Barbecook Manua 2 Omistajan opas

Luokka
Barbecues & grills
Tyyppi
Omistajan opas
2
www.barbecook.com
NL
MONTAGE-INSTRUCTIES
Lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond.
Opgelet: Wees voorzichtig tijdens het monteren van de barbecue. Het gereedschap kan het geëmailleerde oppervlak beschadigen.
Het kan gebeuren dat er vijzen over zijn na de montage.
FR
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Lisez attentivement les instructions avant d’assembler le barbecue. Assemblez le barbecue sur une surface plane et propre.
Attention : Soyez prudent au cours de l’assemblage du barbecue. Les outils peuvent endommager la surface émaillée. Il se peut qu’il
reste des fixations à la fin de l’assemblage.
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Carefully read the instructions before installing the barbecue. Install the barbecue on a flat and clean base.
Note: Be careful when installing the barbecue. Tools may damage the enamelled surface. Some screws may be left over after installa-
tion.
DE
MONTAGEANWEISUNGEN
Lesen Sie sich die Anweisungen vor der Montage des Grills sorgfältig durch. Montieren Sie den Grill auf einem ebenen und sauberen
Untergrund.
Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill montieren. Die emaillierte Oberfläche des Grills kann durch das Werkzeug beschä-
digt werden. Er kann sein, dass nach der Montage Schrauben übrig sind.
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Εγκαταστήστε το μπάρμπεκιου σε επίπεδη
και καθαρή βάση.
Σημείωση: Να είστε προσεχτικοί κατά την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Τα εργαλεία ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά
στην εμαγιέ επιφάνεια. Ενδέχεται να περισσέψουν κάποιες βίδες μετά την εγκατάσταση.
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar la barbacoa. Instale la barbacoa sobre una base plana y limpia.
Nota: Tenga cuidado al instalar la barbacoa. Las herramientas pueden dañar la superficie esmaltada. Pueden sobrar algunos tornillos
al terminar la instalación.
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Внимателно прочетете инструкциите, преди да инсталирате барбекюто. Инсталирайте барбекюто на равна и чиста по-
върхност.
Забележка: Внимавайте, когато инсталирате барбекюто. Инструментите могат да повредят емайлираната повърхност.
Някои винтове могат да останат след инсталирането.
ET
PAIGALDUSJUHISED
Lugege hoolikalt juhiseid enne grilli paigaldamist. Asetage grill tasasele ja puhtale aluspinnale.
Märkus: Olge grilli paigaldades ettevaatlik. Tööriistad võivad selle emailitud pinda kahjustada. Mõned kruvid võivad pärast paigal-
damist üle jääda.
FI
ASENNUSOHJEET
Lue ohjeet huolellisesti ennen grillin asentamista. Asenna grilli tasaiselle ja puhtaalle alustalle.
Huomaa: Ole varovainen, kun asennat grilliä. Työkalut voivat vaurioittaa emaloitua pintaa. Asennuksesta voi jäädä ylimääräiseksi
joitakin ruuveja.
NO
INSTRUKSER FOR MONTERING
Les instruksene nøye før montering av grillen. Monter grillen på en flat og ren base.
Merk: Utvis forsiktighet ved montering av grillen. Verktøy kan skade den emaljerte overflaten. Det kan bli skruer til overs etter monte-
ringen.
SV
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION
Läs anvisningarna noga innan du installerar grillen. Installera grillen på ett platt och rent underlag.
Observera: Var försiktig när du installerar grillen. Verktygen kan skada den glaserade ytan. Vissa skruvar kan bli över efter installa-
tion.
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 2 9/08/13 09:18
www.barbecook.com
15
Se recomienda que conecte el aparato
a propano para obtener unos resultados
óptimos.
BG
ВАЖНО!
Поставете подходящия съединителен
елемент!
В кутията са доставени два
съединителни елемента.
Aстандартен съединителен
елемент
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Поставете доставения съединителен
елемент на уреда. Първоначално
затегнете на ръка.
2. МНОГО ВАЖНО
След това натегнете съединителния
елемент здраво като използвате
два гаечни ключа. Използвайте
22-милиметров гидори ключ
за затягане на съединителния
елементато придържате тръбичката
за подаване на газ с 16-милиметров
гидори ключ.
3. Плъзнете маркуча от регулатора върху
съединителен елемент A.
4. Затегнете пръстена на съединителен
елемент А. Уверете се, че газовият
маркуч е свързан здраво със
съединителния елемент.
B – Френски съединителен елем
FR
1. Поставете доставения съединителен
елемент на уреда. Първоначално
затегнете на ръка.
2. МНОГО ВАЖНО
След това натегнете съединителния
елемент здраво като използвате
два гаечни ключа. Използвайте
22-милиметров гидори ключ
за затягане на съединителния
елементато придържате тръбичката
за подаване на газ с 16-милиметров
гидори ключ.
3. Навийте газовия маркуч върху току-що
поставения съединителен елемент B.
Първоначално затегнете на ръка.
4. МНОГО ВАЖНО
След това натегнете съединителния
елемент здраво, като използвате два
гаечни ключа. Използвайте регулиращ
се ключ за затягане на газовия маркуч,
като придържате съединителния
елемент с 16-милиметров гидори
ключ.
Препоръчваме свързването на уреда с
пропан за максимални резултати.
ET
OLULINE!
Paigaldage õige ühendusliitmik!
Kastis on kaasas kaks ühendusliitmikku.
A – standardne ühendusliitmik
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Sobitage tarnekomplekti kuuluv ühen-
dusliitmik grilliga. Keerake see esmalt
käsitsi kinni.
2. VÄGA OLULINE
Seejärel keerake ühendusliitmik kõvasti
kinni kahe mutrivõtme abil. Keerake
ühendusliitmik kinni 22 mm AF mutrivõt
-
mega, hoides samal ajal gaasijaotustoru
paigal 16 mm AF mutrivõtmega.
3. Lükake regulaatorist tulev voolik ühen
-
dusliitmikule A.
4. Keerake pingutusvõru kinni ühendusli
-
itmiku A otsa kohalt. Kontrollige, kas
gaasivoolik on ühendusliitmikuga her-
meetiliselt ühendatud.
B – prantsuse ühendusliitmik
FR
1. Sobitage tarnekomplekti kuuluv ühen-
dusliitmik grilliga. Keerake see esmalt
käsitsi kinni.
2. VÄGA OLULINE
Seejärel keerake ühendusliitmik kõvasti
kinni kahe mutrivõtme abil. Keerake
ühendusliitmik kinni 22 mm AF mutrivõt-
mega, hoides samal ajal gaasijaotustoru
paigal 16 mm AF mutrivõtmega.
3. Keerake gaasivoolik äsja paigaldatud
ühendusliitmiku B külge. Keerake esmalt
käsitsi kinni.
4. VÄGA OLULINE
Seejärel keerake ühendusliitmik kõvasti
kinni kahe mutrivõtme abil. Keerake
gaasivoolik kinni reguleeritava mutrivõt
-
mega, hoides samal ajal ühendusliitmik-
ku paigal 16 mm AF mutrivõtmega.
Parimate tulemuste saamiseks soovitame
grilli ühendada propaaniballooniga.
FI
TÄRKEÄÄ!
Sovita oikea liitin!
Laatikossa on kaksi liitintä.
A – standardiliitin
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Sovitamukanatoimitettuliitinlaitteeseen.
Kiristäensinkäsin.
2. HYVIN TÄRKEÄÄ
Kiristäsittenliitintiukkaankahdellaavai-
mella. Kiristä 22 mm:n AF-avaimellaliitin-
japidäsamallakaasuputkeapaikoillaan
16 mm:n AF-avaimella.
3. Liu’utaletkusäätimestäliittimeen A.
4. Kiristäkiristysrengasliittimen A tasolle.
Varmista, ettäkaasuletku on liitettytiukas-
tiliittimeen.
B – ranskalainenliitin
FR
1. Sovitamukanatoimitettuliitinlaitteeseen.
Kiristäensinkäsin.
2. HYVIN TÄRKEÄÄ
Kiristäsittenliitintiukkaankahdellaavai-
mella. Kiristä 22 mm:n AF-avaimellaliitin-
japidäsamallakaasuputkeapaikoillaan
16 mm:n AF-avaimella.
3. Kiristäkaasuletkujuurisovitettuunliittimeen
B. Kiristäensinkäsin.
4. HYVIN TÄRKEÄÄ
Kiristäsittenliitintiukkaankahdellaavaimel-
la. Kiristäsäädettävälläavaimellakaasu-
letkujapidäsamallaliitintäpaikoillaan
16 mm:n AF-avaimella.
Suosittelemmelaitteellepropaania-
parhaidentulostensaamiseksi.
NO
VIKTIG!
Festriktigkontakt!
Detfinnes to kontakteriesken.
A – Standard kontakt
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Monter medfølgendekontakt til apparatet.
Stramtil for håndførst.
2. SVÆRT VIKTIG
Trekkderetter til kontakten godtmed-
tonøkler. Bruk en 22 mm AF-nøkkel til
å trekke til kontakten, mens gassforde
-
lingsrøretholdespåplassmed en 16 mm
AF-nøkkel.
3. Skyv slangen fra regulatoren over kon
-
takt A.
4. Trekk til spennringnivåetmedkontakt
A. Se til at gasslangen er kobletgodt til
kontakten.
B – Franskkontakt
FR
1. Monter medfølgendekontakt til apparatet.
Stramtil for håndførst.
2. SVÆRT VIKTIG
Trekkderetter til kontakten godtmed-
tonøkler. Bruk en 22 mm AF-nøkkel til
å trekke til kontakten, mens gassforde
-
lingsrøretholdespåplassmed en 16 mm
AF-nøkkel.
3. Trekk til gasslangen på den nylig
-
monterte kontakten B. Trekke først til
forhånd.
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 15 9/08/13 09:19
20
www.barbecook.com
NL
Markering van de inspuiters
Inspuiter hoofdbranders: 1,00
Inspuiter zijbrander: 0,75
FR
Marquage des injecteurs
Injecteur des brûleurs principaux: 1,00
Injecteur du brûleur latéral: 0,75
EN
Marking of the injectors
Injector main burners: 1,00
Injector side burner: 0,75
DE
Markierung der Einspritzdüsen
Einspritzdüse Hauptbrenner: 1,00
Einspritzdüse Seitenbrenner: 0,75
EL
Σημάδεμα εγχυτήρων
Κύριοι καυστήρες εγχυτήρα: 1,00
Πλάγιος καυστήρας εγχυτήρα: 0,75
ES
Marcado de los inyectores
Quemadores principales del inyector:
1,00
Quemador lateral del inyector: 0,75
BG
Маркиране на инжекторите
Инжектор главна горелка: 1,00
Инжектор странична горелка: 0,75
ET
Pihustite märgistamine
Peapőletite pihusti: 1,00
Külgpőleti pihusti: 0,75
FI
Injektorien merkinnät
Injektoripääpolttimet: 1,00
Injektorisivupoltin: 0,75
NO
Markering av injektorene
Injektor hovedbrennere: 1,00
Injektor sidebrenner: 0,75
SV
Markering av injektorerna
Injektor till huvudbrännarna: 1,00
Injektor till sidobrännare: 0,75
IT
Indicazioni relative agli iniettori
Iniettore bruciatori principali: 1,00
Iniettore bruciatore laterale: 0,75
PT
Marcas dos injectores
Bicos de gás principais do injector: 1,00
Bico de gás lateral do injector: 0,75
DA
Markering af dyser
Dyse hovedbrænder: 1,00
Dyse sidebrænder: 0,75
HU
A befecskendezők megjelölése
A központi égőfejek
befecskendezője: 1,00
Az oldalsó égőfej
befecskendezője: 0,75
RO
Marcarea injectoarelor
Injector arzătoare principale: 1,00
Injector arzător lateral: 0,75
CS
Označení trysek
Tryska hlavních hořáků: 1,00
Tryska bočního hořáku: 0,75
HR
Oznake na brizgalicama
Brizgalica glavnog plamenika: 1,00
Brizgalica bočnog plamenika: 0,75
LT
Purkštuvų žymėjimas
Pagrindinių degiklių purkštuvas: 1,00
Šoninio degiklio purkštuvas: 0,75
LV
Iesmidzināšanas apzīmējumi
Iesmidzināšanas galvenie degļi: 1,00
Iesmidzināšanas sānu degļi: 0,75
PL
Oznaczenia wtryskiwaczy
Wtryskiwacz palników głównych: 1,00
Wtryskiwacz palnika bocznego : 0,75
SK
Označenie trysiek
Tryska hlavných horákov: 1,00
Tryska bočných horákov: 0,75
SL
Označevanje injektorjev
Glavni gorilniki injektorja: 1,00
Stranski gorilnik injektorja: 0,75
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 20 9/08/13 09:19
www.barbecook.com
61
FI
ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-
OHJEET
TURVAOHJEET
TÄMÄ LAITE ON SUUNNITELTU VAIN
ULKOKÄYTTÖÖN
JOS HAISTAT KAASUN:
1. SULJE KAASUHANA
2. SAMMUTA KAIKKI AVOTULET
3. AVAA KANSI
4. JOS HAJU JATKUU, SOITA VÄLIT
-
TÖMÄSTI KAASUN TOIMITTAJAL-
LE TAI PELASTUSLAITOKSELLE
KÄYTTÄJÄ ON VASTUUSSA GRILLIN
OIKEASTA ASENNUKSESTA JA ASIAN-
MUKAISESTA KÄYTÖSTÄ.
TÄMÄN OHJEKIRJASEN NOUDAT-
TAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAARALLISEEN TULIPALOON TAI
RÄJÄHDYKSEEN.
TÄMÄN OHJEKIRJASEN NOUDAT-
TAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
LOUKKAANTUMISIIN JA OMAISUUS-
VAHINKOIHIN.
KÄYTÄ SUOJAKÄSINEITÄ, KUN KÄSIT-
TELET KUUMIA OSIA.
MUUTOKSET GRILLIIN OVAT VAA-
RALLISIA, JA NIIDEN TEKEMINEN ON
KIELLETTY. TÄMÄ LAITE ON ASEN-
NETTAVA SOVELTUVIEN MÄÄRÄYS-
TEN MUKAISESTI.
SÄILYTÄ KAASUPULLOA ULKONA
HYVIN TUULETETUSSA PAIKASSA.
ÄLÄ KOSKAAN SÄILYTÄ VARAPULLOA
(TÄYTTÄ TAI TYHJÄÄ) KÄYTÖSSÄ
OLEVAN GRILLIN ALLA TAI VIERESSÄ.
ÄLÄ KOSKAAN SÄILYTÄ TAI KÄY-
TÄ BENSIINIÄ TAI MUITA SYTTYVIÄ
KAASUJA JA NESTEITÄ TÄMÄN TAI
MINKÄÄN MUUN GRILLIN LÄHELLÄ.
PIDÄ SYTTYVÄT MATERIAALIT VÄHIN-
TÄÄN 76 CM:N PÄÄSSÄ GRILLISTÄ.
PIDÄ GRILLIN YMPÄRISTÖ AINA TYH-
JÄNÄ KAIKESTA SYTTYVÄSTÄ MATE-
RIAALISTA, BENSIINISTÄ JA MUISTA
SYTTYVISTÄ NESTEISTÄ.
KÄYTÄ GRILLIÄ VAIN ULKOTILOISSA
HYVIN TUULETETUSSA PAIKASSA VÄ-
HINTÄÄN 3 METRIN PÄÄSSÄ KAIKISTA
RAKENNUKSISTA.
ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA KATOKSEN TAI
LEHVISTÖN ALLA.
ÄLÄ KÄYTÄ GRILLIÄ VENEESSÄ TAI
MUUSSA VAPAA-AJAN KULKUNEU-
VOSSA.
ÄLÄ KÄYTÄ GRILLIÄ AUTOTALLISSA,
VAJASSA, KÄYTÄVÄSSÄ TAI MUUSSA
SULJETUSSA TILASSA.
ÄLÄ KOSKAAN JÄTÄ KÄYTÖSSÄ OLE-
VAA GRILLIÄ VALVOMATTA.
ÄLÄ ESTÄ PALOKAASUJEN JA KOR-
VAUSILMAN KULKUA GRILLISSÄ.
ÄLÄ KÄYTÄ GRILLIÄ, KUN OLET KÄYT-
TÄNYT ALKOHOLIA TAI LÄÄKKEITÄ.
JOTKIN GRILLIN OSAT TULEVAT HY-
VIN KUUMIKSI. PIDÄ PIENET LAPSET
JA ELÄIMET KAUKANA GRILLISTÄ.
ÄLÄ LIIKUTA GRILLIÄ, KUN SITÄ KÄY-
TETÄÄN.
ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ HIILTÄ, PUUTA
TAI BRIKETTEJÄ.
ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ LAAVAKIVIÄ TAI
KERAAMISIA BRIKETTEJÄ.
PIDÄ KÄRRYJEN TUULETUSAUKOT
AINA VAPAINA.
VALMISTAJAN TAI VALMISTAJAN
EDUSTAJAN SINETÖIMIÄ OSIA EI SAA
MUUTTAA.
ÄLÄ KOSKAAN SYTYTÄ SIVUPOLTIN
-
TA ILMAN, ETTÄ AVAAT KANNEN.
KAASULIITÄNTÄ
KAASUPULLO
Käytä aina hyväksyttyjä pulloja, jotka
täyttävät kaikki kansalliset määräykset ja
standardit. Tarkista, että pullo pystyy kaa
-
suttamaan tarpeeksi kaasua grillimallillesi.
Suosittelemme liittämään laitteen
PROPAANI-kaasuun
Säilytä pullo aina tukevassa pysty-
asennossa.
Ole varovainen, kun käsittelet pullon
venttiilejä.
Älä koskaan kytke grilliin kaasupul
-
loa ilman paineensäädintä.
Älä koskaan kytke grilliin säätelemä-
töntä kaasupulloa.
Sulje aina pullon venttiilit, kun grilli ei
ole käytössä.
Jos grillissä ei ole kaasupulloteli
-
nettä, sijoita pullo maahan grillin
viereen.
Älä koskaan säilytä varapulloa käy-
tössä olevan grillin alla tai vieressä.
Älä koskaan altista pulloa kuumuu-
delle tai suoralle auringonvalolle.
Vaihda joustava putki, jos kansalliset
säädökset niin vaativat.
KAASUPULLON VAIHTAMINEN
Kun vaihdat kaasupulloa, varmista, että
grillin säädin on OFF-asennossa ja kaa
-
supullo on suljettu. Älä koskaan vaihda
kaasupulloa mahdollisten sytytyslähteiden
lähellä.
KAASUPULLON KULJETUS JA
SÄILYTTÄMINEN
Vaikka oikein käsitellyt kaasupullot ovat
täysin turvallisia, huolellisuuden puute voi
johtaa tulipaloon tai räjähdykseen.
Minimoi riskit:
Älä koskaan säilytä pulloa raken
-
nuksessa, autotallissa tai muussa
suljetussa paikassa, vaan aina hyvin
tuuletetussa paikassa.
Älä koskaan säilytä pulloa toisen
kaasukäyttöisen laitteen lähellä tai
erittäin lämpimässä paikassa, kuten
autossa tai veneessä.
Säilytä pullo aina lasten ulottumatto-
missa.
Kuljeta ja säilytä pulloa aina pysty-
asennossa.
Älä tupakoi pullon lähellä, etenkään
kuljetuksen aikana.
LETKU JA PAINEENSÄÄDIN
Letku ja paineensäädin eivät ole valmis
-
tajan toimittamia. Käytä vain sellaista
letkun ja paineensäätimen yhdistelmää,
joka täyttää kaikki paikalliset ja kansalliset
määräykset ja standardit ja on yhteensopi-
va käytetyn kaasupullon liitinten ja grillissä
mainitun kaasulaadun ja nimellispaineen
kanssa. Käytä mahdollisimman lyhyttä
letkua.
Älä koskaan kytke grilliä painetasaa-
mattomaan kaasulähteeseen. Älä
koskaan yritä tehdä mitään muutok-
sia letkuun tai paineensäätimeen.
Tarkista aina ennen grillin jokaista
käyttöä, että letku on koko matkal-
taan vahingoittumaton (ei murtumia,
repeämiä tai palaneita kohtia) eikä
liian kulunut. Kun huomaat vaurioita
tai kulumista, vaihda letku kansallis
-
ten standardien mukaiseksi ennen
grillin käyttöä.
Letkulle ei saa milloinkaan pudota
rasvaa (tai muuta kuumaa ainetta),
eikä letku saa milloinkaan koskettaa
mitään grillin kuumaa osaa.
Paineensäätimen liitin on suojattava,
kun se ei ole kytkettynä pulloon.
Varmista, että liitintä ei vedetä maata
pitkin, sillä tämä voi heikentää liitti
-
men tiiviyttä.
Älä väännä letkua, kun kytket tai irro
-
tat pulloa.
Suurin sallittu letkun pituus on 1,5 m
VUOTOTESTI
A
B
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 61 9/08/13 09:19
62
www.barbecook.com
C
Vuototesti on suoritettava:
ennen kuin grilliä käytetään ensim-
mäistä kertaa,
aina kun pullo tai jokin kaasuosa
vaihdetaan,
vähintään kerran vuodessa,
mielellään grillikauden
alussa.
Vuototesti on tehtävä ulkotiloissa, hyvin
tuuletetussa paikassa ja kaukana avotules-
ta, kuumista paikoista tai sytytyslähteistä.
Tupakointi kielletty! Käytä vuototestiin vain
nestesaippuan ja veden 50/50-sekoitusta.
Älä käytä tulitikkua tai avotulta.
1. Kun olet liittänyt kaasupullon grilliin ja
kaikki säätimet ovat OFF-asennossa,
avaa kaasupulloa hitaasti yksi kierros.
2. Hankaa saippualiuosta kaikkiin alla lue-
teltuihin liitäntöihin ja komponentteihin.
Tarkista seuraavat kohdat vuotojen varalta:
Kaasupullon hitsatut saumat (kuva A)
Kaikki venttiililiitännät (kuva B)
Paineensäätimen liitin ja pullon liittimet
(kuva B)
Kaikki letkuliitännät (kuva C)
3. Saippuakuplat ovat merkki vuodosta.
4. Kiristä kaikki vuotavat liitännät tiukasti ja
toista testiä niin pitkään, kunnes vuotoja
ei enää esiinny (sulje kaasupullon venttii
-
li, kun testaat vuotoa).
5. Irrota pullon/säätimen venttiili ja tarkista,
että kaikki säätimet ovat OFF-asennos
-
sa.
6. Älä käytä grilliä, jos et saa vuotoa
korjattua. Sulje kaasupullon venttiili,
irrota pullo ja ota yhteyttä valtuutettuun
kaasulaitteiden huoltohenkilöön tai kaa
-
sun toimittajaan tarpeellisten korjausten
tekemiseksi.
Huomaa: paineensäädin voi poiketa
tässä esitetystä.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ JA
PITKÄN VARASTOINNIN JÄLKEEN
Älä käytä grilliä ennen kuin olet lukenut,
ymmärtänyt ja tarkistanut kaikki tämän
ohjekirjasen tiedot.
Varmista, että:
grilli on asennettu oikein,
kaasunsyötössä ei ole vuotoja (katso
kohtaa Vuototesti),
polttimet on asennettu oikein,
kaasutinputket on sijoitettu oikein
kaasuventtiilien aukkojen yläpuolelle
(kuva D) ja tukkeumia ei ole (katso
turvaohjeet ja poltinten puhdistus),
mikään kaasuletkuista ei yllä kosket
-
tamaan kuumia pintoja,
grilli on asennettu turvalliseen paik-
kaan.
D
TURVAOHJEET
Luonnon vaarat – hämähäkit ja hyön
-
teiset: pienet hyönteiset voivat ryömiä
kaasupoltinten kaasutinputkiin ja raken-
taa verkon tai pesän (kuva E),
E
joka voi estää kaasun virtauksen koko-
naan tai osittain. Tällaisen tilanteen tun-
nistaa savuttavasta keltaisesta liekistä
tai polttimesta, joka saadaan syttymään
vain vaivoin tai ei ollenkaan. Kaasu voi
palaa kaasutinputken ulkopuolella ja
aiheuttaa vakavaa vahinkoa grillille. Jos
näin käy, sulje kaasupullo välittömästi.
Puhdista polttimet heti, kun grilli on
jäähtynyt.
Irrota polttimot kuvassa F näytetyllä
tavalla. Puhdista molemmat kaasutin-
putket piippurassilla tai harjalla. Pane
poltin takaisin paikoilleen ohjeiden
mukaisesti. (Kuva F) Puhdistuksen
jälkeen kaasutinputket on asetettava
oikein takaisin kaasuventtiilien aukko-
jen yläpuolelle.
Huomaa: kokonaan tai osittaan tukkeutu-
neesta kaasutinputkesta polttimelle aiheu-
tuva vahinko ei kuulu takuun piiriin, vaan
sen katsotaan johtuvan huollon laiminlyö-
misestä.
.
F
POLTINTEN SYTYTTÄMINEN
Ennen poltinten sytyttämistä on suoritetta
-
va kaikki luvussa ‘Ennen ensimmäistä käyt-
töä’ esitetyt tarkistukset ja toimenpiteet.
Grillin kannen on oltava auki aina,
kun sytytät polttimia.
Älä kumarru grillin ylle, kun sytytät
polttimia.
Grillin säädinten on oltava asennos
-
sa OFF. Avaa kaasupullon venttiili
hitaasti. Odota ennen ensimmäisen
polttimen säätimen avaamista noin
10 sekuntia, jotta kaasu tasaantuu.
Tärkeää: sytytä ensin keskipoltin.
Kun yksi poltin on sytytetty, muut
polttimet sytytetään kääntämällä
poltinten säätimet asentoon HIGH.
Älä koskaan yritä sytyttää kaikkia
polttimia kerralla.
POLTINTEN SYTYTYS SYTYTTIMEN
AVULLA
Avaa grillin kansi.
Avaa kaasupullon venttiili.
Painele sytytintä, kunnes kuulet
kipinöintiä.
Pidä sytytintä alhaalla, paina kes
-
kipolttimen säädintä ja käännä se
asentoon HIGH.
Ellei poltin syty kolmella yrityksellä,
sulje kaasu ja odota 5 minuuttia
ennen kuin yrität uudestaan. Näin
kertynyt kaasu pääsee haihtumaan.
Yritä uudestaan toistamalla edelliset
vaiheet.
Jos poltin ei edelleenkään syty, lue
luku ‘Ongelmatilanteet’ ja etsi syy
ja korjaus siihen, tai käytä tulitikkuja
alla kuvatulla tavalla.
G
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 62 9/08/13 09:19
www.barbecook.com
63
POLTINTEN SYTYTTÄMINEN
TULITIKUILLA
Poltinlaatikon pohjassa vasemmalla ja
oikealla on pienet aukot, joista polttimet
voidaan sytyttää tulitikulla, mikäli sähköinen
sytytin ei toimi. (Kuva G)
Avaa grillin kansi.
Pane tulitikku mukana tulevaan
tulitikunpidikkeeseen (kuva G).
Pidä palavaa tikkua reiässä noin 13
mm:n päässä polttimesta.
Avaa kaasupullon venttiili.
Paina tarvittavaa säädintä ja käännä
se asentoon HIGH. Polttimen pitäisi
syttyä viidessä sekunnissa. Jos se
ei syty, käännä säädin pois päältä
ja odota viisi minuuttia, jotta kaasu
haihtuu.
Toista vaiheet 1–5. Jos poltin ei edel
-
leenkään syty kolmella yrityksellä,
lue luku ‘Ongelmatilanteet’.
MUIDEN POLTINTEN SYTYTTÄMINEN
Kun keskipoltin on sytytetty, muut
polttimet sytytetään kääntämällä
poltinten säätimet asentoon HIGH.
SIVUPOLTTIMEN SYTYTTÄMINEN
SYTYTTIMEN AVULLA
Avaa ensin sivupolttimen kansi.
Sytytä sivupoltin säätötaulun sytyttimellä ja
sivupöydän säätimellä.
Painele sytytintä, kunnes kuulet
kipinöintiä.
Pidä sytytintä alhaalla, paina sivu
-
polttimen säädintä ja käännä se
asentoon HIGH.
Toista joitakin kertoja, ellei poltin syty
välittömästi.
Jos poltin ei syty viidessä sekunnis
-
sa, käännä säädin asentoon OFF
ja odota viisi minuuttia, jotta kaasu
haihtuu.
Toista vaiheet 1–3. Jos poltin ei
edelleenkään syty, lue luku ‘Ongel
-
matilanteet’ tai käytä tulitikkuja alla
kuvatulla tavalla.
Huomaa:
sivupolttimen maksimikuorma on 9 kg!
keittoastian maksimihalkaisija on 220
mm
H
SIVUPOLTTIMEN SYTYTTÄMINEN
TULITIKUILLA
Pane tulitikku mukana tulevaan
tulitikunpidikkeeseen.
Pidä palavaa tulitikkua noin 13 mm:n
päässä polttimesta (kuva H).
Paina sivupolttimen säädintä ja
käännä se asentoon HIGH. Poltti
-
men pitäisi syttyä viidessä sekun-
nissa. Jos se ei syty, käännä säädin
pois päältä ja odota viisi minuuttia,
jotta kaasu haihtuu.
Toista vaiheet 1–3. Jos poltin ei edel-
leenkään syty, lue luku ‘Ongelmati-
lanteet’ ja etsi vika ja ratkaisu siihen.
LIEKKIEN SILMÄMÄÄRÄINEN
TARKISTUS
HIGH
LOW
I
Jos poltinten liekit hyppäävät ulos poltinlaa-
tikosta kun grilliä käytetään, käännä sää-
timet välittömästi pois päältä. Odota viisi
minuuttia ennen grillin uudelleensytytystä,
jotta kaasu haihtuu. Lue luku ‘Ongelmati-
lanteet’, jos ongelma toistuu.
Liekit on tarkistettava joka kerta, kun grilli
sytytetään. (Kuva I) Sopiva liekki on lähes
kokonaan sininen, jossa on hieman kel-
taista kärjessä. Jos liekki on epätavallisen
pieni tai enimmäkseen keltainen, sammuta
grilli ja tarkasta kaasutinputket tukosten
varalta tai lue luku ‘Ongelmatilanteet’.
GRILLIN SAMMUTTAMINEN
Sulje kaasupullon venttiili.
Käännä kaikkien poltinten säätimet
asentoon OFF.
Jos toimit tässä järjestyksessä, järjestel
-
mään ei jää paineistettua kaasua.
HYÖDYLLISIÄ KÄYTTÖVINKKEJÄ
GRILLILLE
BARBECOOKN KÄYTTÄMINEN ENSIM
-
MÄISTÄ KERTAA
Kun käytät grilliä ensimmäistä kertaa,
anna sen palaa hetken aikaa ennen kuin
alat valmistaa mitään ruokaa. Aloita grillin
sisäänajaminen sytyttämällä grilli. Sulje
kansi ja pidä lämpötila asennossa HIGH 15
minuutin ajan. Älä avaa kantta tänä aikana.
Tämän jälkeen avaa kansi ja anna liekin
palaa suurella (HIGH) vielä 5 minuutin
ajan. Grilli on nyt käyttövalmis.
GRILLIN LÄMMITTÄMINEN
Anna grillin kuumentua ennen kuin
laitat mitään ruokaa siihen. Sulje kansi
ja kuumenna paistoalustaa vähintään 10
minuuttia asennossa HIGH. Jos kypsennät
matalammassa lämpötilassa kuin asen
-
nossa HIGH, käännä säätimet haluttuun
asentoon ennen kuin laitat ruokaa grilliin.
KYPSENNYSAIKA
Kypsennysaika riippuu monista tekijöistä,
kuten mausta, ulkolämpötilasta ja tuulesta.
Kokemus opettaa, miten kypsennysaika
arvioidaan.
HULMAHDUSTEN HALLINTA
Grillauksen aikana esiintyy tavallisesti
satunnaisia hulmahduksia. Liian monet
hulmahdukset nostavat kuitenkin grillin
lämpötilaa, jolloin kertynyt rasva voi syttyä
ja aiheuttaa tulipalon.
Hulmahdusten vähentäminen:
poista lihasta ylimääräinen rasva
ennen paistamista,
kypsennä rasvainen liha (kana ja
sika) matalalla lämmöllä,
tarkista, että rasvakourun edessä
oleva reikä ei ole tukossa ja että
rasvankeruukaukalo ei ole täynnä,
kypsennä kansi suljettuna ilmanku
-
lun estämiseksi ja vähennä lämpöti-
laa.
HUOMAA: Jos kansi on kiinni, grillin läm
-
pötila pysyy tasaisempana ja ruoka kypsyy
nopeammin ja vähemmällä energialla.
Mikäli polttimet sammuvat kypsennyk-
sen aikana, avaa kansi, käännä polttimet
pois päältä ja odota viisi minuuttia ennen
poltinten uudelleensytyttämistä, jotta kaasu
haihtuu.
KUINKA ESTÄÄ RUOKAA TARTTUMAS-
TA RITILÄÄN
Hiero ruokaa kevyesti öljyllä ennen
kuin panet sen ritilälle.
Voit myös levittää ritilään harjalla
ruokaöljyä estämään ruokaa tarttu-
masta.
Älä käännä ruokaa liian pian ritilälle
panemisen jälkeen.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Pidennä grillin käyttöikää tekemällä seuraa-
vat huoltotoimet vähintään kerran vuodes-
sa, mielellään grillikauden alussa. Hanki
barbecook
®
-suojus grillisi suojaksi.
KYPSENNYSRITILÄT JA -LEVYT
Anna grillin jäähtyä ja puhdista ritilät jokai
-
sen käytön jälkeen hankaamattomalla har-
jalla. Ritilät voidaan myös pestä erityisellä
barbecook
®
-emalipuhdistimella, miedolla
puhdistusaineella tai soodalla. Älä koskaan
käytä uuninpuhdistusaineita.
POLTTIMET JA KAASUTINPUTKET
Polttimet ja kaasutinputket tulee irrottaa ja
puhdistaa vähintään kaksi kertaa vuodes-
sa. Puhdista kaasutinputket läpikotaisin.
Avaa kaikki tukkiutuneet reiät ohuella
nauhalla (esim. avatulla paperiliittimel
-
lä). Tarkista, että poltinlaatikon pohja on
puhdas ja että mikään reikä ei ole tukossa.
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 63 9/08/13 09:19
64
www.barbecook.com
Pane poltin takaisin ohjeiden mukaisesti ja
varmista, että kaasutinputket on asetettu
poistoventtiilien päälle. Jos polttimessa nä-
kyy halkeamia, epätavallisia reikiä tai muita
vaurioita, se on vaihdettava.
LIAN POLTTAMINEN
Käytön jälkeen voit pitää polttolaitetta
päällä noin kymmenen minuuttia ilman
ruokaa ja kansi suljettuna kaikki polttimet
asennossa HIGH. Tällä tavalla suurin osa
liasta palaa pois, mikä helpottaa jatko
-
puhdistusta. Anna laitteen jäähtyä. Pyyhi
sitten palanut pöly pois hankaamattomalla
harjalla ja puhdista grilli saippuavedellä.
VARASTOINTI
Irrota kaasuletku pullosta, kun grilliä ei
käytetä. Säilytä grilliä ja kaasupulloa ulkona
hyvin tuuletetussa paikassa. Älä koskaan
säilytä niitä autotallissa, vajassa tai muussa
suljetussa paikassa tai avotulen tai läm-
mönlähteiden lähellä.
Grilliä voidaan säilyttää sisätiloissa, mikäli
kaasupullo on irrotettu laitteesta ja sitä
säilytetään ulkona hyvin tuuletetussa
paikassa.
Grilli on varastoitava sisätiloihin talvikauden
ajaksi. Vinkkejä:
Puhdista polttimet ja hankaa niihin
ruokaöljyä. Kääri ne paperiin.
Puhdista kypsennysritilät ja hankaa
niihin ruokaöljyä. Kääri ne paperiin ja
varastoi sisätiloissa.
Peitä grilli barbecook
®
-suojalla, jos
sitä säilytetään ulkona.
Älä säilytä kaasupulloja sisätiloissa.
TAKUU
Barbecook
®
-laitteella on kahden vuoden
takuu mahdollisten valmistusvirheiden
varalta. Takuu alkaa ostopäivästä ja pysyy
voimassa niin kauan, kun laitetta on käy
-
tetty näiden ohjeiden mukaisesti. Säilytä
ostokuitti, sillä se on myös takuukuitti.
Barbecook
®
ei sovellu kaupalliseen käyt-
töön.
Tämä takuu korjaa tai korvaa pelkästään
ne osat, jotka vioittuvat laitteen normaalista
käytöstä tai huollosta.
Takuu ei korvaa vikoja, jotka johtuvat
laitteen väärästä asennuksesta, väärän-
laisesta käytöstä, laitteeseen tehdyistä
muutoksista, laitteen purkamisesta,
kulumisesta ja runtelusta sekä huollon
laiminlyönnistä.
onGelmIen rATKAIsemInen
Ongelma Mahdollinensyy Ratkaisu
Grillinsytyttämineneionnistu(sytytti-
mellätaitulitikulla)
•Tukkeutuneetkaasutinputket •Puhdistakaasutinputket
Eitarpeeksilämpöä •Kaasupullonventtiilieioleauki
•Kaasutinputketeivätolepoistoventtiilienyläpuolella
•Polttimenaukotovattukossa
•Kaasupulloontyhjätailähestyhjä
•Paineensäädintäeioleasetettukunnollakaasupulloon
•Avaakaasupullonventtiili.
•Asennakaasutinputketuudelleen
•Puhdistaaukottaivaihdauusipoltin
•Uusikaasupullo
•Kiristäpaineensäätimenliitin
•Irrotaletku
Keltaisetliekit •Kaasutinputketovatosittaintukossa
•Suolaapolttimessa
•Laiteonliitettybutaanikaasuun.
•Puhdistakaasutinputket
•Puhdistapoltin
•Liitälaitepropaanikaasuunoikeantyyppiselläpainesäätimel-
lä.
Poltintaeisaasyttymäänsytyttimellä •Sytyttimenjohtoeiolekunnollakiinni
•Sytyttimenelektrodionviallinen
•Maadoitusvirhe
•Viallinensytytin
•Tarkistakaikkiliitännät
•Tarkistaelektrodien,poltintenjasytyttimenasennus
•Vaihdasytytin
Liekithyppäävätulospoltinlaatikosta •Tuulinensää
•Kaasupullolähestyhjä
•Käännägrilliniin,ettätakasivuontuultavastaan
•Uusikaasupullotaipullontäyttö
Liikaalämpöäjahulmahduksia •Liianrasvaistaruokaa
•Rasvakourunaukkotukossa
•Kypsennysjärjestelmäonasetettuväärin
•Poistaylimääräinenrasvataivähennälämpöä
•Puhdistapoltinlaatikonpohjajapoltin
•Asettelekypsennysjärjestelmäoikein
Liekkejäsäätötauluntakana •Tukkeutuneetkaasutinputket •Suljekaasuvälittömästi,annagrillinjäähtyäjapuhdista
kaasutinputket
Paineensäädinhumisee •Ohimenevätilanne,jokajohtuukorkeastaulkolämpötilasta
taitäydestäkaasupullosta
•Tämäeiolevikataivaara
Epätäydellinenliekki •Tukkeutunut,vuotavatairuostunutpoltin •Puhdistataivaihdapoltin
Lämmitystelineeimenepaikalleen •Jalatontaitettuliiankapeiksitailiianleveiksi •Lämmitystelineenjalatovatsäädettävät.Käännäniitäniin,
ettänesopivatlämmitystelineenreikiin.
onGelmATIlAnTeeT sÄHKÖIsessÄ sYTYTYKses
Ongelma Mahdollinensyy Ratkaisu
Eikipinöitä,kunsytytystäpainetaan;
eiääntä
•Paristoonasennettuväärin
•Tyhjäparisto
•Sytytyspainikeonasennettuväärin
•Viallinenkipinänkehitin
•Asennaparisto(varmista,ettäÒ+ÓjaÒ-Óonsuunnattu
oikein,Ò+ÓylhäälläjaÒ-Óalhaalla)
•VaihdauusiAA-paristo
•Irrotapainikejaasennauudelleen
•Vaihdakipinänkehitin
Eikipinöitä,kunsytytystäpainetaan;
äänikuuluu
•Maadoitusvirhe •Irrotajakytkeuudelleenkaikkikipinänkehittimenjaelektro-
dienliitännät
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 64 9/08/13 09:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Barbecook Manua 2 Omistajan opas

Luokka
Barbecues & grills
Tyyppi
Omistajan opas

Muut asiakirjat