Hitachi DS 12DVF3 Handling Instructions Manual

Kategoria
Cordless combi drills
Tyyppi
Handling Instructions Manual

Tämä käsikirja sopii myös

4
Svenska Dansk Norsk Suomi English
9,6 volts
9,6 V genopladeligt 9,6 V oppladbart 9,6 V ladattava 9.6 V Rechargeable
uppladdningsbart
batteri batteri paristo battery
batteri
(til DS9DVF3) (for DS9DVF3) (mallille DS9DVF3) (For DS9DVF3)
(gäller DS9DVF3)
12 volts
12 V genopladeligt 12 V oppladbart 12 V ladattava 12 V Rechargeable
uppladdningsbart
batteri batteri paristo battery
batteri
(til DS12DVF3) (for DS12DVF3) (mallille DS12DVF3) (For DS12DVF3)
(gäller DS12DVF3)
14,4 volts
14,4 V genopladeligt 14,4 V oppladbart 14,4 V ladattava 14.4 V Rechargeable
uppladdningsbart
batteri batteri paristo battery
batteri
(gäller DS14DVF3)
(til DS14DVF3) (for DS14DVF3) (mallille DS14DVF3)
(For DS14DVF3)
18 volts
18 V genopladeligt 18 V oppladbart 18 V ladattava 18 V Rechargeable
uppladdningsbart
batteri batteri paristo battery
batteri
(gäller DS18DVF3)
(til DS18DVF
3
) (for DS18DVF
3
) (mallille DS18DVF
3
) (For DS18DVF3)
Lås Smæklås Sperrehake Salpa Latch
Dra ut Træk ud Dra ut Ota ulos Pull out
Passa in Ilæg Sett i Paina sisään Insert
Handtag Håndtag Håndtak Kahva Handle
Tryck Tryk Skyv Työnnä Push
Passa in Ilæg Sett i Paina sisään Insert
Signallampa Kontrollampe Pilot-lys Markkivalo Pilot lamp
Hål för iläggning Hul til tilslutning af Hull for tilkopling av Ladattavan pariston Hole for connecting
av det uppladdnings-
det opladelige det oppladbare liitäntäaukko the rechargeable
bara batteriet batteri batteriet battery
Borrläge Boremærkning Bormerke Porausmerkki Drill mark
Momentinställning Koblingsskive Justeringsring Kytkimen valitsin Clutch dial
Triangelmärke Trekantmærke Trekantmerke Kolmikulmiomerkki Triangle mark
Svag
Svag Svak Kevyt Weak
åtdragningskraft
Stark
Stærk Sterk Vahva Strong
åtdragningskraft
Linje Linie Linje Viiva Line
Hastighetsomkopplare
Omskifterknap Omskifterbryter Liukunäppäin Shift knob
Låg hastighet Lav hastighed Lav hastighet Hidas Low speed
Hög hastighet Høj hastighed Høy hastighet Nopea High speed
Ring Ring Ring Rengas Ring
Chuckhylsa Muffe Muffe Holkki Sleeve
Dra åt Fastgøre Stramme Kiristää Tighten
Lossa Løsne Løsne Irrottaa Loosen
Chuckhylsa Muffe Muffe Holkki Sleeve
Dra åt Fastgøre Stramme Kiristää Tighten
Lossa Løsne Løsne Irrottaa Loosen
Startomkopplare Aftrækkerkontakt Starbryter Käynnistysliipaisin Trigger switch
Väljarknapp Vælgerknap Velgerknapp Valintapainike Selector button
Lägena
R
(höger)
R
og
L
R
og
L
merker
R
ja
L
merkit
R
and
L
marks
och
L
(väster) afmærkning
Hake Krog Krok Koukku Hook
Lossa Løsne Løsne Irrottaa Loosen
Fjäder Fjeder Fjær Jousi Spring
Större diametern Større diameter
Den største
Suurempi halkaisija Larger diameter
vänd utåt vender bort
diameteren vender bort
osoittaa poispäin faces away
Krok med belysning Krog med lys Krok med lys
Kiinnitys valon kanssa
Hook with light
Omkopplare Kontakt Bryter Kytkin Switch
Stjärnskruvmejsel
Krydskærvskruetrækker
Stjerneskrutrekker
Ristipääruuvimeisseli
Phillips-head
screwdriver
Skruv Skrue Skrue Ruuvi Screw
Pil Pil Pil Nuoli Arrow
Haklock Krogdæksel Hakedeksel Koukun suoja Hook cover
Inskärning Indhak Hakk Kolo Indentation
Utskjutande tagg Fremspring Framspring Ulkonema Protuberance
AAAA batterier AAAA-batterier AAAA-batterier AAAA-paristot AAAA batteries
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
`
a
b
c
d
00Table_DS9DVF3_NE 7/26/09, 10:23 AM4
5
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler
som används för maskinen.
Se till att du förstår vad de
betyder innan verktyget
används.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser
symboler, som anvendes for
maskinen. Vær sikker på, at
du forstår deres betydning,
inden du begynder at bruge
maskinen.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes
for maskinen. Sørg for å
forstå betydningen av disse
symbolene før maskinen tas i
bruk.
Läs alla säkerhetsvarningar
och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa
varningarna och
instruktionerna nedan kan
resultera i elstötar, brand
och/eller allvarliga skador.
Læs alle
sikkerhedsadvarsler og
instruktioner.
Det kan medføre elektrisk
stød, brand og/eller alvorlig
personskade, hvis alle
advarslerne og
instruktionerne nedenfor
ikke overholdes.
Les alle advarsler og
sikkerhetsinstruksjoner.
Hvis du ikke følger alle
advarsler og instruksjoner
kan bruk av utstyret resultere
i elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig personskade.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty
koneessa käytetyt symbolit.
Varmista, että ymmärrät
niiden merkityksen ennen
kuin aloitat koneen käytön.
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that you
understand their meaning
before use.
Lue kaikki turvallisuutta
koskevat varoitukset ja
kaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei
noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingon
vaara.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och
lämnas till miljövänlig
återvinning.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke
bortskaffes som
almindeligt affald!
I henhold til det
europæiske direktiv 2002/
96/EF om bortskaffelse af
elektriske og elektroniske
produkter og gældende
national lovgivning skal
brugt elværktøj indsamles
separat og bortskaffes på
en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske
produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett,
må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et
miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on
toimitettava
ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja
ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and
electronic equipment and
its implementation in
accordance with national
law, electric tools that have
reached the end of their life
must be collected
separately and returned to
an environmentally
compatible recycling
facility.
00Table_DS9DVF3_NE 7/26/09, 10:23 AM5
35
Suomi
YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUTTA
KOSKEVAT VAROITUKSET
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki
ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
Varoituksissa mainittu sähkötyökalu-sana merkitsee
verkkovirtakäyttöistä (johdollista) sähkötyökalua tai
akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua.
1) Työskentelyalueen turvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka siistinä ja hyvin valaistuna.
Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiisteissä
tai pimeissä ympäristöissä.
b) Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisissa
paikoissa, esimerkiksi paikoissa, joissa on herkästi
syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä.
Sähkötyökaluista lähtevät kipinät voivat sytyttää
pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset poissa käyttäessäsi
sähkötyökalua.
Keskittymisen puute voi aiheuttaa herpaantumisen.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistoke on yhdistettävä
oikeanlaiseen pistorasiaan.
Älä muunna pistoketta mitenkään.
Älä käytä jakorasioita yhdessä maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa.
Muuntelemattomien pistokkeiden ja oikeiden
pistorasioiden käyttäminen vähentää sähköiskun
vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoituksessa käytettäviin
pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja
jäähdytyslaitteisiin.
Maadoitetun pinnan koskettaminen lisää
sähköiskun vaaraa.
c) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle.
Sähköiskun vaara lisääntyy, jos sähkötyökaluun
pääsee vettä.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä kanna tai vedä
sähkötyökalua tai irrota pistoketta vetämällä
johdosta.
Pidä johto erillään kuumuudesta, öljystä, terävistä
kulmista tai liikkuvista osista.
Sähköjohdon vahingoittuminen tai sotkeutuminen
lisää sähköiskun vaaraa.
e) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön sopivan sähköjohdon käyttäminen
vähentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa paikassa on
välttämätöntä, käytä vikavirtalaitteella (RCD)
suojattua virtalähdettä.
RCD:n käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
3) Henkilökohtainen turvallisuus
a) Keskity työhön, ole huolellinen ja käytä
sähkötyökalua harkiten.
Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai alkoholin,
lääkkeiden tai huumeiden vaikutuksen alaisena.
Keskittymisen herpaantuminen pieneksikin
hetkeksi voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
suojalaseja.
Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen,
liukumattomien turvakenkien, kypärän ja
kuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentää
henkilövahinkojen vaaraa.
c) Estä koneen käynnistyminen vahingossa.
Varmista, että virtakytkin on pois päältä -
asennossa ennen yhdistämistä virtalähteeseen
ja/tai paristoyksikköön sekä ennen työkalun
nostamista tai kantamista.
Sähkötyökalujen kantaminen, kun sormi on
virtakytkimellä, tai virran kytkeminen
sähkötyökaluihin, joiden virtakytkin on päällä, lisää
onnettomuusriskiä.
d) Poista säätöön tarvitut avaimet sähkötyökalusta
ennen sen käynnistämistä.
Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty avain voi
aiheuttaa henkilövahingon.
e) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa.
Tällöin sähkötyökalua voi hallita oikein
odottamattomissa tilanteissa.
f) Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä irtonaisia
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet poissa liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat
tarttua liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen voi yhdistää pölynsuodatus- ja
keräyslisälaitteen, varmista, että ne yhdistetään
ja että niitä käytetään oikein.
Pölynkeräyksen käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä
vaaratilanteita.
4) Sähkötyökalujen käyttäminen ja niiden hoitaminen
a) Älä pakota sähkötyökalua. Käytä tarkoitukseen
soveltuvaa sähkötyökalua.
Oikea sähkötyökalu selviytyy tehtävästä paremmin
ja turvallisemmin toimiessaan oikealla teholla.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty tai
sammu virtakytkimestä.
Sähkötyökalut, joita ei voi hallita virtakytkimen
avulla, ovat vaarallisia. Ne on korjattava.
c) Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai paristoyksikkö
sähkötyökalusta ennen säätöjen tekemistä, osien
vaihtamista tai sähkötyökalujen asettamista
säilytykseen.
Nämä ennakoivat turvatoimet vähentävät
sähkötyökalun vahingossa tapahtuvan
käynnistymisen vaaraa.
d) Säilytä sähkötyökalut lasten ulottumattomissa.
Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
sähkötyökaluja, jotka eivät ole perehtyneet niihin
tai näihin ohjeisiin.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien
henkilöiden käsissä.
e) Huolla sähkötyökalut. Tarkista liikkuvien osien
kiinnitykset ja kohdistukset, osien eheys ja muut
sähkötyökalujen toimintaan vaikuttavat tekijät.
Jos sähkötyökalu vahingoittuu, korjauta se ennen
käyttämistä.
Puutteellisesti huolletut sähkötyökalut ovat
aiheuttaneet useita onnettomuuksia.
f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Oikein huolletut leikkuutyökalut, joissa on terävät
leikkuupinnat, tarttuvat harvemmin kiinni, ja niiden
hallinta on helpompaa.
04Fin_DS9DVF3_NE 8/3/09, 9:39 AM35
36
Suomi
g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun teriä
jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen samalla
huomioon työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ.
Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin
sitä ei ole tarkoitettu, voi syntyä vaaratilanteita.
5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto
a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla
Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa
tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisen akun
kanssa.
b) Käytä sähkötyökaluja vain erityisesti niitä varten
määrättyjen akkujen kanssa.
Minkä tahansa muiden akkujen käyttö voi
synnyttää loukkaantumis- ja tulipalovaaran.
c) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa muiden
metalliesineiden kuten paperinliitinten, kolikoiden,
avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten
metalliesineiden läheisyydestä, jotka voivat kytkeä
akun navat toisiinsa.
Akkunapojen oikosulkeminen yhteen voi aiheuttaa
palovammoja tai tulipalon.
d) Jos akkua käytetään väärin, akusta voi roiskua
nestettä. Vältä nesteen koskettamista. Jos kosketat
nestettä vahingossa, huuhtele vedellä. Jos neste
koskettaa silmiä, hae lisäksi lääkärin apua.
Akusta roiskunut neste voi aiheuttaa ärtymistä tai
palovammoja.
6) Huolto
a) Anna osaavan huoltoteknikon korjata
sähkötyökalu käyttäen alkuperäisiä osia vastaavia
varaosia.
Tämä pitää sähkötyökalun turvallisena.
TURVATOIMET
Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt poissa
laitteen lähettyviltä.
Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa lasten
ja mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden ulottuvilta.
AKKUTOIMISEN RUUVAINPORAN
VAROVAISUUSTOIMENPITEET
1. Paristoa ladattaessa tulee lämpötilan olla 10 – 40°C.
Alle 10°C lämpötila saattaa aiheuttaa vaarallista
ylilataantumista. Paristoa ei voi ladata, jos lämpötila
on yli 40°C.
Suositeltavin lämpötila on 20 – 25°C.
2. Suoritettuasi latauksen odota noin 15 minuuttia
ennen seuraavaa latausta.
Älä lataa useampaa kuin kaksi paristoa perätysten.
3. Huolehdi, ettei mitään roskia tai likaa pääse pariston
kytkentäaukkoon.
4. Älä koskaan irrota mitään osia paristosta tai laturista.
5. Älä aiheuta oikosulkua ladattavaan paristoon.
Oikosulku aiheuttaa voimakkaan sähkövirtauksen
ja ylikuumenemisen, joka vaurioittaa pariston.
6. Älä koskaan heitä paristoa tuleen.
Jos paristo syttyy palamaan, se saattaa räjähtää.
7. Poratessasi kattoon, lattiaan tai seiniin varo
sähköjohtoja ja kaapeleita.
8. Kun pariston käyttöaika latauksen jälkeen käy liian
lyhyeksi käytännölliseen työskentelyyn, palauta se
takaisin liikkeeseen, josta sen hankit. Älä heitä
kulunutta paristoa menemään.
9. Kuluneen pariston käyttö vahingoittaa laturia.
10. Älä kiinnitä laturin tuuletusrakoihin mitään. Jos
laturin tuuletusrakoihin kiinnitetään metalliesineitä
tai jotakin tulenarkaa, on seurauksena sähköiskun
vaara tai laturivaurio.
11. Kun terä asennetaan avaimettomaan
kiinnitysistukkaan, kiristä holkkia tarpeeksi. Jos se
ei ole tiukka, terä saattaa pudota ja aiheuttaa
vaurioita.
TEKNISET TIEDOT
SÄHKÖPORA
Malli DS9DVF3 DS12DVF3
Kuormittamaton nopeus (hidas/nopea)
0–280 / 0 840 min
–1
0–350 / 0 1050 min
–1
Puu
Poraus
(Paksuus 18 mm)
21 mm 25 mm
Metalli
Teräs: 10 mm Teräs: 12 mm
(Paksuus 1,6 mm)
Maskinskruv 6 mm 6 mm
Ruuvaus
Träskruv
5,8 mm (halkaisija) x 45 mm (pituus) 5,8 mm (halkaisija) x 63 mm (pituus)
(Johtoreiän kanssa.) (Johtoreiän kanssa.)
EB1212S: Ni-Cd 12 V (1,2 Ah 10 kennoa)
EB912S: Ni-Cd 9,6 V (1,2 Ah 8 kennoa)
EB1214S: Ni-Cd 12 V (1,4 Ah 10 kennoa)
Ladattava paristo
EB914S: Ni-Cd 9,6 V (1,4 Ah 8 kennoa)
EB1220BL: Ni-Cd 12 V (2,0 Ah 10 kennoa)
EB9B: Ni-Cd 9,6 V (2,0 Ah 8 kennoa)
BCH1215: Ni-MH 12 V (1,5 Ah 10 kennoa)
BCH1220: Ni-MH 12 V (2,0 Ah 10 kennoa)
Paino 1,4 kg 1,5 kg
Teho
04Fin_DS9DVF3_NE 8/3/09, 9:39 AM36
37
Suomi
VAKIOVARUSTEET
Ruuvainporan päälaitteen (1) lisäksi pakkaus sisältää alla
olevassa taulukossa listatut varusteet.
Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa vakiovarusteita
ilman eri ilmoitusta.
LISÄVARUSTEET (myydään erikseen)
1. Paristo (EB912S, EB914S, EB9B)
(DS9DVF3:lle)
2. Paristo (EB1212S, EB1214S, EB1220BL, BCH1215,
BCH1220)
(DS12DVF3:lle)
3. Paristo (EB1412S, EB1414S, EB14B, BCH1415,
BCH1420)
(DS14DVF3:lle)
1
Ristipää ruuvausterä (no. 2 x 65L) ...
1
DS9DVF3
2 Laturi (UC9SD tai UC18YG) ............ 1
3 Paristo ................................................. 2
4 Kotelo .................................................. 1
1
Ristipää ruuvausterä (no. 2 x 65L) ...
1
2 Laturi (UC12SD, UC18YG tai
UC18YGH) ........................................... 1
DS12DVF3
3 Paristo ................................................. 2
tai
Paristo ................................................. 3
(3SGK)
4 Kotelo .................................................. 1
1
Ristipää ruuvausterä (no. 2 x 65L) ...
1
2 Laturi (UC18YG tai UC18YGH) ....... 1
DS14DVF3
3 Paristo ................................................. 2
tai
DS18DVF3
Paristo ................................................. 3
(3SGK) (3SLGX)
4 Kotelo .................................................. 1
LATURI
Malli UC9SD UC12SD UC18YG UC18YGH
Latausjännite 9,6 12 V 7,2 – 18 V 7,2 – 18 V
Paino 1,2 1,4 kg 0,3 kg 0,35 kg
Malli DS14DVF3 DS18DVF3
Kuormittamaton nopeus (hidas/nopea)
0–400 / 0 1200 min
–1
0–400 / 0 1200 min
–1
Puu
Poraus
(Paksuus 18 mm)
30 mm 38 mm
Metalli
Teräs: 12 mm Teräs: 13 mm
(Paksuus 1,6 mm)
Maskinskruv 6 mm 6 mm
Ruuvaus
Träskruv
6,2 mm (halkaisija) x 63 mm (pituus)
8 mm (halkaisija)
x
75 mm (pituus)
(Johtoreiän kanssa.) (Johtoreiän kanssa.)
EB1412S: Ni-Cd 14,4 V (1,2 Ah 12 kennoa)
EB1814SL: Ni-Cd 18 V (1,4 Ah 15 kennoa)
EB1414S: Ni-Cd 14,4 V (1,4 Ah 12 kennoa)
EB1820L: Ni-Cd 18 V (2,0 Ah 15 kennoa)
Ladattava paristo
EB14B: Ni-Cd 14,4 V (2,0 Ah 12 kennoa)
BCH1815: Ni-MH 18 V (1,5 Ah 15 kennoa)
BCH1415: Ni-MH 14,4 V (1,5 Ah 12 kennoa)
BCH1820: Ni-MH 18 V (2,0 Ah 15 kennoa)
BCH1420: Ni-MH 14,4 V (2,0 Ah 12 kennoa)
Paino 1,8 kg 2,0 kg
Teho
04Fin_DS9DVF3_NE 8/3/09, 9:39 AM37
38
Suomi
4. Paristo (EB1814SL, EB1820L, BCH1815, BCH1820)
(DS18DVF3:lle)
Lisävarusteet voidaan vaihtaa ilmoittamatta.
KÄYTTÖ
Kone-, metalli- ja puuruuvien, pulttien ja muttereiden
ruuvaukseen.
Erilaisten metallien poraukseen.
Erilaisten puutavaroiden poraukseen.
PARISTON POISTO JA ASENNUS
1. Pariston poisto
Pidä lujasti kiinni kahvasta, paina salpoja (1 kappale
tai 2 kappaletta) ja irrota paristo (Kts. Kuvat 1 ja 2).
VAROITUS
Älä koskaan kytke paristoa oikosulkuun.
2. Pariston asennus
Tarkista pariston napaisuus ja työnnä se paikoilleen
(Kts. Kuva 2).
LATAUS
UC9SD/UC12SD
Ennen ruuvainporan käyttöä lataa paristo seuraavien
ohjeitten mukaisesti.
1. Aseta paristo laturiin
Aseta paristo lujasti paikalleen oikein päin niin, että
se koskettaa lataajan pohjaa (Katso Kuva 3).
HUOMAUTUS
Mallit UC9SD ja UC12SD ovat erityisesti
suunniteltuja malleja. Näillä ei voi ladata muita kuin
teknisissä ominaisuuksissa mainittuja akkuja. On
mahdollista asettaa lataajaan muitakin akkuja ja
jotkut niistä saattavat aiheuttaa merkkivalojen
syttymisen. Muita kuin teknisissä ominaisuuksissa
mainittuja akkuja ei kuitenkaan saa ladata, koska
niiden lataaminen ei ole mahdollista ja lisäksi lataaja
saattaa vahingoittua, jos lataamista yritetään.
2. Yhdistä laturin pistoke verkkovirtaan
Virtaankytkentä aloittaa latauksen välittömästi
(merkkivalo syttyy).
HUOMAUTUS
Jos merkkivalo ei syty, irrota verkkojohto
verkkoulosotosta ja tarkista pariston asennus.
Noin 20°C lämpötilassa on akku latautunut täysin
noin 60 minuutissa. Merkkivalon sammuminen
ilmoittaa, että paristo on täysin lataantunut.
Pariston latausaika on tavallista pitempi, kun lämpötila
on alhainen tai kun virtalähteen jännite on liian pieni.
Jos merkkivalo ei sammu vaikka on jo kulunut 120
minuuttia latauksen aloittamisesta, lopeta lataus ja ota
yhteys valtuutettuun HITACHI-HUOLTOKESKUKSEEN.
HUOMAUTUS
Jos paristo on luumentunut oltuaan esim,
auringossa heti käytön jälkeen, saattaa olla, että
laturin merkkivalo ei syty. Jos näin tapahtuu, anna
pariston ensin jäähtyä ja aloita vasta sitten lataus.
3. Irrota laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiasta
4. Pidä laturista kiinni lujasti ja vedä akku pois
HUOM
Poista paristot laturista lataamisen jälkeen ja säilytä
niitä asianmukaisella tavalla.
Mitä tulee sähkön tuotantokykyyn uusien paristojen
ollessa kyseessä jne.
Koska uusien paristojen ja kauan käyttämättöminä
olleiden paristojen sisäinen kemiallinen aineosa ei
aktivoidu, sähkön tuotantokyky saattaa olla alhainen
paristoja ensimmäisiä kertoja käytettäessä. Tämä on
väliaikainen ilmiö. Normaali latausaika palautuu
lataamalla paristoja 2 – 3 kertaa.
Kuinka paristot saa toimimaan kauemmin.
(1) Lataa paristot ennen kuin ne täysin tyhjenevät.
Kun tunnet työkalun tehon heikkenevän, sammuta se ja
lataa paristo. Mikäli jatkat tällöin käyttöä ja kulutat
sähkövirtaa, paristo vahingoittuu ja sen kestoikä lyhenee.
(2) Älä lataa korkeissa lämpötiloissa.
Ladattava paristo on kuuma heti käytön jälkeen. Jos
paristo ladataan heti käytön jälkeen, sen sisäinen
kemiallinen ainesosa heikkenee ja paristoikä lyhenee.
Anna pariston jäähtyä hetken aikaa.
UC18YG
Ennen ruuvainporan käyttöä lataa paristo seuraavien
ohjeitten mukaisesti.
1. Yhdistä laturin pistoke verkkovirtaan
Virtaankytkentä aloittaa latauksen välittömästi.
2. Aseta paristo laturiin
Aseta paristo lujasti paikalleen oikein päin niin, että
se koskettaa lataajan pohjaa (merkkivalo syttyy) (Katso
Kuva 4).
HUOMAUTUS
Jos merkkivalo ei syty, irrota verkkojohto
verkkoulosotosta ja tarkista pariston asennus.
(1) Mitä tulee ladattavan pariston lämpötilaan
Ladattavien paristojen lämpötilat näytetään Taulukko
1.
Taulukko 1 Kuumentuneen pariston lataaminen
Lämpötilat joissa
Ladattava paristo paristo voidaan
ladata
EB912S, EB914S, EB9B,
EB1212S, EB1214S,
EB1220BL, EB1412S, 0°C – 45°C
EB1414S, EB14B,
EB1814SL, EB1820L
04Fin_DS9DVF3_NE 8/3/09, 9:39 AM38
39
Suomi
(2) Latausajasta
Laturin ja paristojen yhdistelmästä riippuen latausaika
on Taulukko 2 näkyvä.
Taulukko 2 Latausaika (20°C lämmössä)
Merkkivalon sammuminen ilmoittaa, että paristo on
täysin lataantunut.
Pariston latausaika on tavallista pitempi, kun lämpötila
on alhainen tai kun virtalähteen jännite on liian pieni.
Jos merkkivalo ei sammu vaikka on jo kulunut 120
minuuttia latauksen aloittamisesta, lopeta lataus ja ota
yhteys valtuutettuun HITACHI-HUOLTOKESKUKSEEN.
HUOMAUTUS
Jos paristo on luumentunut oltuaan esim,
auringossa heti käytön jälkeen, saattaa olla, että
laturin merkkivalo ei syty. Jos näin tapahtuu, anna
pariston ensin jäähtyä ja aloita vasta sitten lataus.
3. Irrota laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiasta
4. Pidä laturista kiinni lujasti ja vedä akku pois
HUOM
Poista paristot laturista lataamisen jälkeen ja säilytä
niitä asianmukaisella tavalla.
Mitä tulee sähkön tuotantokykyyn uusien paristojen
ollessa kyseessä jne.
Koska uusien paristojen ja kauan käyttämättöminä
olleiden paristojen sisäinen kemiallinen aineosa ei
aktivoidu, sähkön tuotantokyky saattaa olla alhainen
paristoja ensimmäisiä kertoja käytettäessä. Tämä on
väliaikainen ilmiö. Normaali latausaika palautuu
lataamalla paristoja 2 – 3 kertaa.
Kuinka paristot saa toimimaan kauemmin.
(1) Lataa paristot ennen kuin ne täysin tyhjenevät.
Kun tunnet työkalun tehon heikkenevän, sammuta se ja
lataa paristo. Mikäli jatkat tällöin käyttöä ja kulutat
sähkövirtaa, paristo vahingoittuu ja sen kestoikä lyhenee.
(2) Älä lataa korkeissa lämpötiloissa.
Ladattava paristo on kuuma heti käytön jälkeen. Jos
paristo ladataan heti käytön jälkeen, sen sisäinen
kemiallinen ainesosa heikkenee ja paristoikä lyhenee.
Anna pariston jäähtyä hetken aikaa.
UC18YGH
Ennen poran käyttöä lataa paristo seuraavien ohjeiden
mukaisesti.
1. Liitä laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiaan.
Kun laturin verkkojohto on liitetty pistorasiaan,
merkkivalo vilkkuu punaisena (1 sekunnin välein).
2. Aseta akku laturiin.
Aseta akku niin, että se menee laturin pohjaan saakka
ja että napaisuudet tulevat kuvassa 4 näytetyllä
tavalla.
VAROITUS:
Jos paristot asetetaan väärinpäin, ei ainoastaan
lataaminen käy mahdottomaksi vaan se saattaa
aiheuttaa myös sulakkeen palamisen tai ongelmia
laturiin, esimerkiksi epämuodostuneen latauslittimen.
3. Lataaminen
Kun paristo asetetaan laturiin, merkkivalo palaa
jatkuvasti punaisena.
Kun paristo on täysin latautunut, merkkivalo vilkkuu
punaisena (1 sekunnin välein). (Kasto Taulukko 3)
(1) Merkkivalon merkitys
Merkkivalon merkitykset näkyvät Taulukosta 3 laturin
tai ladattavan pariston tilan mukaisesti.
Laturi
UC18YG
Paristo
EB912S, EB914S,
EB1212S, EB1214S,
Noin 30 minuuttia
EB1412S, EB1414S,
EB1814SL
EB9B, EB1220BL, EB14B,
Noin 50 minuuttia
EB1820L
Taulukko 3
Merkkivalon merkitykset
Ennen Vilkkuu Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5
latausta sekunnin ajan.
(sammuu 0,5 sekunniksi)
Palaa Palaa jatkuvasti
Vilkkuu Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5
sekunnin ajan.
(sammuu 0,5 sekunniksi)
Vilkkuu Palaa 1 sekunnin ajan. Ei pala 0,5
sekunnin ajan.
(sammuu 0,5 sekunniksi)
Ladattaessa
Lataus
suoirtettu
Paristo on
ylikuumentunut. Ei
voida ladata
(lataaminen alkaa
pariston jäähdyttyä).
Merkkivalo
(punainen)
Ylikuument-
umisen
aiheuttama
odotustila
(2) Mitä tulee ladattavan pariston lämpötilaan
Ladattavien paristojen lämpötilat näkyvät alla
olevasta taulukosta. Kuumentunetita paristorja tulee
jäähdyttää jonkin aikaa, ennen kuin niitä yritetään
ladata.
04Fin_DS9DVF3_NE 8/3/09, 9:39 AM39
40
Suomi
Taulukko 4
(3) Mitä tulee latausaikaan
Taulukosta 5 näkyy paristotyypin mukainen
latausaika.
Taulukko 5 Latausaika (likim. minuuteissa) 20˚ C
lämmössä
HUOM: Latausaika saattaa vaihdella ympäristön
lämpötilan mukaan.
4. Irrota laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiasta.
5. Pidä laturista kiinni lujasti ja vedä akku pois.
HUOM!
Ota paristo pois lataajasta käytön jälkeen ja pane se
säilöön.
Mitä tulee sähkön tuotantokykyyn uusien paristojen
ollessa kyseessä jne.
Koska uusien paristojen ja kauan käyttämättöminä
olleiden paristojen sisäinen kemiallinen aineosa ei
aktivoidu, sähkön tuotantokyky saattaa olla alhainen
paristoja ensimmäisiä kertoja käytettäessä. Tämä on
väliaikainen ilmiö. Normaali latausaika palautuu
lataamalla paristoja 4-5 kertaa.
Kuinka paristot saa toimimaan kauemmin.
(1) Lataa paristot ennen kuin ne täysin tyhjenevät.
Kun tunnet työkalun tehon heikkenevän, sammuta se
ja lataa paristo. Mikäli jatkat tällöin käyttöä ja kulutat
sähkövirtaa, paristo vahingoittuu ja sen kestoikä
lyhenee.
(2) Älä lataa korkeissa lämpötiloissa.
Ladattava paristo on kuuma heti käytön jälkeen. Jos
paristo ladataan heti käytön jälkeen, sen sisäinen
kemikaalinen ainesosa heikkenee ja paristoikä
lyhenee. Anna pariston jäähtyä hetken aikaa.
ENNEN KÄYTTÖÄ
1. Työskentely-ympäristön valmistelu ja tarkastus
Varmista varotoimenpiteitä noudattamalla, että
työskentely-ympäristö on sopiva.
KÄYTTÖ
1. Varmista kytkimen valitsimen asento (katso Kuva 5)
Laitteen kiristysmomentti on mahdollista säätää
kytkimen valitsimen asentoon.
(1) Kun käytät laitetta ruuvitalttana, kohdista jokin
kytkimen valitsimen numeroista “1, 3, 5, ...22” tai
pisteistä ulkorungon kolmiomerkin kanssa.
(2) Kun käytät laitetta porana, kohdista kytkimen
valitsimen porausmerkintä “
“ ulkorungon
kolmiomerkin kanssa.
VARO
Kytkimen valitsinta ei voi asettaa numeroiden “1, 3,
5, ...22” tai pisteiden kohdalle.
Älä käytä laitetta, jos kytkimen valitsin on asetettu
numeron “22“ ja porausmerkin keskellä olevan viivan
välille. Tämä saattaa aiheuttaa vaurioita (Katso Kuva
6).
2. Kiristysmomentin säätäminen
(1) Kiristysmomentti
Kiristysmomentin tulee olla oikeassa suhteessa ruuvin
kokoon nähden. Käytettäessä liiallista voimakkuutta,
ruuvin pää saattaa katketa tai vaurioitua. Säädä
kytkimen valitsimen asento ruuvin koon mukaan.
(2) Kiristysmomentin säätöasteikko
Kiristysmomentti riippuu ruuvin tyypistä ja
kiristettävästä materiaalista.
Kiristysmomentti on merkitty kytkimen valitsimeen
numeroilla “1, 3, 5, ...22” ja pisteillä. Kiristysmomentti
on pienin numeron 1 kohdalla ja voimakkain
suurimman numeron kohdalla (Katso Kuva 5).
(3) Kiristysmomentin säätäminen
Kierrä kytkimen valitsinta ja kohdista jokin kytkimen
valitsimen numeroista “1, 3, 5, ...22” tai pisteistä
ulkorungon kolmiomerkin kanssa. Vahvista tai
heikennä kytkimen valitsimen kiristysmomenttia
tarpeen mukaan.
VARO
Moottorin pyörintä voi lukkiutua käytettäessä laitetta
poraukseen. Kun käytät ruuvainporaa, varo
lukitsemasta moottoria.
Liian pitkäaikainen taonta saattaa rikkoa ruuvin, jos
kiristys on liian tiukalla.
3. Pyörintänopeuden muuttaminen
Voit vaihtaa pyörintänopeutta liukunäppäimellä. Siirrä
liukunäppäintä nuolen suuntaan (Kuvat 7 ja 8).
Kun liukunäppäin on “LOW”-asennossa, pora pyörii
hitaasti. HIGH-asennossa pora pyörii nopeasti.
VARO
Kun vaihdat pyörintänopeutta liukunäppäimellä,
varmista, että kytkin on pois päältä.
Nopeuden muuttaminen moottorin käydessä
vahingoittaa vaihteistoa.
Kun liukunäppäin asetetaan “HIGH” (nopea) -
asentoon ja kytkimen valitsin on asetettu numerolle
“17” tai “22”, kytkin ei ehkä kytkeydy ja moottori
lukkiutuu. Aseta liukunäppäin tällöin “LOW” (hidas) -
asentoon.
Jos moottori lukkiutuu, katkaise virta välittömästi.
Jos moottori on lukittuna jonkin aikaa, moottori tai
paristo saattaa palaa.
4. Käyttökelpoiset toiminta-alat
Laitteen mekaanisen rakenteen mukaisesti se soveltuu
useisiin eri tyyppisiin töihin kuten Taulukko 6 on
esitetty.
Ladattava paristo
Lämpötilat joissa paristo
voidaan ladata
EB912S, EB914S,
EB9B, EB1212S,
EB1214S, EB1220BL,
–5°C — 55°C
EB1412S, EB1414S,
EB14B, EB1814SL,
EB1820L
BCH1215, BCH1415,
BCH1815, BCH1220, –5°C — 50°C
BCH1420, BCH1820
Laturi
UC18YGH
Paristo
EB912S, EB914S,
EB1212S, EB1214S,
EB1412S, EB1414S, Noin 30 minuuttia
EB1814SL, BCH1215,
BCH1415, BCH1815,
EB9B, EB1220BL, EB14B,
EB1820L, BCH1220, Noin 50 minuuttia
BCH1420, BCH1820
04Fin_DS9DVF3_NE 8/3/09, 9:39 AM40
41
Suomi
<Yksiholkkiselle kiinnitysistukalle>
(1) Terän asennus
Löysennä holkki kääntämällä sitä vasemmalle
(vastapäivään edestä katsottuna), jotta avaimettomassa
kiinnitysistukassa oleva rengas avautuu. Kun terä jne.
on asetettu avaimettomaan poran kiinnitysistukkaan,
kiristä holkki kääntämällä sitä oikealle (myötäpäivään
edestä katsottuna) (Katso Kuva 10).
Jos holkki löystyy käytön aikana, kiristä sitä enemmän.
Kiristysvoima suurenee, kun holkkia kiristetään
enemmän.
(2) Terän irrotus
Löysennä holkki kääntämällä sitä vasemmalle
(vastapäivään edestä katsottuna) ja irrota sitten terä
jne (Katso Kuva 10).
VAROITUS
Jos holkkia ei voida ruuvata irti, kiinnitä sisään asetettu
työkalu ruuvipuristimeen yms., aseta kytkinmuoto
asentoon 1–11 ja käännä holkkia vastapäivään
käyttämällä samalla kytkintä.
7. Varmista, että paristo on asianmukaisesti paikallaan
8. Tarkista pyörimissuunta
Terä pyörii myötäpäivään (takaa katsottuna)
painettaessa valintapainkikkeen R-puolta.
HUOMAUTUS
Taulukko 7 esitetyt arvot ovat vain yleisohjeita eri
materiaaleille ja käyttötavoille. Käytössä huomioi
materiaalien eroavaisuudet ja suorita hienosäätö.
Kun ruuvainporaa käytetään koneruuvien kiristykseen
suurella nopeudella (HIGH), ruuvi saattaa vahingoittua
tai terä löystyä johtuen liian suuresta kiristysmomentista.
Käytä ruuvainporaa pienellä nopeudella (LOW)
käyttäessäsi sitä koneruuvien kiristykseen.
6. Terän asennus ja poisto
<Kaksiholkkiselle kiinnitysistukalle>
(1) Terän asennus
Kun terä on asennettu avaimettomaan poran
kiinitysistukkaan, ota tiukasti kiinni renkaasta ja kiristä
holkki kääntämällä oikealle (myötäpäivään edestä
katsottuna) (katso kuva 9).
Jos holkki löystyy käytön aikana, kiristä enemmän.
Kiristysvoima suurenee, kun holkki on kiristetty.
(2) Terän poisto
Ota lujasti kiinni renkaasta ja löysennä holkki
kääntämällä vasemmalle (vastapäivään edestä
katsottuna) (katso kuva 9).
Taulukko 7
Käyttö
Kytkimen
Pyörintänopeuden valinta (vaihtonupin asento)
valitsimen asento
LOW (pieni nopeus) HIGH (suuri nopeus)
Koneruuvi
1 – 22
Ruuveille, joiden halkaisija on
4 mm tai pienempi.
Ruuveille, joiden halkaisija on
8 mm tai pienempi.
(DS18DVF3)
Ruuvaus
Puuruuvi 1 –
Ruuveille, joiden halkaisija on
6,2 mm tai pienempi.
(DS14DVF3)
Ruuveille, joiden halkaisija on
5,8 mm tai pienempi.
(DS12DVF3/DS9DVF3)
Poruas
Puu
Jos halkaisija on 38 mm tai
suurempi. (DS18DVF3)
Jos halkaisija on 30 mm tai
suurempi. (DS14DVF3)
Jos halkaisija on 25 mm tai
suurempi. (DS12DVF3)
Jos halkaisija on 21 mm tai
suurempi. (DS9DVF3)
Metalli Käytettävä metalliterää.
Ruuveille, joiden halkaisija on
6 mm tai pienempi.
Ruuveille, joiden halkaisija on
4,8 mm tai pienempi.
(DS18DVF3)
Ruuveille, joiden halkaisija on
3,8 mm tai pienempi.
(DS14DVF3/DS12DVF3/
DS9DVF3)
Jos halkaisija on 24 mm tai
suurempi. (DS18DVF3)
Jos halkaisija on 12 mm tai
suurempi. (DS14DVF3/
DS12DVF3/DS9DVF3)
–––––––––––––––
5. Kiristysmomentin ja kierrosnopeuden valinta
Toiminto Anmärkninger
Puu
Poraus
Teräs
Käytettäessä poraukseen.
Ruuvaus
Konerruuvi Käytä ruuvin kokoon soveltuvaa ruuvau sterää.
Puuruuvi Poraa ensin ruuvin halkaisijalle soveltuva reikä.
Taulukko 6
04Fin_DS9DVF3_NE 8/3/09, 9:39 AM41
42
Suomi
Valintapainikkeen L-puolta painetaan haluttaessa terän
pyörivän vastapäivään (Kuva 11) (
R
ja
L
merkinnät
on rungossa).
9. Katkaisimen käyttö
Kun painat liipaisinta, alkaa terä pyöriä.
Kun vapautat liipaisimen, pysähtyy terä.
Pyörintänopeutta voidaan säätää liipaisimen painal-
luksella. Kevyellä painalluksella pyörintä on hidasta ja
kasvaa liipaisimen painalluksen voimakkuuden myötä.
HUOM
Summeriääni kuuluu juuri ennen kuin moottori
käynnistyy. Se on vain ääni eikä osoita moottorivikaa.
10. Koukun käyttö
HUOMAUTUS
Kun käytät koukkua, varo, ettei päälaite kaadu.
Työkalun kaatuessa on olemassa onnettomuusvaara.
Älä kiinnitä terätyökalua lukuun ottamatta
ristipääterää työkalun päälaitteeseen kantaessasi
työkalun päälaitetta niin, että koukku on kiinnitetty
vyöhön. Jos laitetta kannetaan sen ollessa kiinnitetty
vyöhön teräväkärkinen laite kuten poran terä
kiinnitettynä, on olemassa vaurioitumisvaara.
Koukku voidaan asentaa oikealle tai vasemmalle puolelle
ja sen kulmaa voidaan säätää 5 vaiheessa välillä 0 – 80
astetta.
(1) Koukun käyttäminen
(a) Vedä koukkua itseäsi kohti nuolen (A) suuntaan ja
käännä sitä nuolen (B) suuntaan (Kuva 12).
(b) Kulmaa voidaan säätää 5 vaiheessa (0, 20, 40, 60,
80 astetta).
Säädä koukun kulma käyttöä varten sopivaksi.
(2) Koukun asennon muuttaminen
HUOMAUTUS
Koukun virheellinen asennus saattaa aiheuttaa
henkilövaurioita käytön yhteydessä.
(a) Pidä lujasti kiinni päälaitteesta ja irrota ruuvi
lovellisella ruuviavaimella tai kolikolla (Kuva 13).
(b) Irrota koukku ja jousi (Kuva 14).
(c) Asenna koukku ja jousi toiselle puolelle ja kiinnitä
lujasti ruuvilla (Kuva 15).
HUOM
Ota huomioon jousen suunta. Asenna jousi niin, että
suurempi halkaisija osoittaa itsestäsi poispäin (Kuva 15).
(3) Terän pitimen käyttö (Kiinnitys koukun kanssa)
Terän asennus
Liu'uta terää sivulta ja aseta se sitten lujasti
paikalleen, kunnes terän vako lukkiutuu koukun
ulkonevaan osaan.
Terän irrotus
Pidä lujasti kiinni päälaitteesta ja vedä terää
pitämällä kärjestä kiinni peukalollasi (Kuva 16).
HUOMAUTUS
Vain Hitachi VAKIOVARUSTEISIIN KUULUVAA
phillips-terää (No. 2 × 65L; Code No. 983006) voidaan
käyttää. Älä käytä muita teriä, sillä ne saattavat irrota.
(4) Käyttö lisävalona (Kiinnitys valon kanssa)
(a) Valo sammutetaan painamalla kytkintä.
Jos valo unohdetaan sammuttaa, se sammuu
automaattisesti 15 minuutin kuluttua.
(b) Valon suunta voidaan säätää koukun asennoilla
1-5 (Kuva 17).
Palamisaika
AAAA-mangaaniparistot: noin 15 tuntia
AAAA-alkaliparistot: noin 30 tuntia
HUOMAUTUS
Älä katso suoraan valoon.
Se saattaa vahingoittaa silmiä.
(5) Paristojen vaihto
(a) Löysennä koukun ruuvi ristipääruuvimeisselillä
(nro 1) (Kuva 18).
Ota koukun suoja pois painamalla nuolen
suuntaan (Kuva 19).
(b) Ota pois vanhat paristot ja aseta uudet tilalle.
Aseta koukun merkintöjen kohdalle ja aseta
pluspää (+) ja miinuspää (–) oikein (Kuva 20).
(c) Aseta koukussa oleva kolo koukun suojassa
olevaan ulkonemaan, paina koukun suojusta kuva
19 näkyvän nuolen suhteen vastakkaiseen
suuntaan ja kiristä ruuvi. Käytä alan liikkeistä
saatavia AAAA-paristoja (1,5 V).
HUOM
Älä kiristä ruuvia liian tiukalle. Ruuvin kierteet
saattavat vahingoittua.
HUOMAUTUS
Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen
saattaa aiheuttaa paristojen vuotamista, ruostumista
tai laitteen menemisen epäkuntoon.
Aseta pluspää (+) ja miinuspää (–) oikein.
Vaihda kumpikin paristo yhtäaikaa. Älä käytä yhdessä
uutta ja vanhaa paristoa.
Ota kuluneet paristot heti pois.
Älä hävitä paristoa talousroskien yhteydessä äläkä
heitä niitä tuleen.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Käytä paristoa oikein teknisten tietojen ja niissä
olevien merkintöjen mukaisesti.
11. Teränpitimen käyttö
HUOMAUTUS
Laita terä työkalun määrättyyn kohtaan. Jos työkalua
käytetään terä väärin asetettuna, terä voi pudota ja
aiheuttaa vamman.
Älä laita teriä, jotka ovat pituudeltaan, mitoiltaan tai
mittasuhteiltaan erilaisia kuin VAKIOVARUSTEISIIN
kuuluva plus ruuvausterä (65 mm pitkä). Terä voi
pudota ja aiheuttaa vamman.
(1) Terän irrottaminen
Pidä tukevasti kiinni päälaitteesta ja vedä terä
pitämällä kiinni sen kärjestä peukalolla (Kuva 21).
(2) Terän asennus
Asenna terä päinvastaisella tavalla kuin irrotat sen.
Aseta terä, niin että oikea ja vasen puoli ovat samoin,
kuten kuva 22.
HUOLTO JA TARKISTUKSET
1. Laitteen tarkistus
Koska tylsä terä vähentää tehokkuutta ja saattaa
aiheuttaa vaurioita porassa, teroita tai uusi terä heti
kun huomaat kulumista.
2. Kiinnitysruuvien tarkistus
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja
varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista
on löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voi
aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Ulkopinnan puhdistus
Jos ruuvainpora on tahraantunut, puhdista se
saippuaveteen kostutetulla pehmeällä rievulla.
Älä käytä klooripitoisia nesteitä, bensiiniä tai tinneriä,
sillä ne sulattavat muovia.
4. Säilytys
Säilytä ruuvainporaa lasten ulottumattomissa,
paikassa, jossa lämpötila ei ylitä 40°C.
5. Huolto-osalista
HUOMAUTUS
Hitachi-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset ja
tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachi-
huoltokeskuksessa.
04Fin_DS9DVF3_NE 8/3/09, 9:39 AM42
43
Suomi
Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä
työkalun kanssa valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen
korjausta tai huoltoa pyydettäessä.
Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina
noudatettava kussakin maassa voimassa olevia
turvaohjeita ja normeja.
MUUTOKSET
Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan
jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin
teknologia.
Tästä johtuen jotkut osat saattavat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Tärkeä ilmoitus Hitachin akkutoimisten
sähkötyökalujen akuista
Käytä aina yhtä määrittelemistämme alkuperäisistä
akuista. Emme voi taata akkutoimisen
sähkötyökalumme turvallisuutta ja toimivuutta, kun
sitä käytetään muun kuin määrittelmämme akun
kanssa tai kun akkua puretaan ja muunnellaan (kuten
kennojen tai muiden sisäosien purku ja vaihto).
HUOM
Koska HITACHI jatkuvasti kehittää tuotteitaan, pidättää
valmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri
ilmoitusta.
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määritettiin EN60745-normin
mukaan ja ilmoitettiin ISO 4871 -normin mukaan.
<DS9DVF3, DS12DVF3>
Mitattu A-painotteinen ääniteho: 74 dB (A)
Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 63 dB (A)
KpA-toleranssi: 3 dB (A)
<DS14DVF3, DS18DVF3>
Mitattu A-painotteinen ääniteho: 80 dB (A)
Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 69 dB (A)
KpA-toleranssi: 3 dB (A)
Käytä kuulonsuojaimia.
Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselivektorisumma)
EN60745 mukaan määritettyinä.
Porana:
Tärinäpäästöarvo
ah, D = 0,9 m/s
2
(DS9DVF3)
1,5 m/s
2
(DS12DVF3)
1,6 m/s
2
(DS14DVF3)
1,8 m/s
2
(DS18DVF3)
Epävarmuus K = 1,5 m/s
2
VAROITUS
Tärinäpäästöarvo sähkötyökalun varsinaisen käytön
aikana voi poiketa annetusta arvosta työkalun
käyttötavasta riippuen.
Käyttäjää suojaavien varotoimien, jotka perustuvat
altistumisen arviointiin varsinaisessa käyttötilanteessa
(ottaen huomioon käyttöjakson kaikki vaiheet kuten
ajat, jolloin työkalu on kytketty pois päältä ja jolloin
se on tyhjäkäynnissä, varsinaisen liipaisinajan lisäksi)
määrittämiseksi.
04Fin_DS9DVF3_NE 8/3/09, 9:39 AM43
909
Code No. C99138585 G
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical file at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 9. 2009
K. Kato
Board Director
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN60745, EN60335, EN55014 och EN61000 i
enlighet med råddirektiven 2004/108/EF, 2006/95/EF och
98/37/EF. Denna produkt uppfyller även de nödvändiga
kraven för 2006/42/EF som kommer att gälla istället för
98/37/EF från 29 december 2009.
Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki Europe
Ltd. är auktoriserad att utarbeta den tekniska filen.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote
vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN60745,
EN60335, EN55014 ja EN61000 yhteisön ohjeiden 2004/
108/EY, 2006/95/EY ja 98/37/EY mukaisesti. Tämä tuote
täyttää myös direktiivin 98/37/EY sijasta 29. joulukuuta 2009
lähtien sovellettavan direktiivin 2006/42/EY olennaiset
vaatimukset.
Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien
johtaja on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with standards or standardized documents
EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance
with Council Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 98/
37/EC. This product also complies with the essential
requirements of 2006/42/EC to be applied from 29
December 2009 instead of 98/37/EC.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe
Ltd. is authorized to compile the technical file.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Dansk
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt
modsvarer gældende standard eller de standardiserede
dokumenter EN60745, EN60335, EN55014 og EN61000 i
overensstemmelse med EF-direktiver 2004/108/EF, 2006/95/EF
og 98/37/EF. Dette produkt opfylder også de obligatoriske krav
i 2006/42/EF, der anvendes fra d. 29. december 2009 i stedet
for 98/37/EF.
Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe
Ltd. er autoriseret til at kompilere den tekniske fil.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at dette
produktet er i overensstermmelse med normer eller
standardiserte dokumenter EN60745, EN60335, EN55014
og EN61000 i samsvar med Rådsdirektiver 2004/108/EF,
2006/95/EF og 98/37/EF. Dette produktet følger de
vesentlige kravene i 2006/42/EF som gjelder fra 29.
desember 2009 i stedet for 98/37/EF.
Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe
Ltd. har fullmakt til å utarbeide det tekniske dokumentet.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
06Back_DS9DVF3_NE 8/6/09, 1:07 PM59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hitachi DS 12DVF3 Handling Instructions Manual

Kategoria
Cordless combi drills
Tyyppi
Handling Instructions Manual
Tämä käsikirja sopii myös

muilla kielillä