLQJVDYIDOOHW
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske
SURGXNWHURJGLUHNWLYHWVLYHUNVHWWQLQJLQDVMRQDOUHWWPnHOHNWURYHUNW¡\VRP
LNNHOHQJHUVNDOEUXNHVVDPOHVVHSDUDWRJUHWXUQHUHVWLOHWPLOM¡YHQQOLJ
gjenvinningsanlegg.
'.
Kun for EU-lande.
(OYUNW¡MPnLNNHERUWVNDIIHVVRPDOOPLQGHOLJWDIIDOG
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
PLOM¡HWPHVWPXOLJW
6.
Kun for EU-lande.
(OYUNW¡MPnLNNHERUWVNDIIHVVRPDOOPLQGHOLJWDIIDOG
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
PLOM¡HWPHVWPXOLJW
SI
6DPR]DGU]DYH(8
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki!
9VNODGX](YURSVNRGLUHNWLYR(8RRGSDQLHOHNWULFQLLQHOHNWURQVNL
RSUHPLLQ]QMHQLPL]YDMDQMHPYQDFLRQDOQL]DNRQRGDMLMHWUHEDHOHNWULFQD
RURGMDRENRQFXQLMLKRYH]LYOMHQMVNHGREHORFHQR]ELUDWLLQMLKSUHGDWLY
SRVWRSHNRNXOMXSULMD]QHJDUHFLNOLUDQMD
+8
&VDN(8RUV]iJRNV]iPiUD
$]HOHNWURPRVNp]LV]HUV]iPRNDWQHGREMDDKi]WDUWiVLV]HPpWEH
$KDV]QiOWYLOODPRVpVHOHNWURQLNDLNpV]OpNHNUyOV]yOy(8
LUiQ\HOYpVDQQDNDQHP]HWLMRJEDYDOyiWOWHWpVHV]HULQWD]HOKDV]QiOW
HOHNWURPRVNp]LV]HUV]iPRNDWNO|QNHOOJ\MWHQLpVN|UQ\H]HWEDUiWPyGRQ
~MUDNHOOKDV]QRVLWDQL
HR
6DPR]D(8GUåDYH
(OHNWULþQHDODWHQHRGODåLWHXNXüQHRWSDWNH
3UHPD(XURSVNRMGLUHNWLYL(8RVWDULPHOHNWULþQLPLHOHNWURQLþNLP
VWURMHYLPDLXVNODÿLYDQMXVKUYDWVNLPSUDYRPLVWURãHQLHOHNWULþQLDODWL
PRUDMXVHVDNXSOMDWLRGYRMHQRLRGYHVWLXSRJRQ]DUHFLNODåX
&=
-HQSURVWiW\(8
(OHNWULFNpQiUDGLQHY\KD]XMWHGRNRPXQiOQLKRRGSDGX
3RGOHHYURSVNpVPrUQLFH(8RQDNOiGiQtVSRXåLWêPLHOHFNWULFNê
PLDHOHNWURQLFNêPL]DUL]HQtPLDRGSRYtGDMtFLFKXVWDQRYHQLSUiYQLFKSUHG
SLV~MHGQRWOLYêFK]HPtVHSRXåLWiHOHNWULFNiQiUDGtPXVtVEtUDWRGGrOHQr
RGRVWDWQLKRRGSDGXDSRGURELWHNRORJLFN\ãHWUQpPX
recyklování.
PL
7\ONRGODSDĔVWZ8(
3URV]ĊQLHZ\U]XFDüHOHNWURQDU]ĊG]LZUD]]RGSDGDPLGRPRZ\PL
=JRGQLH]HXURSHMVNą'\UHNW\Zą(8GRW]XĪ\WHJRVSU]ĊWXHOHN
WU\F]QHJRLHOHNWURQLF]QHJRRUD]RGSRZLHGQLNLHPZSUDZLHQDURGRZ\P
]XĪ\WHHOHNWURQDU]ĊG]LDPXV]ąE\üRGG]LHOQLH]ELHUDQHLZSURZDG]DQHGR
SRQRZQHJRXĪ\WNXZVSRVyEQLHV]NRGOLZ\GODĞURGRZLVND
RO
1XPDLSHQWUXĠăULOHGLQ8(
1XDUXQFDĠLHFKLSDPHQWHOHHOHFWULFHODIHOFDUH]LGXXULOHPHQDMHUH
Conform Directivei Europene 2012/19/EU privitoare la echipamente
HOHFWULFHúLHOHFWURQLFHVFRDVHGLQX]úLvQFRQIRUPLWDWHFXOHJLOHQDĠLRQDOH
HFKLSDPHQWHOHHOHFWULFHFDUHDXDMXQVOD¿QDOXOGXUDWHLGHYLDĠăWUHEXLHVă
¿HFROHFWDWHVHSDUDWúLWUHEXLHVă¿HSUHGDWHXQHLXQLWăĠLGHUHFLFODUH
EE
Kehtib vaid EL maade suhtes.
Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega!
Vastavalt EÜ direktiivile 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäät-
mete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib kohustus
koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need keskkon-
nasõbralikku taasringlusesse.
LV
7LNDLDWWLHFƯEƗX](6YDOVWƯP
1HXWLOL]ƝMLHWHOHNWULVNDVLHUƯFHVNRSƗDUVDG]ƯYHVDWNULWXPLHP
,HYƝURMRW(LURSDV'LUHNWƯYX(8SDUHOHNWULVNRXQHOHNWURQLVNR
LHNƗUWXDWNULWXPLHPXQWƗVLHYLHãDQXVDVNDƼƗDUQDFLRQƗOROLNXPGRãDQX
HOHNWULVNDVLHUƯFHVNDVQRNDOSRMXãDVVDYXPnjåXLUMƗVDYƗFGDOƯWLXQ
MƗDWJULHåYLGHLGUDXG]ƯJƗVSƗUVWUƗGHVYLHWƗV
LT
7LN(6ãDOLPV
1HPHVWLHOHNWURVSULHWDLVǐNDUWXVXNLWRPLVQDPǐnjNLRDWOLHNRPLV
3DJDO(XURSRV6ąMXQJRVGLUHNW\Yą(8GơOHOHNWURVLUHOHNWURQLQơV
ƳUDQJRVDWOLHNǐLUMRVY\NG\PRSDJDOQDFLRQDOLQLXVƳVWDW\PXVHOHNWURV
ƳUDQNLXVNXULǐWLQNDPXPRQDXGRWLODLNDVSDVLEDLJơUHLNLDVXULQNWLDWVNLUDLLU
SHUGXRWLDSOLQNDLQHNHQNVPLQJRSDNDUWRWLQLRSHUGLUELPRƳPRQHL
IS
$èHLQVI\ULUO|QG(6%
(NNLKHQGDUDIPDJQVWNMXPPHèKHLPLOLV~UJDQJL
ËI\OJQLYLèHYUySVNXWLOVNLSXQLQD(8XPIDUJDèDQUDIE~QDèRJ
UDIUQDQE~QDèRJIUDPNYPGìHVVtVDPUPLYLèLQQOHQGO|JYHUèD
UDIPDJQVWNLVHP~UVpUJHQJLQ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Scheppach Tisa 3.0 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja