Dometic PerfectView M70IP, M70IP Käyttö ohjeet

  • Olen lukenut PerfectView M70IP LCD-näytön käyttöohjeen ja olen valmis vastaamaan kysymyksiisi. Käyttöohje sisältää asennus- ja käyttöohjeet, tekniset tiedot ja vinkkejä laitteen optimaaliseen käyttöön. Kysy minulta rohkeasti, jos jokin asia jäi epäselväksi!
  • Kuinka monta kameraa monitoriin voi liittää?
    Onko näytössä etäisyysilmaisin?
    Voiko monitoria ohjata kaukosäätimellä?
M70IP
LCD Monitor
Installation and Operating Manual . . . . . . 8
LCD-Monitor
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 26
Ecran LCD
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pantalla LCD
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 61
Monitor LCD
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Monitor LCD
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 96
LCD-monitor
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . 113
LCD-monitor
Monterings- og betjeningsvejledning. . 130
LCD-monitor
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 147
LCD-monitor
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 164
LCD-monitori
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . .181
ЖК-монитор
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Monitor LCD
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 215
LCD monitor
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Monitor LCD
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 249
LCD-monitor
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 266
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
M70IP-B-16s.book Seite 1 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Symbolien selitykset
FI
181
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin.
Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
4 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
5 Tarkoituksenmukainen käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
6 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
7 LCD-monitorin asentaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
8 LCD-monitorin käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
9 LCD-monitorin hoitaminen ja puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
10 Tuotevastuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
11 Hävittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
12 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
1 Symbolien selitykset
!
!
A
I
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan
loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
M70IP-B-16s.book Seite 181 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita PerfectView M70IP
FI
182
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
asennus- tai liitäntävirheet
tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita
ja vaatimuksia!
!
VAROITUS!
Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia
syntyy johtopaloja,
ilmatyyny (airbag) laukeaa,
elektroniset ohjauslaitteistot vahingoittuvat,
sähköiset toiminnot lakkaavat toimimasta (vilkku, jarruvalo, äänimerkki, sytytys, valot).
A
HUOMAUTUS!
Irrota akun miinusnapa oikosulkuvaaran takia aina ennen ajoneuvoelektroniikkaan liitty-
vien töiden aloittamista.
Jos ajoneuvossa on lisäakku, myös sen miinusnapa täytyy irrottaa.
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
Käytä töissä, jotka koskevat seuraavia johtimia, vain eristettyjä kaapelikenkiä, pistokkeita ja
abico-liittimiä:
30 (suora plus akusta)
15 (kytketty plus, akun takana)
31 (akun paluujohdin, maa)
L (vilkku, vasen)
R (vilkku, oikea)
Älä käytä sokeripaloja.
Käyttäkää johtojen liittämiseen abico-pihtejä.
Ruuvaa johto liittäessäsi johtimeen 31 (maad.)
kaapelikengällä ja lukkoprikalla ajoneuvon omaan maadoitusruuviin tai
kaapelikengällä ja peltiruuvilla ajoneuvon koripeltiin.
Huolehdi hyvästä maadoituksesta!
Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviää niihin
tallennetut tiedot.
Aseta ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen:
–radiokoodi
ajoneuvokello
kytkinkello
ajoneuvotietokone
–istuimen asento
M70IP-B-16s.book Seite 182 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
FI
183
Asetusohjeita löydät kustakin käyttöohjeesta.
Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita:
!
HUOMIO!
Kiinnitä ajoneuvoon asennettavat osat siten, etteivät ne missään tapauksessa (äkkijar-
rutus, liikenneonnettomuus) irtoa ja johda matkustajien loukkaantumiseen.
Kiinnitä järjestelmän verhousten alle kiinnitettävät osat siten, että ne eivät voi irrota tai
vahingoittaa muita osia ja johtimia tai haitata mitään ajoneuvon toimintoja (ohjaus,
polkimet jne.)
Ota aina huomioon ajoneuvon valmistajan turvallisuusohjeet.
Eräitä töitä (esim. turvatyynyn tapaiset järjestelmät jne.) saa tehdä vain koulutuksen
saanut ammattihenkilökunta.
A
HUOMAUTUS!
Huolehdi poratessasi siitä, että poran terällä on reiän takana riittävästi tilaa, jotta terä
ei aiheuta vaurioita.
Pyöristä kaikkien reikien reunat ja käsittele ne ruostesuoja-aineella.
Noudata seuraavia ohjeita sähköisiin osiin liittyvissä töissä:
A
HUOMAUTUS!
Käytä sähköjohtimien jännitteisyyden tarkastamiseen vain diodin testikynää tai voltti-
mittaria.
Loistelampulla toimivat testikynät ottavat liian paljon virtaa, mikä voi johtaa ajoneu-
voelektroniikan vahingoittumiseen.
Huolehdi ennen sähköjohtojen vetämistä siitä, että ne
ei ole taitteella tai kierteellä,
eivät hankaa reunoihin,
eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei'istä.
Eristä kaikki johtimet ja liitännät.
Kiinnitä johdot mekaanisen kuormituksen estämiseksi johtokiinnittimillä tai eristysnau-
halla, esim. ajoneuvossa jo oleviin johtoihin.
Noudata LCD-monitorin käsittelyssä seuraavia ohjeita:
!
HUOMIO!
Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuotetta turvallisesti fyysis-
ten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa takia tai kokemattomuuden tai tietämättö-
myyden vuoksi, ei tulisi käyttää tuotetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön
opastusta.
Älä avaa monitoria (kuva 4, sivulla 3).
Älä missään tapauksessa upota monitoria veteen (kuva 5, sivulla 3); monitori ei ole
suunniteltu vedenalaiseen käyttöön.
Poistakaa monitori käytöstä, jos sen kotelo on vahingoittunut.
M70IP-B-16s.book Seite 183 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita PerfectView M70IP
FI
184
A
HUOMAUTUS!
Liitä laite oikeaan jännitteeseen.
Älkää käyttäkö monitoria ympäristöissä, joissa
laite altistuu suoralle auringonpaisteelle
ilmenee voimakkaita lämpötilaheilahteluja,
vallitsee suuri ilmankosteus,
on huono tuuletus,
on runsaasti pölyä tai öljyä.
Älkää painako LCD-näyttöä.
Älkää päästäkö monitoria putoamaan.
Jos käytätte monitoria ajoneuvossa, ajoneuvon tulisi olla käytön aikana päällä, jotta
ajoneuvon akku ei tyhjene.
Kuvan laatu voi huonontua, jos lähellä on voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä.
Älä asenna monitoria siksi lähelle kovaäänisiä.
Noudata kaukosäätimen käsittelyssä seuraavia ohjeita:
A
HUOMAUTUS!
Älä avaa kaukosäädintä.
Älä missään tapauksessa upota kaukosäädintä veteen; kaukosäädin ei ole vesitiivis.
Älä käsittele kaukosäädintä märillä käsillä.
Älä päästä kaukosäädintä putoamaan.
M70IP-B-16s.book Seite 184 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Toimituskokonaisuus
FI
185
3 Toimituskokonaisuus
4 Lisävarusteet
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen):
5 Tarkoituksenmukainen käyttö
LCD-monitori PerfectView M70IP (tuotenro 9600000065) on monitori, joka on tarkoitettu käytet-
täväksi ensisijaisesti ajoneuvoissa. Sitä voidaan käyttää jopa kolmen kameran (esim. peruutus-
kamerajärjestelmä) tai muiden videolähteiden liittämiseen.
LCD-monitori on suunniteltu käytettäväksi kaikissa ajoneuvoissa.
Nro
kuva 9,
sivulla 4
Määrä Nimitys Tu ot e nr o
1 1 Monitori 9600000065
2 1 Monitoripidike 9102200054
3 1 Aurinkolippa 9102200168
4 1 Infrapuna-kaukosäädin 9102200169
1 Liitäntäjohto 9102200170
––Kiinnitysmateriaali
Nimitys Tu ot e nr o
CAM50 9102000019
CAM60ADR 9600000057
CAM604 9600000041
M70IP-B-16s.book Seite 185 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Tekninen kuvaus PerfectView M70IP
FI
186
6 Tekninen kuvaus
6.1 Toimintakuvaus
LCD-monitori on monitori, johon voidaan liittää kameroita (esim. peruutusvideojärjestelmä) tai
muita videolähteitä (esim. DVD-soitin). Videolähteiden välillä voi vaihdella.
Monitorissa on ohjausjohtimet, joilla kamerat aktivoidaan automaattisesti.
Monitori M70IP voi ohjata jopa kolmea kameraa. Manuaalisen ohjauksen ja ohjausjohtimilla
tapahtuvan ohjauksen lisäksi kolme kameraa voidaan kytkeä automaattisesti peräkkäin. Monitorissa
on näytön etäisyysnäyttö, joka aktivoituu automaattisesti kun peruutusvaihde kytketään päälle.
Monitorin kirkkaus sovittuu automaattisesti ympäristön valoon.
M70IP-monitorissa on varusteena vesitiivis kotelo ja se kestää myös IP67:ää vastaavasti
vesisuihkun.
Monitoria voidaan käyttää monitorissa olevien käyttölaitteiden sekä infrapunakaukosäätimen
avulla.
6.2 Käyttölaitteet
Monitori
Monitorissa on seuraavat käyttölaitteet:
Nro
kuva 0,
sivulla 5
Nimitys Kuvaus
1 Kovaääninen
2 S Valitsee vuorotellen videolähteet 1 – 3 (CAM1, CAM2 ja CAM3).
Sulkee valikon.
M70IP-B-16s.book Seite 186 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Tekninen kuvaus
FI
187
3 M Kutsuu valikon esiin.
Hakee asetettavat parametrit esiin.
Parametrit on jaettu seuraavassa järjestyksessä neljälle kuvaruutusi-
vulle:
Kuva (”Picture”)
Kirkkaus (”Brightness”)
Kontrasti (”Contrast”)
Väri (”Colour”)
Äänenvoimakkuus (”Volume”)
Kirkkauden automaattinen sovitus (”Auto Dim”)
Etäisyysmerkkien säätö (”Scale adjust”)
Optiot (”Option”)
Kieli (”Lang”)
Etäisyysmerkit (”Scale”)
Kamera1/Kamera2/Kamera3 (”CAM1/CAM2/CAM3”)
Järjestelmä (”System”)
Videonormi (”Color-Sys”): Auto/PAL/NTSC
Kuvaruudun tausta ilman kamerasignaalia sininen/musta
(”Blue Back”)
Vaakasuora (”Horizontal”)
Pystysuora (”Vertical”)
Sivusuhde (”Zoom”)
Automaattinen haku (”Auto Scan”)
Automaattinen haku (”Auto Scan”)
Hakuaika (”Scan time”)
Kamera1/Kamera2/Kamera3 (”CAM1/CAM2/CAM3”)
Sulkee valikon neljännen kuvaruutusivun jälkeen.
4 V Valitsee asetettavan parametrin.
Kytkee etäisyysmerkit päälle / pois.
5 Pienentää valitun parametrin arvoa.
6 + Suurentaa valitun parametrin arvoa.
7 P Kytkee monitorin päälle ja pois.
8 Infrapunarajapinta kaukosäädintä varten
9 Anturi-ikkuna himmennystoiminnolle
Näytön kirkkaus sovitetaan noin 5 sekunnin viiveellä automaattisesti
ympäristön valoisuuteen.
Nro
kuva 0,
sivulla 5
Nimitys Kuvaus
M70IP-B-16s.book Seite 187 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Tekninen kuvaus PerfectView M70IP
FI
188
Kaukosäädin
Kaukosäätimessä on seuraavat käyttölaitteet:
Nro
kuva a,
sivulla 6
Nimitys Kuvaus
1MuteMykistää monitorin.
2 Peilaa näytön vaakasuunnassa.
Peilaa näytön pystysuunnassa.
3 P Kytkee monitorin päälle ja pois.
4 Menu Kutsuu valikon esiin.
Kutsuu asetettavien parametrien valikot esiin.
5 Pienentää kirkkautta.
Pienentää valitun parametrin arvoa.
Suurentaa kirkkautta.
Suurentaa valitun parametrin arvoa.
6 Call Näyttää videosignaalin lähteen näytöllä.
7 Ajastin Säätää ajallisen keston, jonka jälkeen monitori
kytketään automaattisesti pois päältä (10, 20, 30, 40 ja
maks. 90 minuuttia)
8 Sel Vaihtaa näytettäviä kameroita.
9 Sys Vaihtaa videonormia (Auto/PAL/NTSC).
10 Lang Valitsee näytetyn kielen.
11 Mode Vaihtaa kuvatilaa (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12 Valitsee edellisen valikkopisteen.
Valitsee seuraavan valikkopisteen.
CHCH
CHCH
M70IP-B-16s.book Seite 188 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP LCD-monitorin asentaminen
FI
189
7 LCD-monitorin asentaminen
7.1 Tarvittavat työkalut (kuva 1, sivulla 2)
Kiinnittämiseen ja asentamiseen tarvitset seuraavia työkaluja:
Mitta (4)
Merkkipuikko (5)
Vasara (6)
Poranteräsarja (7)
Porakone (8)
Ruuvimeisseli (9)
Sähköliitännän kytkemistä ja tarkastamista varten tarvitset seuraavia apuvälineitä:
Diodijännitekynä (1) tai volttimittari (2)
Eristysnauhaa (10)
Kutistemuovisukka
Lämminilmapuhallin (11)
Abiko-pihdit (12)
Mahd. juotoskolvi (13)
Mahd. juotostinaa (14)
Mahd. johdon läpivientiholkkeja
Johtojen kiinnittämiseen tarvitaan mahdollisesti vielä johtokiinnittimiä.
M70IP-B-16s.book Seite 189 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
LCD-monitorin asentaminen PerfectView M70IP
FI
190
7.2 Monitorin asentaminen
!
Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita:
Valitkaa sopiva asennuspaikka, jossa monitori on esteettömästi näkyvissä (kuva 6 ja kuva 7,
sivulla 3).
Älä asenna monitoria koskaan pään alueelle tai ilmatyynyn (airbag) vaikutusalueelle.
Laukeamisesta aiheutuu muuten loukkaantumisvaara.
Monitori ei saa missään tapauksessa peittää näkökenttää autoa ajettaessa (kuva 8, sivulla 4).
Asennuspaikan tulisi olla tasainen.
Tarkastakaa, että valitun asennuspaikan alla on riittävästi tyhjää tilaa prikkojen ja mutterien
asettamista varten.
Varmista etukäteen, että porattavan reiän taustapuolella on riittävästi tilaa (kuva 2, sivulla 3).
Ottakaa monitorin paino huomioon. Käyttäkää mahdollisesti vahvistuksia (suurempia prikkoja
tai levyjä).
Varmista, että liitäntäjohdon vetäminen monitorin luo on mahdollista.
Asennuspaikan määritys (kuva b, sivulla 6)
Työnnä monitori (1) monitorin pidikkeeseen (2) ja kiinnitä se pyälletyllä ruuvilla (3).
Kohdista monitori ja siihen kiinnitetty monitorin pidike kokeeksi paikalleen.
Piirrä monitorin pidikkeen (2) kulmien ääriviivat kojelautaan.
Ruuvaa monitori irti monitorin pidikkeestä.
I
Monitorin pidikkeen liimaus kojelautaan (kuva c A, sivulla 6)
Irrota kalvo monitorin pidikkeen alta.
Liimaa monitorin pidike haluamaasi paikkaan.
Monitorin pidikkeen ruuvaus kojelautaan (kuva c B, sivulla 6)
Pidä monitorin pidikettä aiemmin piirtämiesi ääriviivojen sisällä.
Merkitse neljä porauskohtaa.
Poraa merkitsemiisi kohtiin reiät, joiden koko on 2mm.
Ruuvaa monitorin pidike kiinni paikalleen 4 x 20 mm -peltiruuveilla
Monitorin kiinnittäminen
Aseta monitori monitorin pidikkeeseen ja kiinnitä se pyälletyllä mutterilla (kuva b, sivulla 6).
HUOMIO! Loukkaantumisvaara!
Valitkaa monitorin paikka siten, että ajoneuvon matkustajat eivät voi loukkaantua sen
takia missään tapauksessa (esim. tiukassa jarrutuksessa, liikenneonnettomuudessa).
OHJE
Nyt voit liimata monitorin pidikkeen kiinni tai kiinnittää sen ruuveilla.
M70IP-B-16s.book Seite 190 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP LCD-monitorin asentaminen
FI
191
7.3 Monitorin liittäminen sähköisesti
LCD-monitorin kytkentäkaavion löydät kohdasta kuva d, sivulla 7.
A
Noudata liitäntäjohtoja vetäessäsi seuraavia ohjeita:
Käytä liitäntäjohtojen läpiviemiseen mahdollisuuksien mukaan alkuperäisiä läpivientipaikkoja tai
muita läpivientimahdollisuuksia, esim. tuuletusritilöitä. Jos läpivientiaukkoja ei ole, poraa
20 mm:n reikä. Varmista etukäteen, että porattavan reiän takana on riittävästi tilaa terää varten
(kuva 2, sivulla 3).
Johtojen vioittumisen välttämiseksi säilytä johtoja vetäessäsi aina riittävä etäisyys ajoneuvon
kuumiin osiin (valot, lämmitin, tuulettimet jne.).
Teippaa jokainen johtoliitos (myös ajoneuvossa) tiiviiksi hyvällä eristysnauhalla.
Nro
kuva d,
sivulla 7
Nimitys
1Monitori
2 13-napainen pistoke
3 Liitäntäjohto
4 13-napainen liitin
5 12 – 24 V -plusjohto (punainen): Liitäntä virran plusnapaan (kytketty plus,
liitin 15) tai akun plusnapaan (liitin 30)
6 Maajohto (musta): Jännitelähteen miinusnapaan liittämistä varten
7 Johto (vihreä): Ohjauslähtö videotulolle CAM1,
esim. liittämiseen peruutusvaloon
8 Johto (valkoinen): Ohjauslähtö videotulolle CAM2,
esim. sivukameralle
9 6-napainen naarasliitin CAM1 (liitäntä videolähteeseen 1)
10 6-napainen naarasliitin CAM2 (liitäntä videolähteeseen 2)
11 6-napainen naarasliitin CAM3 (liitäntä videolähteeseen 3)
videosignaalin tunnistuksella
HUOMAUTUS!
Epäasianmukaiset johtosijoittelut ja -liitokset johtavat yhä uudelleen virhetoimintoihin
ja rakenneosien vaurioitumiseen.
Johtojen asianmukainen sijoittaminen ja liittäminen on varusteosien jatkuvan ja
virheettömän toiminnan perusedellytys.
M70IP-B-16s.book Seite 191 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
LCD-monitorin asentaminen PerfectView M70IP
FI
192
Huolehdi ennen johtojen (kuva 3, sivulla 3) vetämistä siitä, että ne
eivät ole voimakkaasti taitteella tai kierteellä,
eivät hankaa reunoihin,
eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei'istä.
Monitorin liittäminen peruutusvideojärjestelmäksi (kuva d, sivulla 7)
Vedä liitäntäjohto kojelaudalle.
Työnnä monitorijohdon pistoke (2) liitäntäjohdon (3) liittimeen (4).
A
Liitä liitäntäjohdon punainen ja musta johdin sopivaan jännitelähteeseen:
Liitä punainen johto (5) liittimeen 15 (virta).
Liitä musta johto (6) liittimeen 31 (maa).
Jos monitorin halutaan aktivoituvan kytkettäessä peruutusvaihde päälle, liitä vihreä johto (7)
peruutusvalon plusjohtimeen.
I
Jos monitorin halutaan aktivoituvan esim. kytkettäessä vilkku päälle, liitä valkoinen
ohjausjohto (8) vilkun plusjohtimeen.
I
Tämä ohjausjohto toimiin signaalijohtimena, esim. sivukameran aktivointiin vilkkua käytettäessä.
Yhdistä tarvittaessa liitäntäjohdon liitin CAM1 (9) videolähteen 1 pistokkeeseen
(esim. kamera).
Yhdistä tarvittaessa liitäntäjohdon liitin CAM2 (10) videolähteen 2 pistokkeeseen (esim. sivu-
kamera).
Yhdistä tarvittaessa liitäntäjohdon liitin CAM3 (11) videolähteen 3 pistokkeeseen (esim. peruu-
tuskamera).
I
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Noudata jännitelähdettä liittäessäsi oikeaa napaisuutta.
OHJE
Kun vihreässä johdossa (7) on jännite, peruutuskamera aktivoidaan. Peruutuskamera
on etusijalla.
OHJE
Jos tässä ohjausjohdossa on jännitettä, videotulo CAM2 aktivoidaan.
OHJE
Huomaa videojärjestelmän virranotto. Kameroissa on lämmittimet. Korkeintaan 1,5 A:n
virta on sallittu (kolme kameraa lämmityskäytöllä). Käytä katkaisijaa suorassa liitännässä
akkuun. Siten voit helposti irrottaa videojärjestelmän akusta, jos et käytä ajoneuvoa
enää.
M70IP-B-16s.book Seite 192 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP LCD-monitorin käyttäminen
FI
193
8 LCD-monitorin käyttäminen
8.1 Monitorin kytkeminen päälle
Kytke monitori päälle painamalla monitorin ollessa pois kytkettynä painiketta ”P” monitorista
(kuva 0 7, sivulla 5) tai painiketta ”P” kaukosäätimestä (kuva a 3, sivulla 6).
Välitetty kuva ilmestyy näkyviin.
8.2 Monitorin kytkeminen pois päältä
Kytke monitori päälle painamalla painiketta ”P” monitorista (kuva 0 7, sivulla 5) tai painiketta
P” kaukosäätimestä (kuva a 3, sivulla 6).
Kuva sammuu.
8.3 Kielen asettaminen (kuva 0, sivulla 5)
Esiasetettu kieli on englanti.
Säädä kieli seuraavasti:
Avaa valikko ”Optiot” painamalla kaksi kertaa painiketta ”M” (3).
Parametri ”Lang” näytetään ylhäällä valikossa.
Valitse haluttu kieli painikkeilla ”–” (5) ja ”+” (6) seuraavista:
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/Русский
Näytölle tulee haluttu kieli.
M70IP-B-16s.book Seite 193 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
LCD-monitorin käyttäminen PerfectView M70IP
FI
194
8.4 Monitorin säätäminen (kuva 0, sivulla 5)
Voit säätää monitoria seuraavalla tavalla toiveidesi mukaisesti:
Paina painiketta ”M” (3) haluamasi parametrin säätämiseksi.
Säädettävissä olevat parametrit näytetään seuraavassa järjestyksessä:
Kuva (”Picture”)
Kirkkaus (”Brightness”): 0 – 100
Kontrasti (”Contrast”): 0 – 100
Väri (”Colour”): 0 – 100
Äänenvoimakkuus (”Volume”) (kap. ”Äänenvoimakkuuden säätäminen” sivulla 195)
Kirkkauden automaattinen sovitus (”Auto Dim”): ON/OFF
Etäisyysmerkkien säätö (”Scale adjust”): (kap. ”Etäisyysmerkkien säätäminen (kuva 0,
sivulla 5)” sivulla 196)
Optiot (”Option”):
Kieli (”Lang”): English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/
Nederlands/Русский (kap. ”Kielen asettaminen (kuva 0, sivulla 5)” sivulla 193)
Etäisyysmerkit (”Scale”): ON/OFF
Kamera1/Kamera2/Kamera3 (”CAM1/CAM2/CAM3”): ”Normaali” tai ”peilattu”
Järjestelmä (”System”):
Videonormi (”Color-Sys”): Auto/PAL/NTSC
Kuvaruudun tausta ilman kamerasignaalia sininen/musta (”Blue Back”): ON/OFF
Vaakasuora peilaus (”Horizontal”)
Pystysuora peilaus (”Vertical”)
Sivusuhde (”Zoom”): 16:9 tai 4:3
Autom. haku (”Auto Scan”):
Automaattinen haku (”Auto Scan”): ON/OFF
Hakuaika (”Scan time”): 1 – 90 s
Kamera1/Kamera2/Kamera3 (”CAM1/CAM2/CAM3”): ON/OFF
Paina painiketta ”–” (5) vähentääksesi valitun parametrin arvoa.
Paina painiketta ”+” (6) lisätäksesi valitun parametrin arvoa.
Paina painiketta ”M” (2) siirtyäksesi kulloiseenkin valikkoon tai poistuaksesi valikosta.
Paina painiketta ”S” (3) poistuaksesi valikosta.
M70IP-B-16s.book Seite 194 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP LCD-monitorin käyttäminen
FI
195
8.5 Videolähteen asettaminen (kuva 0, sivulla 5)
Jos haluat vaihtaa videolähteen, paina painiketta ”S” (2).
Monitori vaihtaa kameran järjestyksessä: ”kamera 1 – kamera 2 – kamera 3”.
Jos haluat antaa kameran vaihtua automaattisesti, paina painiketta ”M” (3) neljästi avataksesi
valikon ”Autom. haku”.
Parametri ”Autom. haku” näytetään ylhäällä valikossa.
Valitse haluttu käyttötapa painikkeella ”–” (5) tai ”+” (6).
Monitori vaihtaa kamerat järjestyksessä ”kamera 1 – kamera 2 – kamera 3” automaattisesti
ennalta säädetyin ajoin.
Jos haluat säätää näytön kestoaikaa (1 s – 90 s), paina painiketta ”M” (3) neljästi avataksesi
valikon ”Autom. haku”.
Paina painiketta ”V” (4) valitaksesi parametrin ”Hakuaika”.
Paina painiketta ”–” (5) vähentääksesi kameroiden näytön kestoa.
Paina painiketta ”+” (6) lisätäksesi kameroiden näytön kestoa.
Lopeta automaattitoiminto avaamalla valikko Autom. haku (ks. yllä) ja valitse käyttötapa
”pois”.
8.6 Äänenvoimakkuuden säätäminen
Säädä äänenvoimakkuus seuraavasti:
Avaa valikko ”Kuva” painamalla painiketta ”M” (3).
Paina painiketta ”V” (4) valitaksesi parametrin ”äänenvoimakkuus”.
Valitse haluttu äänenvoimakkuus painikkeilla ”–” (5) ja ”+” (6).
M70IP-B-16s.book Seite 195 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
LCD-monitorin hoitaminen ja puhdistaminen PerfectView M70IP
FI
196
8.7 Etäisyysmerkkien säätäminen (kuva 0, sivulla 5)
Etäisyysmerkit auttavat sinua arvioimaan ajoneuvosi etäisyyden ajoneuvon takana oleviin
kohteisiin. Voit siirtää etäisyysmerkkejä vaaka- ja pystysuunnassa.
Etäisyysmerkkien aktivointi
Aktivoi etäisyysmerkit seuraavalla tavalla:
Avaa valikko ”Optio” painamalla kaksi kertaa painiketta ”M” (3).
Paina painiketta ”V” (4) valitaksesi parametrin ”asteikko”.
Valitse painikkeilla ”–” (5) ja ”+” (6) käyttötapa ”päällä”.
Etäisyysmerkkien siirto vaaka- tai pystysuunnassa
Säädä etäisyysmerkit seuraavasti:
Avaa valikko ”Kuva” painamalla painiketta ”M” (3).
Paina painiketta ”V” (4) säätääksesi parametria ”asteikko”.
Valitse haluttu säätö painikkeilla ”–” (5) ja ”+” (6):
: vaakasuunta
: pystysuunta
Paina painiketta ”S” (2) poistuaksesi valikosta.
Paina painiketta vV” (4) hakeaksesi etäisyysmerkin esiin.
Valitse haluttu paikka painikkeella ”–” (5) tai painikkeella ”+” (6).
Paina painiketta ”M” (3) säätöjen lopettamiseksi.
9 LCD-monitorin hoitaminen ja puhdistaminen
A
Puhdista monitori toisinaan kostealla, pehmeällä rievulla.
10 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan
toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaa-
seesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä käytä puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska tämä voi johtaa monitorin
vahingoittumiseen.
Ota johdot pois ennen monitorin puhdistamista, jotta laitteeseen ei voi tulla oikosul-
kua.
M70IP-B-16s.book Seite 196 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Hävittäminen
FI
197
11 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määrä-
yksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
12 Tekniset tiedot
Hyväksynnät
Laitteella on E13-hyväksyntä.
M70IP
Tuotenro: 9600000065
Tyyppi: Väri TFT LCD
Näytön koko: 7" (17,78 cm)
Kirkkaus: n. 400 cd/m²
Näytön erottelutarkkuus V x P: 800 x 480 kuvapistettä
Videonormi: PAL/NTSC
(automaattinen vaihto)
Käyttöjännite: 12 – 24 Vg
Teho : noin 6 W
Käyttölämpötila: 20 °C ... 70 °C
Säilytyslämpötila: -30 °C ... 80 °C
Ilmankosteus: maks. 90 %
Tärinänkesto: 6 g
Mitat mm L x K x S (pidikkeen kanssa): 197,2 x 132 x 30,5 mm
Paino: noin 680 g
E
M70IP-B-16s.book Seite 197 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
/