HP LaserJet P3005 Printer series Pikaopas

Luokka
Print & Scan
Tyyppi
Pikaopas
HP LaserJet P3005 Series Printers
Getting Started Guide
Opsætningsvejledning
Alustusjuhend
Aloitusopas
Darba uzsākšanas rokasgrāmata
Darbo pradžios vadovas
Hurtigstartveiledning
Introduktionshandbok
1
Copyright and License
© 2006 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is
prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions
contained herein.
Part number: Q7812-90942
Edition 1, 10/2006
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital printer, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio-frequency energy. If this equipment is not installed
and used in accordance with the instructions, it may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase separation
between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly
approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B
limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory information, see the
HP LaserJet P3005 Series printer electronic user guide. Hewlett-Packard
shall not be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other
damage alleged in connection with the furnishing or use of this
information.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
2
426 mm (16.7 in)
410 mm (16.14 in)
474 mm
(18.6 in)
309 mm
(12.17 in)
165 mm
(6.5 in)
17˚ - 25˚C
(62.6˚ - 77˚F)
381 mm (15.0 in)
89 mm (3.5 in)
89 mm (3.5 in)
254 mm (10 .0 in)
178 mm
(7.0 in)
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to
position the printer.
Vælg en stabil, plan flade i et ventileret og støvfrit
område til printeren.
Valige printeri paigaldamiseks toekas, hea
tuulutusega ja tolmuvaba koht.
Sijoita tulostin tukevalle alustalle, hyvin ilmastoituun
ja pölyttömään paikkaan.
Novietojiet printeri līdzenā, labi vēdināmā vietā,
kur nav putekļu.
Spausdintuvui pastatyti parinkite stabilią, gerai
vėdinamą vietą, kurioje mažai dulkių.
3
1
Check the contents of the box.
Kontroller indholdet af kassen.
Kontrollige pakendi sisu.
Tarkista laatikon sisältö.
Pārbaudiet kastes saturu.
Patikrinkite dėžės turinį.
2
Q7817A
If you have a tray 3, remove the tape and cardboard.
Hvis du har en bakke 3, skal du fjerne tapen og pappet.
Kui teil on alus 3, eemaldage selle ümbert kilelint ja papp.
Jos käytössä on lokero 3, poista teippi ja kartonki.
Ja jums ir 3. padeve, noņemiet lenti un kartonu.
Jei turite 3 dėklą, nuplėškite juostą ir išimkite kartoną.
If the printer came with a tray 3, place the printer on top of it.
Hvis printeren blev leveret med en bakke 3, skal du anbringe printeren
oven på den.
Kui printer on varustatud alusega 3, asetage printer sellele.
Jos tulostimen mukana toimitettiin lokero 3, aseta tulostin sen päälle.
Ja printeris piegādāts ar 3. pamatni, novietojiet printeri uz tās.
Jei spausdintuvas pateikiamas su 3 dėklu, pastatykite spausdintuvą ant jo.
Remove all of the orange tape.
Fjern al den orange tape.
Eemaldage kogu oranž kilelint.
Poista kaikki oranssit teipit.
Noņemiet visu oranžo lenti.
Palinkite visą oranžinę juostelę.
4
Remove the print cartridge from the bag.
Tag printerpatronen ud af posen.
Eemaldage prindikassett kotist.
Ota tulostuskasetti pakkauksestaan.
Izņemiet no iepakojuma drukas kasetni.
Iš maišelio išimkite spausdinimo kasetę.
Remove the shipping locks and tape from the print cartridge.
Fjern transportlåsene og forseglingstapen fra printerpatronen.
Avage prindikassetilt transpordilukustus ja kilelint.
Poista tulostuskasetista kuljetuslukot ja teipit.
Noņemiet pārvadāšanas aizslēgus un lenti no drukas kasetnēm.
Atlenkite spausdinimo kasetės gabenimo fiksatorius ir ištraukite juostelę.
Install the print cartridge.
Sæt printerpatronen i.
Paigaldage prindikassett.
Asenna tulostuskasetti.
Uzstādiet drukas kasetni.
Įdėkite spausdinimo kasetę.
8
Load paper and close the trays.
Ilæg papir, og luk bakkerne.
Asetage paber seadmesse ja sulgege salved.
Lisää paperia ja sulje lokerot.
Ievietojiet papīru un aizveriet padeves.
Įdėkite popieriaus ir uždarykite dėklus.
5
EnglishDanskEestiSuomi LatviešuLietuviškai
9.1) If installing the printer on a network, connect the network cable. 9.2) Do not plug in the USB cable. Wait until you are prompted during the
software installation to connect the USB cable.
9.1) Hvis du installerer printeren i et netværk, skal du tilslutte
netværkskablet.
9.2) Sæt ikke USB-kablet i. Vent med at tilslutte USB-kablet, til du bliver
bedt om det under installationen af softwaren.
9.1) Kui installite printerit võrgus, ühendage võrgukaabel. 9.2) Ärge ühendage USB-kaablit. Oodake, kuni tarkvara installimisel
palutakse USB-kaabel ühendada.
9.1) Jos tulostinta asennetaan verkkoon, liitä verkkokaapeli. 9.2) Älä liitä USB-kaapelia. Liitä USB-kaapeli vasta, kun saat kehotteen
tehdä niin ohjelmiston asennuksen aikana.
9.1) Ja instalējat printeri tīklā, pieslēdziet tīkla kabeli. 9.2) Neiespraudiet USB kabeli. Pagaidiet, līdz programmatūras
instalēšanas laikā parādās uzvedne ar aicinājumu pievienot USB kabeli.
9.1) Jei jungiate spausdintuvą prie tinklo, prijunkite tinklo kabelį. 9.2) Nejunkite USB kabelio. Palaukite, kol programinės įrangos diegimo
metu būsite paraginti tai padaryti.
6
9.3) Connect the power cable. 9.4) Turn on the printer.
9.3) Tilslut strømkablet. 9.4) Tænd printeren.
9.3) Ühendage toitekaabel. 9.4) Lülitage printer sisse.
9.3) Liitä virtajohto. 9.4) Kytke tulostimeen virta.
9.3) Pieslēdziet strāvas vadu. 9.4) Ieslēdziet printeri.
9.3) Prijunkite maitinimo kabelį. 9.4) Įjunkite spausdintuvą.
7
EnglishDanskEestiSuomi LatviešuLietuviškai
9.5) When you are prompted at the control panel, enter the language,
date, and time.
10.1) If you are connected to a network, print a configuration page and
check for a valid IP Address. On the control panel, touch Menu,
Information, and Print Configuration.
9.5) Når du bliver bedt om det, skal du indtaste sprog, dato og klokkeslæt
på kontrolpanelet.
10.1) Hvis du er tilsluttet et netværk, skal du udskrive en
konfigurationsside og kontrollere, om IP-adressen er gyldig. Tryk på Menu,
Information og Udskriv konfiguration på kontrolpanelet.
9.5) Kui kuvatakse vastav viip, sisestage keel, kuupäev ja kellaaeg. 10.1) Kui olete võrguühenduses, printige konfiguratsioonileht ja kontrollige
kehtivat IP-aadressi. Vajutage juhtpaneelil Menu (Menüü), Information
(Teave) ja Print Configuration (Prindi konfiguratsioon).
9.5) Kun ohjauspaneelissa on siitä kehote, kirjoita kieli, päivämäärä ja
aika.
10.1) Jos laite on liitetty verkkoon, tulosta asetussivu ja etsi kelvollinen
IP-osoite. Kosketa ohjauspaneelissa Valikko, Tiedot ja Tulosta
asetukset.
9.5) Kad kontroles panelī parādās uzvedne, ievadiet valodu, datumu un
laiku.
10.1) Ja jums ir savienojums ar tīklu, izdrukājiet konfigurācijas lapu un
pārbaudiet, vai IP adrese ir pareiza. Vadības panelī nospiediet uz Izvēlne,
Informācija un Drukas konfigurācija.
9.5) Paraginti valdymo skyde įveskite kalbą, datą ir laiką. 10.1) Jei esate prisijungę prie tinklo, sispausdinkite konfigūracijos puslapį
ir patikrinkite, ar yra galiojantis IP adresas. Valdymo skyde palieskite
Menu (meniu), Information (informacija) ir Print Configuration
(spausdinimo konfigūracija).
?
Ready Data Attention
Menu Stop
8
Note: Several networks provide IP addresses automatically. If the IP
address shows a series of zeros, make sure that you are connected to the
network and go to step 10.2.
10.2) Configure the IP address (if necessary). On the control panel,
press Menu. Scroll to and touch Configure Device, I/O, and then
Embedded Jetdirect.
Bemærk! Mange netværk angiver automatisk IP-adresser. Hvis IP-adressen
er angivet med en række nuller, skal du kontrollere, om du er tilsluttet
netværket og fortsætte til trin 10.2.
10.2) Konfigurer IP-adressen (hvis det er nødvendigt). Tryk på Menu
på kontrolpanelet. Rul ned til og tryk på Konfigurer enhed, I/O og derefter
Integreret Jetdirect.
Märkus. Paljud võrgud pakuvad IP-aadressi automaatselt. Kui IP-aadressina
kuvatakse nullide jada, veenduge, et olete võrguühenduses, ning minge
juhise 10.2 juurde.
10.2) Seadistage IP-aadress (vajadusel). Vajutage juhtpaneelil Menu
(Menüü). Kerige järgmise valikuni ja vajutage seda: Configure Device
(Konfigureeri seade), I/O (S/V) ja seejärel Embedded Jetdirect
(Manustatud JetDirect).
Huomautus: Useissa verkoissa IP-osoitteet määräytyvät automaattisesti.
Jos IP-osoitteessa näkyy pelkkiä nollia, varmista, että laite on liitetty
verkkoon ja siirry vaiheeseen 10.2.
10.2) Määritä IP-osoite (tarvittaessa). Paina ohjauspaneelin Valikko-
painiketta. Etsi vierittäen Määritä asetukset, I/O ja Sulautettu Jetdirect.
Piebilde: atsevišķi tīkli nodrošina IP adreses automātiski. Ja IP adresē
redzamas vairākas nulles, pārliecinieties, vai jums ir savienojums ar tīklu,
un dodieties uz 10.2. soli.
10.2) IP adreses konfigurācija (ja nepieciešams). Kontroles panelī
nospiediet Menu (izvēlne). Ritiniet līdz un pieskarieties Configure Device
(konfigurēt ierīci), I/O un Embedded Jetdirect (iegultā Jetdirect).
Pastaba: Keletas tinklų suteikia IP adresus automatiškai. Jei IP adrese yra
daug nulių, patikrinkite, ar esate prisijungę prie tinklo, ir pereikite prie
10.2 žingsnio.
10.2) Sukonfigūruokite IP adresą (jei reikia). Valdymo skydelyje
paspauskite Meniu (meniu). Paslinkite ir paspauskite Configure Device
(įrenginio konfigūravimas), I/O vestis/išvestis) ir tada Embedded
Jetdirect (integruotasis „Jetdirect“).
?
Ready Data Attention
Menu Stop
?
Ready Data Attention
Menu Stop
9
EnglishDanskEestiSuomi LatviešuLietuviškai
Prepare for software installation. HP recommends closing all
unnecessary programs prior to installing the printing system software.
For Macintosh software installation instructions, go to step 13 on page 12.
Forbered softwareinstallationen. HP anbefaler, at du lukker alle
unødvendige programmer, inden du installerer softwaren til
udskrivningssystemet.
Hvis du skal bruge vejledning til softwareinstallation på Macintosh, skal du
gå til trin 13 på side 12.
Valmistuge tarkvara installimiseks. HP soovitab enne printimissüsteemi
tarkvara installimist sulgeda kõik mittevajalikud programmid.
Macintoshi tarkvara installimiseks minge 13. juhise juurde lk 12.
Valmistele ohjelmiston asennus. HP suosittelee kaikkien tarpeettomien
ohjelmien sulkemista ennen tulostusjärjestelmäohjelmiston asentamista.
Macintosh-ohjelmiston asennusohjeet ovat vaiheessa 13 sivulla 12.
Sagatavošanās programmatūras instalēšanai. HP iesaka pirms
drukāšanas sistēmas programmatūras instalēšanas aizvērt visas
nevajadzīgās programmas.
Macintosh programmatūras instalēšanas instrukcijas skatiet 13. solī,
12. lappusē.
Pasirenkite įdiegti programinę įrangą. HP, prieš diegiant spausdinimo
sistemos programinę įrangą, rekomenduoja uždaryti visas programas,
kurių naudojimas nėra būtinas.
Kaip diegti „Macintosh“ skirtą programinę įrangą žr. 13 žingsnyje, 12 psl.
Mac intosh
10
Install the software. 12.1) Insert the CD that came with the printer. On
the welcome screen, click Install Printer. The Setup Wizard appears.
Note: If the welcome screen does not appear, click Start, and then Run.
Type X:SETUP (replace X with CD-ROM drive letter), and click OK.
12.2) Follow the onscreen instructions in the Setup Wizard.
Installer softwaren. 12.1) Isæt den cd, der fulgte med printeren. Klik på
Installer printer på velkomstskærmbilledet. Guiden Installation vises.
Bemærk! Hvis velkomstskærmbilledet ikke vises, skal du klikke på Start
og derefter klikke på Kør. Skriv X:SETUP, (erstat X med bogstavet for
cd-rom-drevet), og klik derefter på OK.
12.2) lg vejledningen på skærmen i guiden Installation.
Installige tarkvara. 12.1) Sisestage printeriga kaasasolev CD. Klõpsake
tervituskuval Install Printer (Installi printer). Ilmub Setup Wizard
(Seadistusviisard). Märkus. Kui tervituskuva ei ilmu, klõpsake Start (Start) ja
seejärel Run (Käivita). Tippige käsk X:SETUP (asendage X CD-draivitähega)
ja klõpsake OK.
12.2) Järgige seadistusviisardi ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Asenna ohjelmisto. 12.1) Aseta tulostimen mukana toimitettu CD-levy
CD-asemaan. Napsauta tervetuloruudussa kohtaa Asenna tulostin.
Ohjattu asennus käynnistyy. Huomautus: Ellei tervetuloruutu ilmesty
näkyviin, valitse Käynnistä ja Suorita. Kirjoita X:SETUP (korvaa X
CD-aseman tunnuskirjaimella) ja valitse OK.
12.2) Seuraa ohjatun asennustoiminnon ohjeita.
Programmatūras instalēšana. 12.1) Ielieciet printera komplektācijā
iekļauto kompaktdisku. Sākuma ekrānā noklikšķiniet uz Install Printer
(uzstādīt printeri). Atveras Iestatīšanas vednis. Piebilde: ja sākuma
ekrāns neatveras, noklikšķiniet uz Start (sākt) un pēc tam noklikšķiniet uz
Run (palaist). Ierakstiet X:SETUP (aizstājot X ar kompaktdisku dziņa
burtu) un noklikšķiniet uz OK (labi).
12.2) Izpildiet Iestatīšanas vedņa ekrānā sniegtos norādījumus.
Įdiekite programinę įrangą. 12.1) Įdėkite kartu su spausdintuvu gautą
kompaktinį diską. Pasveikinimo lange spustelėkite Install Printer (diegti
spausdintuvą). Pasileidžia „Setup Wizard“ (sąrankos vedlys). Pastaba: Jei
pasveikinimo langas neatsidaro, spustelėkite Start (pradėti) ir
Run
(paleisti). Įveskite X:SETUP (vietoj X įrašykite kompaktinių diskų įrenginiui
priskirtą raidę) ir spustelėkite OK (gerai).
12.2) Laikykitės „Setup Wizard“ (sąrankos vedlys) pateikiamų nurodymų.
11
EnglishDanskEestiSuomi LatviešuLietuviškai
12.3) If prompted, connect a USB cable to the computer. Note: HP does
not recommend using USB hubs. Use a USB cable that is no longer than
2 meters (6.5 feet).
12.4) Click Finish. If prompted, restart the computer. Go to step 14 on
page 14.
12.3) Hvis du bliver bedt om det, skal du tilslutte et USB-kabel til computeren.
Bemærk! HP anbefaler ikke brug af USB-hubber. Brug et USB-kabel, der
jst er 2 meter langt.
12.4) Klik på Udfør. Hvis du bliver bedt om det, skal du genstarte
computeren. Gå til trin 14 på side 14.
12.3) Kui kuvatakse vastav viip, ühendage arvutiga USB-kaabel.
Märkus. HP ei soovita kasutada USB-jaotureid. Kasutage USB-kaablit,
mille pikkus ei ületa 2 meetrit.
12.4) Klõpsake Finish (Valmis). Vastava juhise kuvamisel taaskäivitage
arvuti. Minge 14. juhise juurde lk 14.
12.3) Liitä USB-kaapeli kehotettaessa tietokoneeseen. Huomautus: HP ei
suosittele USB-keskittimien käyttämistä. Käytä enintään 2 metrin
pituista USB-kaapelia.
12.4) Valitse Valmis. Käynnistä tietokone uudelleen kehotettaessa. Siirry
vaiheeseen 14 sivulla 14.
12.3) Ja parādās attiecīgā uzvedne, pieslēdziet datoram USB kabeli.
Piebilde: HP neiesaka izmantot USB centrmezglus. Izmantojiet USB
kabeli, kura garums nepārsniedz 2 metrus (6,5 pēdas).
12.4) Noklikšķiniet uz Finish (pabeigt). Ja atveras attiecīga uzvedne,
restartējiet datoru. Pārejiet uz 14. soli, 14. lappusē.
12.3) Jei nurodoma, prie kompiuterio prijunkite USB kabelį. Pastaba: HP
nerekomenduoja naudoti USB šakotuvų. Naudojamas USB kabelis turi
būti ne ilgesnis kaip 2 metrai (6,5 pėdos).
12.4) Spustelėkite Finish (baigti). Iš naujo paleiskite kompiuterį, jei būsite
paraginti tai padaryti. Pereikite prie 14 žingsnio, 14 psl.
12
Connect to a Macintosh computer. 13.1) Place the CD in the CD-ROM
drive and run the installer. Complete an easy install. Note: Install the
software before connecting the USB cable.
13.2) Connect a USB cable between the printer and the computer.
Note: HP does not recommend using USB hubs. Use a USB cable that is
no longer than 2 meters (6.5 feet).
Important: Perform steps 13.3-13.7 only if the USB cable was connected
before the software was installed. Otherwise, go to step 14 on page 14.
Tilslut printeren til en Macintosh-computer. 13.1) Læg cd'en i cd-rom-
drevet, og kør installationsprogrammet. Fuldfør en almindelig installation.
Bemærk! Installer softwaren, fø r du tilslutter USB-kablet.
13.2) Tilslut printeren til computeren via et USB-kabel.
Bemærk! HP anbefaler ikke brug af USB-hubber. Brug et USB-kabel, der
jst er 2 meter langt.
Vigtigt! Udfør kun trin 13.3-13.7, hvis USB-kablet var tilsluttet, inden
softwaren blev installeret. Ellers skal du gå til trin 14 på side 14.
Ühendamine Macintosh-arvutiga. 13.1) Asetage CD CD-draivi ja
käivitage installiprogramm Teostage lihtinstall. Märkus. Installige tarkvara
enne USB-kaabli ühendamist.
13.2) Ühendage USB-kaabli abil printer arvutiga. Märkus. HP ei soovita
kasutada USB-jaotureid. Kasutage USB-kaablit, mille pikkus ei ületa
2 meetrit.
NB! Sooritage juhised 13.3-13.7 ainult juhul, kui USB-kaabel oli enne
tarkvara installimist ühendatud. Muul juhul minge 14. juhise juurde lk 14.
Liitä tulostin Macintosh-tietokoneeseen. 13.1) Aseta CD-levy
CD-asemaan ja suorita asennusohjelma. Suorita ohjattu asennus.
Huomautus: Asenna ohjelmisto ennen USB-kaapelin liittämistä.
13.2) Liitä tulostin tietokoneeseen USB-kaapelilla. Huomautus: HP ei
suosittele USB-keskittimien käyttämistä. Käytä enintään 2 metrin
pituista USB-kaapelia.
Tärkeää: Suorita vaiheet 13.3-13.7 vain, jos USB-kaapeli liitettiin ennen
ohjelmiston asentamista. Siirry muussa tapauksessa vaiheeseen 14
sivulla 14.
Pieslēgšana Macintosh datoram. 13.1) Ievietojiet kompaktdisku diskdzinī
un palaidiet uzstādīšanas programmu. Veiciet vieglo uzstādīšanu.
Piebilde: uzstādiet programmatūru pirms USB kabeļa pieslēgšanas.
13.2) Savienojiet datoru un printeri ar USB kabeli. Piebilde: HP neiesaka
izmantot USB centrmezglus. Izmantojiet USB kabeli, kura garums
nepārsniedz 2 metrus (6,5 pēdas).
Svarīgi: veiciet no 13.3. līdz 13.7. solim tikai tad, ja USB kabelis ir
pievienots pirms programmatūras uzstādīšanas. Pretējā gadījumā pārejiet
uz 14. soli, 14. lappusē.
Prijunkite spausdintuvą prie „Macintosh“ kompiuterio.
13.1) Kompaktinį diską įdėkite į kompaktinių diskų įrenginį ir paleiskite
diegimo programą. Atlikite paprastąjį diegimą. Pastaba: Programinę
įrangą įdiekite prieš prijungdami USB kabelį.
13.2) USB kabeliu sujunkite spausdintuvą su kompiuteriu. Pastaba: HP
nerekomenduoja naudoti USB šakotuvų. Naudojamas USB kabelis turi
būti ne ilgesnis kaip 2 metrai (6,5 pėdos).
Svarbu:
13.3–13.7 žingsnius atlikite tik tokiu atveju, jei USB kabelis buvo
prijungtas prieš diegiant programinę įrangą. Kitu atveju pereikite prie
14 žingsnio, 14 psl.
Macintosh
Macintosh
13
EnglishDanskEestiSuomi LatviešuLietuviškai
13.3) From Apple System Preferences (available in the Apple drop-down
menu) click Print, and then click the Printing tab at the top of the window.
13.4) To add your printer, click the “+” icon to launch the Printer Browser.
By default, the Printer Browser displays printers that are connected
through USB, Bonjour, and AppleTalk networking.
13.5) From the Printer Browser window, select the HP printer. Note: If
HP software is installed, the software should automatically be configured
for Macintosh OS X V 10.4.
13.3) I Systemindstillinger (som findes i Apple-rullemenuen) skal du klikke
Udskriv og derefter klikke på fanen Udskrivning øverst i vinduet.
13.4) For at tilføje printeren skal du klikke på ikonet "+" for at starte
Printerbrowser. Som standard viser Printerbrowser de printere, der er
tilsluttet via USB, Bonjour og AppleTalk-netværk.
13.5) I Printerbrowser-vinduet skal du vælge HP-printeren. Bemærk! Hvis
der er installeret HP-software, skulle softwaren automatisk blive
konfigureret til Macintosh OS X V 10.4.
13.3) Klõpsake Apple System Preferences (saadaval Apple’i rippmenüü
kaudu) Print (Prindi) ja seejärel akna ülaosas vahekaarti Printing
(Printimine). 13.4) Oma printeri lisamiseks klõpsake printeribrauseri
käivitamiseks ikooni „+“. Printeribrauseris kuvatakse vaikimisi printerid,
mis on ühendatud USB-, Bonjour- ja AppleTalk-võrgu kaudu.
13.5) Valige printeribrauseri aknas printeriks HP. Märkus. Kui HP tarkvara
on installitud, peaks see olema automaatselt konfigureeritud Macintosh
OS X V 10.4 jaoks.
13.3) Valitse Omenavalikon Järjestelmäasetuksista Tulosta ja valitse
sitten ikkunan ylälaidassa Tulostus-liuska. 13.4) Lisää tulostin
valitsemalla +-symboli, joka käynnistää Kirjoitinhaun. Oletuksena
Kirjoitinhaku näyttää tulostimet, jotka on liitetty USB-, Bonjour- tai
AppleTalk-yhteydellä.
13.5) Valitse Kirjoitinhaku-ikkunassa HP:n tulostin. Huomautus: Jos
HP:n ohjelmisto on asennettu, ohjelmisto määritetään automaattisesti
Macintosh OS X V 10.4 --järjestelmälle.
13.3) Izvēlnē Apple System Preferences (sistēmas Apple izvēles), kas ir
pieejama nolaižamajā izvēlnē Apple, noklikšķiniet uz Print (drukāt), pēc
tam noklikšķiniet uz cilnes Printing (drukāšana), kas atrodas loga
augšpusē. 13.4) Lai pievienotu printeri, noklikšķiniet uz ikonas ”+”, lai
varētu palaist Printera pārlūku. Printera pārlūks pēc noklusējuma parāda
printerus, kuri ir pievienoti, izmantojot USB, Bonjour un AppleTalk tīklošanu.
13.5) Printera pārlūka logā atlasiet HP printeri. Piebilde: ja ir uzstādīta
HP programmatūra, to automātiski konfigurēs kā Macintosh OS X V 10.4.
13.3)
Pasirinkę „Apple System Preferences“ („Apple“ sistemos nuostatos)
(pasiekiama iš „Apple“ išskleidžiamojo meniu), spustelėkite Print
(spausdinti), tada lango viršuje spustelėkite Printing (spausdinimas).
13.4) Norėdami įtraukti spausdintuvą, spustelėkite „+“ piktogramą, kad
paleistumėte spausdintuvo naršyklę. Pagal numatytąją nuostatą
spausdintuvo naršyklėje yra rodomi spausdintuvai, kurie yra prijungti
naudojant USB, „Bonjour“ ir „AppleTalk“ tinklą.
13.5) Spausdintuvo naršyklės lange pasirinkite HP spausdintuvą.
Pastaba: Jei yra įdiegta HP programinė įranga, ji turėtų būti automatiškai
sukonfigūruota „Macintosh OS X V 10.4“.
Macintosh Macintosh
14
13.6) Click Add to create a printer queue, and then follow the prompt to
manually configure the printer’s installable options. Note: Macintosh OS X
V 10.2 and V 10.3 might require you to manually select the printer model
from the Printer Model drop-down menu. 13.7) Under Model Name, select
the printer, click Add, and go to step 14.
Test the software installation. Print a page from any program to make
sure that the software is installed correctly. Note: If the page failed to print,
reinstall the software. If the page fails to print after reinstalling, go to
www.hp.com/support/LJP3005.
13.6) Klik på Tilføj for at oprette en printerkø, og følg derefter
anvisningerne for manuelt at konfigurere printerens ekstraudstyr.
Bemærk! Macintosh OS X V 10.2 og V 10.3 kan kræve, at du manuelt
vælger printermodellen i rullemenuen Printermodel. 13.7) Under
Modelnavn skal du vælge printeren. Klik derefter på Tilføj, og gå til trin 14.
Test softwareinstallationen. Udskriv en side fra et hvilket som helst
program for at kontrollere, om softwaren er installeret korrekt.
Bemærk! Hvis siden ikke blev udskrevet, skal du installere softwaren igen.
Hvis siden stadigvæk ikke bliver udskrevet, når du har installeret igen, skal
du besøge www.hp.com/support/LJP3005.
13.6) Printerijärjekorra loomiseks klõpsake Add (Lisa) ja seejärel järgige
printeri installitavate valikute käsitsi konfigureerimiseks viiba juhiseid.
Märkus. Macintosh OS X V 10.2 ja V 10.3 võivad vajada rippmenüüst
Printer Model (Printerimudel) printerimudeli käsitsi valimist. 13.7) Valige
jaotisest Model Name (Mudeli nimi) printer, klõpsake Add (Lisa) ja
minge 14. juhise juurde.
Katsetage installitud tarkvara. Printige üks lehekülg mistahes
programmist, veendumaks, et tarkvara on õigesti installitud.
Märkus. Kui lehe printimine nurjub, installige tarkvara uuesti. Kui lehe
printimine nurjub ka pärast tarkvara uuesti installimist, minge veebilehele
www.hp.com/support/LJP3005.
13.6) Valitse Lisää ja luo tulostusjono. Määritä laitteen asennetut
lisävarusteet manuaalisesti kehotteen mukaan. Huomautus: Macintosh
OS X V 10.2- ja V 10.3 --järjestelmissä voi olla tarpeen valita tulostimen
malli manuaalisesti Kirjoitinmalli-valikosta. 13.7) Valitse tulostin Mallin nimi
-kohdasta ja valitse Lisää. Siirry vaiheeseen 14.
Testaa ohjelmiston asennus. Tulosta jokin sivu mistä tahansa ohjelmasta
ja varmista, että ohjelmisto on asennettu oikein. Huomautus: Jos sivu
ei tulostunut, asenna ohjelmisto uudelleen. Jos sivu ei tulostu
uudelleenasennuksen jälkeen, käy osoitteessa
www.hp.com/support/LJP3005.
13.6) Lai izveidotu drukas rindu, noklikšķiniet uz Add (pievienot), pēc tam,
izpildot uzvednes norādījumus, manuāli konfigurējiet printera instalējamās
opcijas. Piebilde: Macintosh OS X V 10.2 un V 10.3 var pieprasīt, lai
nolaižamajā izvēlnē Printer Model (printera modelis) jūs manuāli atlasāt
printera modeli. 13.7) Zem Model Name (modeļa nosaukums), atlasiet
printeri, noklikšķiniet uz Add
(pievienot) un pārejiet uz 14. soli.
Pārbaudiet programmatūras uzstādīšanu. Lai pārbaudītu, vai
programmatūra ir pareizi uzstādīta, izdrukājiet vienu lappusi no jebkuras
programmatūras. Piebilde: ja neizdodas izdrukāt lappusi, uzstādiet
programmatūru atkārtoti. Ja lappusi neizdodas izdrukāt arī pēc atkārtotas
programmatūras uzstādīšanas, apmeklējiet www.hp.com/support/LJP3005.
13.6) Spustelėkite Add (įtraukti), kad sukurtumėte spausdintuvų eilę, tada
laikykitės nurodymo ir rankiniu būdu sukonfigūruokite spausdintuvo
diegimo parinktis. Pastaba: Macintosh OS X V 10.2 ir V 10.3 operacinėse
sistemose gali reikėti rankiniu būdu pasirinkti spausdintuvo modelį iš
spausdintuvo modelio išskleidžiamojo meniu. 13.7) Model Name“
(modelio pavadinimas) pasirinkite spausdintuvą, spustelėkite Add (įtraukti)
ir pereikite prie 14 žingsnio.
Patikrinkite programinės įrangos įdiegtį. Išspausdinkite puslapį
naudodami bet kurią programą, kad įsitikintumėte, jog programinė įranga
įdiegta tinkamai. Pastaba: Jei puslapio išspausdinti nepavyko, programinę
įrangą įdiekite iš naujo. Jei perdiegus vėl nepavyksta išspausdinti
puslapio, apsilankykite www.hp.com/support/LJP3005.
Macintosh
15
EnglishDanskEestiSuomi LatviešuLietuviškai
Congratulations! The printer is ready to use. The user guide is located on
the CD. See www.hp.com/support/LJP3005 for more information or
support.
Note: Save the boxes and the packing materials in case you need to
transport the printer.
Register your printer. Register at www.register.hp.com. This is the
quickest and easiest way for you to register to receive the following
information: technical support updates, enhanced support options, ideas
and ways to use your new HP printer, and news about emerging
technologies.
Tillykke! Printeren er klar til brug. Brugervejledningen findes på cd'en.
Besøg www.hp.com/support/LJP3005 for at få yderligere oplysninger eller
support.
Bemærk! Gem kasserne og emballagen i tilfælde af, at du skal
transportere printeren.
Registrer printeren. Udfør registreringen på www.register.hp.com. Det er
den hurtigste og nemmeste måde for dig at registrere printeren på, så du
kan modtage følgende oplysninger: tekniske supportopdateringer, udvidet
support, ideer til, hvordan du kan bruge den nye HP-printer, og nyheder
om teknologier under udvikling.
Õnnitleme! Printer on kasutusvalmis. Kasutusjuhend asub CD-l.
Lisateavet ja tuge saate veebilehelt www.hp.com/support/LJP3005.
Märkus. Hoidke kastid ja pakkematerjalid alles juhuks, kui tekkib vajadus
printeri veoks.
Registreerige oma printer. Registreeruge aadressil www.register.hp.com.
See on hõlpsaim viis registreeruda, et saada järgmist teavet: värske
tehniline tugiteave, laiendatud toevõimalused, head mõtted ja lahendused
oma uue HP printeri kasutamiseks ja uudised uue tehnoloogia kohta.
Onnittelumme! Tulostin on käyttövalmis. Käyttöopas on CD-levyllä.
Lisätietoja on osoitteessa www.hp.com/support/LJP3005.
Huomautus Säilytä tulostimen pakkausmateriaali mahdollista kuljetusta
varten.
Rekisteröi tulostin. Rekisteröi tulostin osoitteessa www.register.hp.com.
Tämä on nopein ja helpoin tapa rekisteröidä tulostin ja saada seuraavia
tietoja: teknisen tuen päivitykset, laajennetut tukivaihtoehdot, HP-tulostimen
käyttövihjeet sekä viimeisimmät tekniikkauutiset.
Apsveicam! Printeris ir gatavs darbam. Lietotāja rokasgrāmata ir
atrodama kompaktdiskā. Plašākai informācijai vai atbalstam skatiet
www.hp.com/support/LJP3005.
Piebilde: saglabājiet iepakojuma kastes un materiālus, lai tos varētu
izmantot, pārvadājot printeri.
Reģistrējiet printeri. Reģistrējieties www.register.hp.com. Tā ir ātrākā un
ērtākā reģistrēšanās iespēja, lai saņemtu šādu informāciju: tehniskā
atbalsta atjauninājumus, plašākas atbalsta iespējas, informāciju un
ieteikumus jaunā HP printera izmantošanai un ziņas par jaunākajām
tehnoloģijām.
Sveikiname! Spausdintuvas parengtas naudoti. Vartotojo vadovas yra
kompaktiniame diske. Dėl informacijos ir techninės pagalbos apsilankykite
www.hp.com/support/LJP3005.
Pastaba: Neišmeskite dėžių ir pakavimo medžiagų – jų gali prireikti
spausdintuvui transportuoti.
Užregistruokite savo spausdintuvą. Užregistruokite svetainėje
www.register.hp.com. Tai greičiausias ir paprasčiausias registracijos
būdas norint gauti šią informaciją: techninio palaikymo naujinius,
patobulintas palaikymo parinktis, informaciją apie jūsų naujojo HP
spausdintuvo naudojimo rekomendacijas ir būdus, taip pat naujienas apie
naujausias technologijas.
15
16
Troubleshooting
Area Symptom Cause/Remedy
Control-panel
display
Blank 1) Make sure that the power cable is connected to a working power outlet.
2) Make sure that the printer is turned on. See page 6 for more information.
Print Not printing 1) Check the network or USB cable. See pages 5 or 11 for more information.
2) If you are printing over a network, print a configuration page and make sure
that the IP address is correct.
3) Reinstall the print driver.
Jams 1) Make sure that the orange packing tape and cardboard have been removed.
See page 3 for more information.
2) Make sure that you are using supported paper. See the user guide on the
CD for more information.
3) Make sure that the media guides in the paper tray are adjusted correctly.
Blank pages Make sure that the strip is removed from the print cartridge. See page 4 for
more information.
Printer does not recognize
Letter/A4 paper loaded in
the tray
Make sure that the media guides in the paper tray are adjusted correctly.
Other All symptoms See the user guide on the CD for more information.
ENWW
17
Fejlfinding
Område Symptom Årsag/løsning
Kontrolpanelets
display
Blankt 1) Kontroller, at strømkablet er tilsluttet en stikkontakt, der fungerer.
2) Kontroller, at printeren er tændt. Se side 6 for at få yderligere oplysninger.
Udskrivning Udskriver ikke 1) Kontroller netværks- eller USB-kablet. Se side 5 eller 11 for at få yderligere
oplysninger.
2) Hvis du udskriver via et netværk, skal du udskrive en konfigurationsside og
kontrollere, at IP-adressen er korrekt.
3) Installer printerdriveren igen.
Papirstop 1) Kontroller, at den orange emballagetape og pappet er blevet fjernet. Se side 3
for at få yderligere oplysninger.
2) Kontroller, at det papir, du bruger, understøttes af printeren. Se
brugervejledningen på cd'en for at få yderligere oplysninger.
3) Kontroller, at mediestyrene i papirbakken er justeret korrekt.
Blanke sider Kontroller, at strimlen er fjernet fra tonerkassetten. Se side 4 for at få yderligere
oplysninger.
Printeren genkender ikke
det Letter-/A4-papir, der er
lagt i bakken
Kontroller, at mediestyrene i papirbakken er justeret korrekt.
Andet Alle symptomer Se brugervejledningen på cd'en for at få yderligere oplysninger.
DAWW
18
Tõrkeotsing
Valdkond Sümptom Põhjus/abinõu
Juhtpaneeli
ekraan
Tühi 1) Veenduge, et toitekaabel oleks ühendatud töötava pistikupesaga.
2) Veenduge, et printer oleks sisse lülitatud. Lisateavet saate lk 6.
Printimine Seade ei prindi 1) Kontrollige võrgu- või USB-kaablit. Lisateavet saate lk 5 või 11.
2) Kui prindite võrgu kaudu, printige konfiguratsioonileht ja veenduge, et
IP-aadress on õige.
3) Installige prindidraiver uuesti.
Ummistused 1) Veenduge, et oranž pakkimisteip ja papp on eemaldatud. Lisateavet saate
lk 3.
2) Veenduge, et kasutate toetatud paberit. Lisateavet saate CD-l olevast
kasutusjuhendist.
3) Veenduge, et kandja juhikud paberisalves on õigesti reguleeritud.
Tühjad lehed Veenduge, et prindikassetilt on eemaldatud riba. Lisateavet saate lk 4.
Printer ei tuvasta salve asetatud
Letter-/A4-formaadis paberit
Veenduge, et kandja juhikud paberisalves on õigesti reguleeritud.
Muu Kõik sümptomid Lisateavet saate CD-l olevast kasutusjuhendist.
ETWW
19
Vianmääritys
Alue Oire Syy/korjauskeino
Ohjauspaneelin
näyt
Tyhjä 1) Varmista, että virtajohto on liitetty toimivaan pistorasiaan.
2) Varmista, että tulostimen virta on kytketty. Lisätietoja on sivulla 6.
Tulostus Ei tulosta 1) Tarkista verkko- tai USB-kaapeli. Lisätietoja on sivulla 5 tai 11.
2) Jos tulostat verkossa, tulosta asetussivu ja varmista, että IP-osoite on oikea.
3) Asenna tulostinohjain uudelleen.
Tukokset 1) Varmista, että oranssi pakkausteippi ja kartongit on poistettu. Lisätietoja on
sivulla 3.
2) Varmista, että käytät tuettua paperilaatua. Lisätietoja on CD-levyllä olevassa
käyttöoppaassa.
3) Varmista, että paperilokeron paperinohjaimet on säädetty oikein.
Tyhjät sivut Varmista, että tulostuskasetista on irrotettu liuska. Lisätietoja on sivulla 4.
Tulostin ei tunnista lokeroon
lisättyä Letter-/A4-paperia
Varmista, että paperilokeron paperinohjaimet on säädetty oikein.
Muu Kaikki ongelmat Lisätietoja on CD-levyllä olevassa käyttöoppaassa.
FIWW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

HP LaserJet P3005 Printer series Pikaopas

Luokka
Print & Scan
Tyyppi
Pikaopas