Yamaha TSX-70 Omistajan opas

Kategoria
Radios
Tyyppi
Omistajan opas
TSX-70
Printed in China
WS68140
G
DESKTOP AUDIO SYSTEM
SYSTEME AUDIO DESKTOP
TSX-70
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
i En
1 To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean
place - away from direct sunlight, heat sources,
vibration, dust, moisture and cold. For proper
ventilation, allow the following minimum clearances.
Top: 15 cm (6 in)
Rear: 10 cm (4 in)
Sides: 10 cm (4 in)
3 Locate this unit away from other electrical
appliances, motors, or transformers to avoid
humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature
changes from cold to hot, and do not locate this unit
in an environment with high humidity (i.e. a room
with a humidifier) to prevent condensation inside this
unit, which may cause an electrical shock, fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign object may
fall onto this unit and/or this unit may be exposed to
liquid dripping or splashing. On the top of this unit,
do not place:
Other components, as they may cause damage
and/or discoloration on the surface of this unit.
Burning objects (i.e. candles), as they may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury.
Containers with liquid in them, as they may fall
and liquid may cause electrical shock to the user
and/or damage to this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If
the temperature inside this unit rises, it may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may
overheat, possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this
might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used.
Using this unit with a higher voltage than specified is
dangerous and may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury. Yamaha will not be held
responsible for any damage resulting from use of this
unit with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power
cable disconnected from a wall outlet or this unit
during a lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any
service is needed. The cabinet should never be
opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug
from the wall outlet.
16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section
on common operating errors before concluding that
this unit is faulty.
17 Before moving this unit, press to set the system to
off, and disconnect the AC power plug from the wall
outlet.
18 Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power
cable from the outlet, then leave this unit alone.
19 When using this unit for a long time, this unit may
become warm. Turn the system off, then leave this
unit alone for cooling.
20 Install this unit near the wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
21 The batteries shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire or the like. When you dispose
of batteries, follow your regional regulations.
22 Be sure to use the AC adaptor supplied with this unit.
Using an AC adaptor other than the one provided
may cause fire or damage to this unit.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
This unit is not disconnected from the AC power source
as long as it is connected to the wall outlet, even if this
unit itself is turned off by . In this state, this unit is
designed to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
There is a chance that placing this unit too close to a
CRT-based (Braun tube) TV set might impair picture
color. Should this happen, move this unit away from the
TV set.
1 En
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
PREPARATION
Features
Hi-quality iPod/iPhone, radio and external device playability.
Firm bass sound and spacious stereo sound from 2.1 ch powered speaker (tweeter × 2, woofer × 1), SR-
Bass™ (Yamaha Swing Radiator Bass technology) and DSP in a compact unit.
Easy user-intuitive interface by buttons with Guide LED and knob dials.
About this manual
This unit is iPod and also iPhone-compatible. “iPod” described in this manual may also refer to “iPhone”.
This manual describes how to operate this unit using buttons on the unit. Some of these operations are also
available using the remote control.
Supplied accessories
Using the remote control Replacing the battery in the remote
control
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
............................................................................... 2
BASIC FUNCTIONS........................................... 4
LISTENING TO iPod™ AND EXTERNAL
SOURCES............................................................. 6
LISTENING TO RADIO STATIONS ...............7
TROUBLESHOOTING.......................................8
SPECIFICATIONS............................................10
Remote control AC adaptor Power cable Indoor FM antenna
(DC 15 V, 2.66 A,
model number:
NU40-2150266-I3)
Dock cover
Within 6 m
(20’)
CR2025
battery
CONTENTS
2 En
Front and top panel
1 : Press to turn the system on/off.
Time is displayed even when the system is off.
y
Press and hold on the top of the unit for more than 3
seconds to set the system to standby mode. All the
information on the front panel display is not displayed
in standby mode. This can reduce power consumption.
To cancel standby mode, press .
Even in system off/standby mode, the alarm function is
available.
2 ALARM: Alarm on/off ( P. 4)
3 TIMER: Timer setting ( P. 5)
4 SET: Alarm setting ( P. 4)
5 Front panel display
6 SOURCE: iPod, AUX, RADIO
7 VOLUME: Volume control
8 PRESET: Storing your favorite 5 radio stations
( P. 7)
9 SNOOZE/SLEEP ( P. 5)
0 DIMMER:
Setting brightness of the front panel
A (auto) 3 (brightest) 2 1 (darkest) back to A
y
When A (auto) is set, the brightness of the front panel is
adjusted automatically depending on the brightness of the
room.
A MEMORY ( P. 7)
B TUNING ( P. 7)
C iPod dock: Set an iPod.
y
Cover the iPod dock with the dock cover when not using.
D Illumination sensor: Measuring surrounding
illuminance. Do not cover this sensor.
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
Dock Adaptor
Set your iPod in the iPod dock (see C below).
y
An iPod is charged when set in the iPod dock.
To secure the connection, attach a compatible Dock
Adaptor supplied with the iPod.
The iPod may not be set in the iPod dock securely
if it is in its protective case.
Notes
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
3 En
English
Rear panel
Connecting antenna
Remote control
The antenna should be stretched out.
If radio reception is poor, change the height,
direction, or placement of the antenna.
If you use an outdoor antenna instead of the
supplied FM antenna, reception will be better.
15V : Connect supplied
AC adaptor and power cable.
AUX: Connect an
external device. ( P. 6)
FM antenna terminal
(See below.)
ALARM TYPE switch ( P. 4)
CLOCK switch ( P. 4)
TONE CONTROL: Control Bass
and Treble.
Indoor FM antenna (supplied)
Notes
: System on/off
Source buttons: iPod,
AUX, RADIO
iPod control buttons
SLEEP: Sleep setting
( P. 5)
ALARM: Alarm on/off
( P. 4)
Battery insulation sheet:
Remove before using.
PRESET: Select the preset radio
station. ( P. 7)
VOLUME: Volume control
TUNING: Tuning radio
( P. 7)
Infrared signal transmitter
4 En
OPERATION
This unit can play back iPod/radio and/or beep sound at the set time.
Setting the alarm time and sound
Switching the alarm on/off
BASIC FUNCTIONS
Adjusting the clock
1Set CLOCK to SET.
2 Set the time with TUNING.
3Set CLOCK to LOCK.
The time settings are lost approximately one
week after unplugging the unit.
Alarm setting
1Press SET.
2 Set the alarm time with
TUNING.
3Set ALARM TYPE.
SOURCE+BEEP: selected source
(played back from 3 minutes before
the alarm time) and beep sound
(played back at the alarm time)
SOURCE: selected source
BEEP: beep sound only
When you select SOURCE+BEEP or
SOURCE, select:
iPod: this unit resumes the song you
listened to last time.
RADIO: this unit plays back the
radio station you listened to last time.
4 Set the alarm volume.
5Press SET.
Alarm is set and the alarm indicator
( ) lights up.
When iPod is selected as a source, set the iPod
in the iPod dock ( P. 2). If iPod is not set at
the alarm time, beep sound is played back.
Switch on/off the alarm function.
When the alarm is on, the alarm
indicator ( ) lights up and alarm
time is displayed for a while.
Rear panel Front panel display
flashes.
Note
Alarm indicator ( )
and front panel display
flashes.
Note
Rear panel (As required)
BASIC FUNCTIONS
5 En
English
At the set time, alarm sound plays back. During playback, operations below are available.
Using the snooze function
Stopping the alarm
You can set the time to turn off the system automatically when sleep is set to on.
You can set the countdown timer.
Operations during playing back alarm sound
Press SNOOZE/SLEEP.
The alarm sound stops and resumes
after 5 minutes.
Press ALARM or .
y
Unless you stop the alarm, the alarm stops
after 60 minutes automatically.
When you stop the alarm, the alarm time
setting, etc., is saved for convenient use next
time.
Sleep setting
Select the sleep time.
You can set 30, 60, 90 or 120 minutes.
When the sleep function is on, the
sleep indicator ( ) lights up.
y
To cancel the sleep, press SNOOZE/SLEEP.
Timer setting
1Press TIMER.
2 Set the countdown time with
TUNING.
You can set the time,
1 to 15 minutes: minute steps.
20 to 120 minutes: 10-minute steps.
3Press TIMER.
Countdown starts. When the timer
reaches 0, the timer sound plays back.
y
To stop the timer sound, press TIMER.
To cancel the timer, press TIMER during
countdown.
Sleep and timer cannot be used together.
Sleep cannot be set during countdown.
Sleep is set to off when timer is set while
sleep is on.
Sleep indicator ( ) and front
panel display flash.
Press repeatedly.
Front panel
display flashes.
Countdown
starts.
Note
6 En
For details on compatible iPod models, refer to “SPECIFICATIONS” ( P. 10).
Playing back
Playing back
LISTENING TO iPod™ AND EXTERNAL SOURCES
Listening to your iPod™
1 Set your iPod in the iPod dock.
2Set SOURCE to iPod.
3 Play the iPod.
Playback operations are available with
both the remote control and the iPod
set in the iPod dock.
y
You can remove the iPod whenever you want.
When music/video in the iPod is played back,
this unit turns the system on automatically
and plays back the iPod even if the unit is
system off.
This unit turns the system off automatically
after a while if the iPod is turned off or
removed from the iPod dock when SOURCE
is set to iPod.
Playing back external sources
1 Connect your portable audio
device to AUX using a
commercially available 3.5 mm
(1/8 in) mini plug cable.
Turn down the volume of this unit and your
portable audio device before connection.
2Set SOURCE to AUX.
3 Start playback on the
connected portable audio
device.
Rear panel
Note
7 En
English
You can store your favorite radio stations with the preset function.
LISTENING TO RADIO STATIONS
Tuning radio stations
1Set SOURCE to RADIO.
2 For automatic tuning, press
and hold TUNING.
For manual tuning, press
TUNING repeatedly.
If you tune to a station manually, the sound
is monaural.
Presetting radio stations
1 Tune into a favorite radio
station.
2Press MEMORY.
3 Select the PRESET number
you want to store to.
y
To cancel the preset, press TUNING again.
4Press MEMORY to complete.
Selecting preset radio stations
1Set SOURCE to RADIO.
2 Select the preset radio station
with PRESET.
Note
8 En
ADDITIONAL INFORMATION
In case of a problem with the unit, check the following list first. If you cannot solve your problem with the
suggested solutions or if your problem is not listed below, turn off and unplug the unit, and consult the nearest
authorized Yamaha dealer or service center.
TROUBLESHOOTING
General
Problem Cause Solution
The speakers make no
sound.
The volume may be set to the minimum
level.
Adjust the volume level.
The source may be incorrect. Select the correct source.
Sound suddenly turns off.
The sleep ( P. 5) may be set. Turn on the system and play the source
again.
Sound is cracked/distorted
or there is abnormal noise.
Input source volume is excessive, or
volume of this unit is excessive
(especially Bass).
Adjust volume with VOLUME, or adjust
Bass with TONE CONTROL.
The unit does not operate
properly.
The unit may have received a strong
electrical shock such as lightning or
excessive static electricity, or power
supply may have dropped.
Set the system to off, and disconnect the
power cable. Wait about 30 seconds,
reconnect the power cable, and turn on the
system.
The system turns on but
immediately shuts off.
The power cable may be connected
improperly.
Make sure the power cable is plugged into
the wall outlet firmly.
The unit may have received a strong
electrical shock such as lightning or
excessive static electricity.
Set the system to off, and disconnect the
power cable. Wait about 30 seconds,
reconnect the power cable, and turn on the
system.
A digital or high-frequency
equipment produces noises.
The unit may be placed too close to the
digital or high-frequency equipment.
Place the unit farther away from the
equipment.
The clock setting has been
cleared.
The unit is left more than one week after
you disconnect the power cable from the
wall outlet.
Plug the power cable into the wall outlet
firmly, and set the clock again ( P. 4).
iPod does not play back at
the alarm time even if
SOURCE is set to iPod.
The iPod is not set in the iPod dock. Set the iPod in the iPod dock ( P. 2).
ALARM TYPE is set to BEEP. Set ALARM TYPE to SOURCE+BEEP or
SOURCE ( P. 4).
Clock flashes and the unit
cannot be operated.
CLOCK on the rear panel is set to SET,
and this unit is in clock setting mode.
Set CLOCK to LOCK.
TROUBLESHOOTING
9 En
English
iPod™
Problem Cause Solution
No sound
The iPod is not set in the iPod dock
firmly.
Set the iPod firmly.
Earphones are connected. Remove the earphones.
The iPod software version has not been
updated.
Download the latest iTunes software to
update the iPod software version to the
latest.
The iPod does not charge up.
The iPod is set in the iPod dock
improperly.
Remove the iPod from the unit, and then set
it in the iPod dock again ( P. 2).
Radio reception
Problem Cause Solution
Too much noise during
stereo broadcast.
The FM antenna may be connected
improperly.
Make sure the FM antenna is connected
properly ( P. 3).
The radio station you selected may be far
from your area, or the radio wave
reception is weak in your area.
Try manual tuning to improve the signal
quality ( P. 7) or use a multi-channel
outdoor antenna.
Even with an outdoor
antenna, radio wave
reception is weak. (Sound is
distorted.)
Multipath reflection or other radio
interferences may have occurred.
Change the height, direction, or placement
of the antenna.
Remote control
Problem Cause Solution
The remote control does not
work properly.
The remote control may be operated
outside its operation range.
For information on the remote control
operation range, refer to “Using the remote
control” ( P. 1).
The remote control sensor on the unit
may be exposed to direct sunlight or
lighting (inverted fluorescent lamps).
Change the lighting or orientation of the
unit.
The battery may be worn out. Replace the battery with a new one
( P. 1).
There are obstacles between the sensor of
the unit and the remote control.
Remove the obstacles.
10 En
PLAYER SECTION
iPod
Supported iPod .... iPod (5th generation), iPod classic, iPod
nano, iPod touch, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
AUX IN
Input connector
............STEREO L/R: 3.5 mm (1/8 in) STEREO mini Jack
AMPLIFIER SECTION
Maximum output power ..........................4 W + 4 W + 8 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
Driver unit .................. 4 cm (1 5/8 in) full-range driver × 2
5.5 cm (2 1/8 in) woofer + SR-Bass × 1
TUNER SECTION
Tuning range
FM .................................................. 87.50 to 108.00 MHz
GENERAL
Power Supply........................... AC 100 to 240 V, 50/60 Hz
Power consumption .....................................................10 W
System off consumption.............................................1.2 W
Standby consumption ......................................1.0 W or less
Dimensions (W × H × D) ...................210 × 110 × 134 mm
(8 1/4 × 4 1/4 × 5 1/4 in)
Weight ........................................................ 1.4 kg (3.1 lbs.)
Specifications are subject to change without notice.
iPod™, iPhone™
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
iPhone is a trademark of Apple Inc.
“Made for iPod” means that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards.
“Works with iPhone” means that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to iPhone and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug
supplied with this appliance, it should be cut off and an
appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a
plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
socket outlet.
Special Instructions for U.K.
Model
SPECIFICATIONS
Note
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED
IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING
CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected
to the terminal which is marked with the letter N or
coloured BLACK. The wire which is coloured
BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
Make sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
11 En
English
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service,
please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative
office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-
uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the
original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired,
or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with
that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the
defective product, along with a statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha
reserves the right to refuse to provide free of charge service and the product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area
(EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the
customer’s responsibility to ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with
Yamaha’s instructions on the proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a
manner inconsistent with the technical or safety standards in force in the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to
the technical or safety standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by
Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the
country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the
repair or replacement of the product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such
settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s
rights against the dealer arising from their sales/purchase contract.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC
and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical involved.
i Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités,
lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré,
sec et propre - à l’abri de la lumière du soleil, des
sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de
l’humidité et du froid. Pour une aération correcte,
tenez compte des distances minimales suivantes.
Au-dessus : 15 cm
À l’arrière : 10 cm
Sur les côtés : 10 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les
ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement
très humide (par exemple dans une pièce contenant
un humidificateur) car cela peut entraîner la
condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut être responsable de décharge
électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle.
5
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des
objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait
être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau.
Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas :
d’autres appareils qui peuvent endommager la
surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
des objets se consumant (par exemple, une bougie)
qui peuvent être responsables d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
des récipients contenant des liquides qui peuvent
être à l’origine de décharge électrique ou de
dommage à l’appareil.
6
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe,
d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la
chaleur. Toute augmentation de la température
intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie,
de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que
tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il
risquerait de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les
commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez
pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension
prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus
élevée est dangereux et peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable
des dommages résultant de l’alimentation de
l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez la câble d’alimentation et toute antenne
extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil
ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant
les vacances), débranchez la fiche du câble
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE
DÉPANNAGE » où figurent une liste d’erreurs de
manipulation communes avant de conclure que
l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour
éteindre le système puis débranchez la fiche du câble
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18
La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du
câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19
La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et
à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation
est facilement accessible.
21
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc. Lors de la mise au
rebut des piles, suivez vos réglementations locales.
22 Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil.
L’emploi de tout autre adaptateur secteur peut causer
un incendie ou endommager l’appareil.
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant, même si l’appareil en soi est
éteint par la touche . Dans cet état, l’appareil consomme
une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement.
La remplacer par une pile de type identique ou équivalent.
Il y a un risque possible de création d’interférences,
visibles sur les images en couleurs si cet appareil est placé
à côté d’un téléviseur à tube cathodique (tube de Braun).
Dans ce cas, éloigner l’unité du téléviseur.
1 Fr
Français
PREPARATION
Caractéristiques
Lecture de haute qualité d’un iPod/d'un iPhone, de la radio et de dispositifs audio externes.
Son grave ferme et son stéréo spacieux depuis haut-parleur à 2.1 canaux (tweeter × 2, haut-parleur de
graves × 1), SR-Bass™ (technologie Yamaha Swing Radiator Bass) et DSP dans un appareil compact.
Interface à boutons facile et intuitive pour l’utilisateur avec DEL guides et molettes.
Quelques mots sur ce mode d’emploi
Cet appareil est compatible avec l’iPod ainsi que l’iPhone. « iPod » indiqué dans ce manuel peut
également faire référence à « iPhone ».
Ce mode d’emploi indique comment faire fonctionner cet appareil en utilisant les boutons sur l’appareil.
Certaines de ces fonctions sont également disponibles en utilisant la télécommande.
Accessoires fournis
Utilisation de la télécommande Remplacement de la pile de la
télécommande
NOM DES PARTIES ET LEURS FONCTIONS
............................................................................... 2
FONCTIONS DE BASE...................................... 4
ÉCOUTE DE L’iPod™ ET DE SOURCES
EXTERNES.......................................................... 6
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO...................7
GUIDE DE DÉPANNAGE..................................8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.........10
Télécommande Adaptateur
secteur
Cordon
d’alimentation
Antenne intérieure FM
(CC 15 V, 2,66 A,
numéro de modèle :
NU40-2150266-I3)
Cache station
d’accueil
À moins de 6 m
Pile
CR2025
TABLE DES MATIÈRES
2 Fr
Panneau avant et supérieur
1 : Appuyez pour allumer/éteindre le système.
L’heure est affichée même lorsque le système est
éteint.
y
Appuyez et maintenez sur la partie supérieure de
l’appareil pendant plus de 3 secondes pour mettre le
système en mode veille. Toutes les informations de
l’afficheur ne s’affichent pas en mode veille. Cela peut
réduire la consommation d’électricité. Pour annuler le
mode veille, appuyez sur .
Si le système est éteint/en mode veille, la fonction
d’alarme est disponible.
2 ALARM : Alarme activée/désactivée ( P. 4)
3 TIMER : Réglage de la minuterie ( P. 5)
4 SET : Paramètres de l’alarme ( P. 4)
5 Afficheur
6 SOURCE : iPod, AUX, RADIO
7 VOLUME : Réglage du volume
8 PRESET : Mémorisation de vos 5 stations radio
favorites ( P. 7)
9 SNOOZE/SLEEP ( P. 5)
0 DIMMER : Réglage de la luminosité de l’afficheur
A (auto) 3 (le plus lumineux) 2 1 (le plus
sombre) retour à A
y
Lorsque réglé sur A (auto), la luminosité de l’afficheur
s’ajuste automatiquement en fonction de la luminosité de
la chambre.
A MEMORY ( P. 7)
B TUNING ( P. 7)
C Station d’accueil iPod : Placez un iPod.
y
Recouvrez la station d’accueil iPod avec le cache station
d’accueil lorsque vous ne l’utilisez pas.
D Capteur d’illumination : Mesure le niveau
d’illumination ambiante. Ne pas couvrir ce capteur.
NOM DES PARTIES ET LEURS FONCTIONS
Adaptateur station d’accueil
Placez votre iPod dans la station d’accueil iPod
(voir C ci-dessous).
y
L’iPod se charge lorsqu’il est placé dans la station
d’accueil iPod.
Afin d’assurer la connexion, veuillez utiliser un
adaptateur station d’accueil compatible fourni avec
l’iPod.
Il est possible que l’iPod soit mal inséré dans la
station d’accueil iPod, s’il se trouve dans son etui
protecteur.
Remarques
NOM DES PARTIES ET LEURS FONCTIONS
3 Fr
Français
Panneau arrière
Branchement antenne
Télécommande
L’antenne doit être déployée.
Si la réception de la radio est mauvaise,
changez la hauteur, le sens ou la disposition
de l’antenne.
Si vous utilisez une antenne extérieure au lieu
de l’antenne FM fournie, la réception sera
meilleure.
15V : Branchez l’adaptateur
secteur fourni et le cordon
d’alimentation
AUX : Branchez un
dispositif audio externe.
( P. 6)
Borne d’antenne FM
(voir ci-dessous.)
Commutateur ALARM TYPE ( P. 4)
Commutateur CLOCK ( P. 4)
TONE CONTROL : Contrôle
des graves et des aigus.
Antenne intérieure FM (fournie)
Remarques
: Allumer/éteindre système
Touches de sélection de
source : iPod, AUX, RADIO
Touches de réglage iPod
SLEEP : Réglage de la mise
en veille ( P. 5)
ALARM : Alarme activée/
désactivée ( P. 4)
Feuille isolante de la pile :
retirer avant usage.
PRESET : Sélectionnez la station
radio présélectionnée. ( P. 7)
VOLUME : Réglage du volume
TUNING : Syntonisation
de la radio ( P. 7)
Transmetteur de signaux
infrarouges
4 Fr
OPERATION
Cet appareil peut lire l’iPod/la radio et/ou faire retentir le bip à l’heure que vous avez définie.
Réglage de l’alarme et du son
Activer/désactiver l’alarme
FONCTIONS DE BASE
Réglage de l’horloge
1Réglez CLOCK sur SET.
2 Réglez l’heure avec TUNING.
3Réglez CLOCK sur LOCK.
Les paramètres de l’heure se perdent après plus ou
moins une semaine après avoir débranché l’appareil.
Panneau
arrière
L’afficheur clignote.
Remarque
Réglage de l’alarme
1 Appuyez sur SET.
2 Réglez l’heure d’alarme avec
TUNING.
3Réglez ALARM TYPE.
SOURCE+BEEP : source
sélectionnée (lue jusqu’à 3 minutes
avant l’heure d’alarme) et bip sonore
(lu à l’heure d’alarme)
SOURCE : source sélectionnée
BEEP : uniquement bip sonore
Lorsque vous sélectionnez SOURCE+BEEP
ou SOURCE, sélectionnez :
iPod : cet appareil continue la lecture
de la chanson que vous écoutiez la
dernière fois.
RADIO : cet appareil lit la station radio
que vous écoutiez la dernière fois.
4 Réglez le volume de l’alarme.
5 Appuyez sur SET.
L’alarme est réglée et l’indicateur
d’alarme ( ) s’illumine.
Lorsqu’iPod est sélectionné en tant que source,
placez l’iPod dans la station d’accueil iPod
( P. 2). Si l’iPod n’est pas placé au moment
de l’alarme, vous entendrez le bip sonore.
Activer/désactiver la fonction
d’alarme.
Lorsque l’alarme est activée, l’indicateur
d’alarme ( ) s’allume et l’heure
d’alarme s’affiche pendant un moment.
L’indicateur d’alarme
( ) et l’afficheur
clignotent.
Remarque
Panneau arrière (comme souhaité)
FONCTIONS DE BASE
5 Fr
Français
À l’heure sélectionnée, le son d’alarme est lu. Pendant la lecture, les opérations suivantes sont disponibles.
Utilisation de la fonction snooze
Arrêter l’alarme
Vous pouvez régler l’heure à laquelle le système sera automatiquement mis hors tension lorsque la mise en veille est activée.
Vous pouvez régler la minuterie du compte à rebours.
Opérations durant la lecture du son d’alarme
Appuyez sur SNOOZE/SLEEP.
Le son de l’alarme s’arrête puis
reprend au bout de 5 minutes.
Appuyez sur ALARM ou .
y
Si vous n’arrêtez pas l’alarme, celle-ci s’arrête
automatiquement au bout de 60 minutes.
Lorsque vous arrêtez l’alarme, le réglage de
l’heure d’alarme, etc., est enregistré afin de
simplifier les prochaines utilisations.
Réglage de la mise en veille
Sélectionnez l’heure de mise en veille.
Vous pouvez sélectionner 30, 60, 90
ou 120 minutes. Lorsque la fonction de
mise en veille est activée, l’indicateur
de mise en veille ( ) s’allume.
y
Pour annuler la mise en veille, appuyez sur
SNOOZE/SLEEP.
L’indicateur de mise en veille
( ) et l’afficheur clignotent.
Appuyez plusieurs fois
de suite.
Réglage de la minuterie
1 Appuyez sur TIMER.
2 Réglez le compte à rebours
avec TUNING.
Vous pouvez régler l’heure,
1 à 15 minutes : tranches d’une minute.
20 à 120 minutes : tranches de 10 minutes.
3 Appuyez sur TIMER.
Le compte à rebours commence. Lorsque la
minuterie atteint 0, le son de la minuterie sera lu.
y
Pour arrêter le son de la minuterie, appuyez
sur TIMER.
Pour annuler la minuterie, appuyez sur
TIMER durant le compte à rebours.
Le mode veille et la minuterie ne peuvent pas
être utilisés ensemble.
Le mode veille ne peut pas être réglé
pendant le compte à rebours.
Le mode veille est désactivé lorsque la
minuterie est activée pendant que le mode
veille est activé.
L’afficheur
clignote.
Le compte
à rebours
commence.
Remarque
6 Fr
Pour plus de détails à propos des modèles d’iPod compatibles, veuillez consulter « CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES » ( P. 10).
Lecture
Lecture
ÉCOUTE DE L’iPod™ ET DE SOURCES EXTERNES
Écoute de votre iPod™
1 Connectez votre iPod à la
station d’accueil iPod.
2Réglez SOURCE sur iPod.
3 Lecture de l’iPod.
Les fonctions de lecture sont
disponibles aussi bien avec la
télécommande qu’avec l’iPod placé
dans la station d’accueil iPod.
y
Vous pouvez retirer l’iPod quand vous le
souhaitez.
Lorsque de la musique/de la vidéo qui se
trouve dans l’iPod est lue, cet appareil allume
automatiquement le système et lit l’iPod
même si le système est éteint.
Cet appareil éteint automatiquement le
système au bout d’un moment si l’iPod est
éteint ou retiré de la station d’accueil lorsque
SOURCE est réglé sur iPod.
Lecture de sources externes
1 Raccordez votre dispositif
audio portable à AUX à l’aide
d’un câble à mini fiche de
3,5 mm disponible dans le
commerce.
Baissez le volume de cet appareil et de votre
dispositif audio portable avant le
raccordement.
2Réglez SOURCE sur AUX.
3 Commencez la lecture sur le
dispositif audio portable
raccordé.
Panneau arrière
Remarque
1 / 1

Yamaha TSX-70 Omistajan opas

Kategoria
Radios
Tyyppi
Omistajan opas

Muut asiakirjat