Varian 969-9405 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

87-900-868-01 (C)
MARCH 2003
MANUALE ISTRUZIONI
BEDIENUNGSHANDBUCH
NOTICE DE MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE ISTRUÇÕES
BEDRIJFSHANDLEIDING
ISTRUKSTIONSBOG
BRUKSANVISNING
INSTRUKSJON MANUAL
OHJEKÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
INSTRUCTION MANUAL
Turbo-V 70
Controller
Model 969-9405
Model 969-9505
vacuum technologies
Turbo-V 70 Controller
ISTRUZIONI PER L’USO .............................................................................................. 1
GEBRAUCHSANLEITUNG ........................................................................................... 5
MODE D’EMPLOI.......................................................................................................... 9
ISTRUCCIONES DE USO ............................................................................................ 13
ISTRUÇÕES PARA O USO .......................................................................................... 17
GEBRUIKSAANWIJZINGEN......................................................................................... 21
BRUGSANVISNING...................................................................................................... 25
BRUKSANVISNING ...................................................................................................... 29
BRUKERVEILEDNING.................................................................................................. 33
KÄYTTÖOHJEET.......................................................................................................... 37
ODHGIES CRHSEWS......................................................................................................
41
INSTRUCTIONS FOR USE .......................................................................................... 45
TECHNICAL INFORMATION........................................................................................ 49
TURBO-V 70 CONTROLLER DESCRIPTION ............................................................................... 49
CONTROLLER SPECIFICATIONS ................................................................................................ 50
CONTROLLER OUTLINE ............................................................................................................... 50
Line Voltage Change Over .................................................................................................... 51
POWER INTERCONNECTIONS .................................................................................................... 51
Connection J7 - 120 Vac Connector ..................................................................................... 51
Connection P6 - 24 Vdc Connector....................................................................................... 52
LOGIC INTERCONNECTIONS....................................................................................................... 52
Connection P1 - Logic Input Interconnections....................................................................... 52
Connection J2 - Logic Output Interconnections .................................................................... 53
Controller-to-Pump Connection............................................................................................. 54
RS 232 OPTION.............................................................................................................................. 54
RS 232 Installation ................................................................................................................ 54
RS 232 Communication Port................................................................................................. 54
RS 232 Communication Descriptions ................................................................................... 55
USE ................................................................................................................................................. 57
General.................................................................................................................................. 57
Startup................................................................................................................................... 57
FRONT / REMOTE / 232 Selection....................................................................................... 58
Monitor Relay Programming.................................................................................................. 60
Reset Command ...................................................................................................................62
Starting the Pump.................................................................................................................. 62
Operating the Pump ..............................................................................................................63
Low Speed Operation............................................................................................................ 63
Pump Shutdown .................................................................................................................... 64
Power Failure ........................................................................................................................ 64
Remote Control Mode Operation .......................................................................................... 65
RS 232 Control Mode Operation ........................................................................................... 65
ERROR MESSAGES....................................................................................................................... 66
CONTROLLER TEST...................................................................................................................... 67
Power Supply Test ................................................................................................................ 67
Test with Dummy Load.......................................................................................................... 68
Pump over-Temperature Test............................................................................................... 68
Functional Test...................................................................................................................... 68
ACCESSORIES AND SPARE PARTS............................................................................................ 69
OPTIONS ........................................................................................................................................ 69
ISTRUZIONI PER L’USO
1 87-900-868-01 (C)
INFORMAZIONI GENERALI
Questa apparecchiatura è destinata ad uso professionale.
L'utilizzatore deve leggere attentamente il presente
manuale di istruzioni ed ogni altra informazione
addizionale fornita dalla Varian prima dell'utilizzo
dell'apparecchiatura. La Varian si ritiene sollevata da
eventuali responsabilità dovute all'inosservanza totale o
parziale delle istruzioni, ad uso improprio da parte di
personale non addestrato, ad interventi non autorizzati o
ad uso contrario alle normative nazionali specifiche. I
controller della serie Turbo-V 70 sono dei convertitori di
frequenza, controllati da un microprocessore, realizzati con
componenti a stato solido e con capacità di
autodiagnostica e autoprotezione.
I controller pilotano le pompe della serie Turbo-V 70 (con
un processo suddiviso in dieci passi) durante la fase di
avvio controllando la tensione e la corrente in rapporto alla
velocità raggiunta dalla pompa. Essi incorporano tutta la
circuiteria necessaria per il funzionamento automatico
delle pompe della serie Turbo-V 70.
Tramite un connettore ausiliario sono disponibili i comandi
per l'avvio e l'arresto della pompa da remoto, i segnali che
indicano lo stato operativo della pompa, i comandi per
l'avvio e l'arresto della pompa di pre-vuoto, segnali di
bloccaggio (per interruttori a pressione, interruttori di
controllo del flusso dell'acqua, ecc.)
Nei paragrafi seguenti sono riportate tutte le informazioni
necessarie a garantire la sicurezza dell'operatore durante
l'utilizzo dell'apparecchiatura. Informazioni dettagliate sono
fornite nell'appendice "Technical Information".
Questo manuale utilizza le seguenti convenzioni:
!
I messaggi di pericolo attirano l'attenzione
dell'operatore su una procedura o una pratica specifica
che, se non eseguita in modo corretto, potrebbe
provocare gravi lesioni personali.
ATTENZIONE
I messaggi di attenzione sono visualizzati prima di
procedure che, se non osservate, potrebbero causare
danni all'apparecchiatura.
NOTA
Le note contengono informazioni importanti estrapolate
dal testo.
IMMAGAZZINAMENTO
Durante il trasporto e l'immagazzinamento dei
controller devono essere soddisfatte le seguenti
condizioni ambientali:
temperatura: da -20 °C a +70 °C
umidità relativa: 0 - 95% (non condensante)
PREPARAZIONE PER L'INSTALLAZIONE
Il controller viene fornito in un imballo protettivo
speciale; se si presentano segni di danni, che
potrebbero essersi verificati durante il trasporto,
contattare l'ufficio vendite locale.
Durante l'operazione di disimballaggio, prestare
particolare attenzione a non lasciar cadere il controller
e a non sottoporlo ad urti.
Non disperdere l'imballo nell'ambiente. Il materiale è
completamente riciclabile e risponde alla direttiva CEE
85/399 per la tutela dell'ambiente.
Imballo dei controller
969-9405 e 969-9505
Ogni controller giunge dalla Varian predisposto per una
certa tensione di alimentazione:
il modello 969-9405 per 220 Vac
il modello 969-9505 per 120 Vac
Nel caso in cui fosse necessario cambiare la tensione
di alimentazione, procedere come segue:
Scollegare il cavo di alimentazione dal pannello
posteriore del controller.
Verificare sul modulo di ingresso tensione la
tensione di alimentazione predisposta.
Estrarre il modulo di selezione tensione con fusibile
tramite un piccolo cacciavite.
Selezionare la tensione di alimentazione desiderata
e quindi reinserire con decisione il modulo nel suo
vano.
Verificare che sia stata selezionata la tensione
corretta e quindi ricollegare il cavo di alimentazione.
PERICOLO!
ISTRUZIONI PER L’USO
2 87-900-868-01 (C)
INSTALLAZIONE
!
Il controller è fornito di un cavo di alimentazione a tre fili
con una spina di tipo approvato a livello internazionale.
Utilizzare sempre questo cavo di alimentazione ed inserire
la spina in una presa con un adeguato collegamento di
massa onde evitare scariche elettriche.
All'interno del controller si sviluppano alte tensioni che
possono recare gravi danni o la morte. Prima di eseguire
qualsiasi operazione di installazione o manutenzione del
controller scollegarlo dalla presa di alimentazione.
NOTA
Il controller può essere installato su di un tavolo o all'interno
di un apposito rack. In ogni caso occorre che l'aria di
raffreddamento possa circolare liberamente intorno
all'apparato. Non installare e/o utilizzare il controller in
ambienti esposti ad agenti atmosferici (pioggia, gelo, neve),
polveri, gas aggressivi, in ambienti esplosivi o con elevato
rischio di incendio.
Durante il funzionamento è necessario che siano
rispettate le seguenti condizioni ambientali:
temperatura: da 0 °C a +40 °C
umidità relativa: 0 - 95% (non condensante).
Per il collegamento del controller con la relativa pompa
utilizzare il cavo specifico del controller stesso.
NOTA
I controller modello 969-9405 e 969-9505 hanno il cavo
di collegamento alla pompa fissato al pannello
posteriore del controller stesso.
Per gli altri collegamenti e l'installazione degli accessori
opzionali, vedere la sezione "Technical Information".
USO
In questo paragrafo sono riportate le principali procedure
operative. Per ulteriori dettagli e per procedure che
coinvolgono collegamenti o particolari opzionali, fare
riferimento al paragrafo "Use" dell'appendice "Technical
Information".
Prima di usare il controller effettuare tutti i collegamenti elettrici
e pneumatici e fare riferimento al manuale della pompa
collegata.
!
Per evitare danni alle persone ed all'apparato, nel caso in cui la
pompa sia appoggiata su di un tavolo assicurarsi che sia
stabile. Non far funzionare mai la pompa se la flangia di
ingresso non è collegata al sistema o non è chiusa con la
flangia di chiusura.
NOTA
Il connettore di richiusura J1 deve essere lasciato collegato
con il suo ponticello se non viene effettuato alcun
collegamento esterno. La pompa di pre-vuoto e la pompa
Turbo-V possono essere accese contemporaneamente.
Comandi, indicatori e connettori del Controller
Di seguito sono illustrati il pannello di comando del
Controller ed i pannelli di interconnessione.
Per maggiori dettagli fare riferimento alla sezione
"Technical Information".
1. Pulsante per la selezione del modo LOW SPEED. È attivo
solo quando è selezionato il modo di comando dal pannello
frontale. Premendolo una volta, la pompa ruota a circa 2/3
della velocità nominale. Premendolo ancora si disattiva il
modo LOW SPEED.
2. Pulsante per inviare i comandi di START, STOP o RESET.
È attivo solo quando è selezionato il modo di comando dal
pannello frontale. Premendolo una volta si attiva la fase di
avvio; premendolo nuovamente si arresta la pompa. Se la
pompa si è fermata automaticamente a causa di un
guasto, occorre premere questo pulsante una prima volta
per eseguire il reset del controller ed una seconda volta per
riavviare la pompa.
3. Pulsante per richiamare sul display i parametri cycle
number, cycle time e pump life.
4. Pulsante per richiamare sul display i parametri pump
current, pump temperature, pump power e rotational
speed. È sempre attivo indipendentemente dal modo di
funzionamento scelto. Premendo assieme i pulsanti 3 e 4
per almeno 2 secondi viene attivato un programma con il
quale è possibile programmare alcuni parametri operativi.
5. Display alfanumerico a cristalli liquidi: matrice di punti,
2 linee x 16 caratteri.
Pannello frontale del Controller
969-9405 e 969-9505
PERICOLO!
PERICOLO!
ISTRUZIONI PER L’USO
3 87-900-868-01 (C)
Pannello posteriore dei Controller 969-9405 e 969-9505
PROCEDURE DI USO
Accensione del Controller
Per accendere il controller è sufficiente inserire il cavo
di alimentazione nella presa di rete.
Avvio della Pompa
Per avviare la pompa occorre premere il pulsante
START del pannello frontale.
Arresto della Pompa
Per arrestare la pompa occorre premere il pulsante
STOP del pannello frontale.
MANUTENZIONE
I controller della serie Turbo-V 70 non richiedono
alcuna manutenzione. Qualsiasi intervento deve essere
eseguito da personale autorizzato.
1. Connettore di ingresso dei segnali logici (il connettore di
accoppiamento viene fornito con l’apposito ponticello di
richiusura).
2. Connettore di uscita dei segnali logici e di verifica della
corrente della pompa.
3. Connettore di uscita di potenza (24 Vcc per il ventilatore
di raffreddamento pompa).
4. Cavo pompa.
5. Modulo di ingresso dell’alimentazione per il Controller.
Comprende il fusibile di protezione, il cambia tensione, la
presa di alimentazione di potenza ed il filtro EMC.
6. Presa di uscita di potenza (120 Vac) per l’alimentazione
dei dispositivi opzionali (vent device, relè di attivazione
della pompa primaria, ecc.
7. Vano previsto per il connettore della porta di
comunicazione seriale RS 232 (fornita come opzione).
ISTRUZIONI PER L’USO
4 87-900-868-01 (C)
In caso di guasto è possibile usufruire del servizio di
riparazione Varian o del "Varian advance exchange
service", che permette di ottenere un controller
rigenerato in sostituzione di quello guasto.
!
Prima di effettuare qualsiasi intervento sul controller
scollegare il cavo di alimentazione.
Qualora un controller dovesse essere rottamato,
procedere alla sua eliminazione nel rispetto delle
normative nazionali specifiche.
MESSAGGI DI ERRORE
In alcuni casi di guasto la circuiteria di autodiagnosi del
controller presenta alcuni messaggi di errore elencati
nella tabella seguente.
MESSAGGIO DESCRIZIONE AZIONE CORRETTIVA
CHECK CONNECTION
TO PUMP
Malfunzionamento nel collegamento tra
pompa e controller.
Verificare che il cavo di collegamento tra
pompa e controller sia ben fissato da
entrambe le estremità e non sia interrotto.
Premere due volte il pulsante START per
riavviare la pompa.
PUMP WAITING
INTERLOCK
È attivo il segnale di interlock presente
sul connettore P1 a causa
dell'interruzione del corto circuito tra il
pin 3 ed il pin 8 del connettore J1, o a
causa dell'apertura del segnale di
interlock esterno.
Ripristinare il corto circuito tra il pin 3 ed il
pin8 del connettore J1, o chiudere il
segnale di interlock esterno.
FAULT: OVERTIME SX
Durante l'avvio della pompa nel modo
"soft start", la pompa non ha raggiunto la
velocità prevista ad ogni passo entro 15
minuti. (X può valere da 0 a 9 ed indica il
passo non superato).
Verificare che il sistema non presenti delle
perdite.
Premere due volte il pulsante START per
riavviare la pompa.
FAULT: PUMP OVERTEMP.
La temperatura del cuscinetto superiore
o della pompa ha superato i 60 °C.
Attendere che la temperatura ritorni al di
sotto della soglia. Premere due volte il
pulsante START per riavviare la pompa.
FAULT: CONTROLLER
OVERTEMPERATURE
La temperatura del trasformatore del
controller ha superato i 90 °C.
Attendere che la temperatura ritorni al di
sotto della soglia. Premere due volte il
pulsante START per riavviare la pompa.
FAULT: TOO HIGH L0AD
Durante il funzionamento normale (dopo
la fase di avvio) la corrente assorbita
dalla pompa è maggiore di quella
programmata (1,5 A).
Verificare che il rotore della pompa abbia la
possibilità di ruotare liberamente. Premere
due volte il pulsante START per riavviare la
pompa.
FAULT: SHORT CIRCUIT
Durante il funzionamento normale (dopo
la fase di avvio) la connessione di uscita
è in corto circuito (corrente di uscita
maggiore di 2,2 A).
Verificare i collegamenti tra pompa e
controller.
Premere due volte il pulsante START per
riavviare la pompa.
SYSTEM OVERRIDE
La pompa è stata fermata da un segnale
di emergenza proveniente da un
contatto remoto.
Staccare il cavo di alimentazione del
controller e correggere la causa
dell'emergenza. Ricollegare il cavo di
alimentazione e premere due volte il
pulsante START per riavviare la pompa.
OVERVOLTAGE
Si è verificato un guasto nella sezione di
alimentazione del controller, o il
controller ha ricevuto un segnale spurio.
Premere due volte il pulsante START per
riavviare la pompa. Se il messaggio si
ripresenta rivolgersi in Varian per la
manutenzione.
CONTROLLER FAILURE
Interruzione fusibile sul secondario di
potenza.
Rivolgersi alla Varian per la Manuten-
zione.
PERICOLO!
GEBRAUCHSANLEITUNG
5 87-900-868-01 (C)
ALLGEMEINES
Dieser Apparat ist für Fachbetriebe bestimmt. Vor Gebrauch
sollte der Benutzer dieses Handbuch sowie alle weiteren
mitgelieferten Zusatzdokumentationen genau lesen. Bei
Nichtbeachtung - auch teilweise - der enthaltenen Hinweise,
unsachgemäßem Gebrauch durch ungeschultes Personal,
nicht autorisierten Eingriffen und Mißachtung der
einheimischen, hier zur Geltung kommenden Bestimmungen
übernimmt die Firma Varian keinerlei Haftung.
Die Controller der Serie Turbo-V 70 sind
mikroprozessorgesteuerte Frequenzwandler. Sie sind mit
Festkörperbauteilen gefertigt und verfügen über ein
Selbstdiagnose- und ein Selbstschutzsystem.
Die Controller steuern die Pumpen der Serie Turbo-V 70
(durch einen 10-Schritte-Prozeß) in der Startphase, indem sie
die Spannung und die Stromstärke im Verhältnis zur
Pumpengeschwindig-keit kontrollieren. Sie enthalten alle für
den automatischen Betrieb der Pumpenserie
Turbo-V 70 erforderlichen Schaltungen.
Mittels Hilfsverbinder sind die Fernsteuerungen für
Pumpenstart- und stopp, die Signale für die Anzeige des
Pumpenzustands, die Start- und Stoppsteuerungen der
Vorvakuumpumpen, sowie die Sperrsignale (für Druckschalter,
Wasserstrom-Kontrollschalter, etc.) verfügbar. In den
folgenden Abschnitten sind alle erforderlichen Informationen
für die Sicherheit des Bedieners bei der Anwendung des
Geräts aufgeführt. Detaillierte technische Informationen sind im
Anhang "Technical Information" enthalten.
In dieser Gebrauchsanleitung werden Sicherheits-
hinweise folgendermaßen hervorgehoben:
!
Die Gefahrenhinweise lenken die Aufmerksamkeit des
Bedieners auf eine bestimmte Prozedur oder Praktik,
die bei unkorrekter Ausführung schwere Verletzungen
hervorrufen können.
ACHTUNG!
Die Warnhinweise vor bestimmten Prozeduren machen den
Bediener darauf aufmerksam, daß bei Nichteinhaltung
Schäden an der Anlage entstehen können.
ANMERKUNG
Die Anmerkungen enthalten wichtige Informationen, ie
aus dem Text hervorgehoben werden.
LAGERUNG
Beim Transport und bei der Lagerung der Controller müssen
folgende klimatische Verhältnisse eingehalten werden:
Temperatur: von -20 °C bis +70 °C
Relative Luftfeuchtigkeit: 0-95% (nicht kondensierend)
VOR DER INSTALLATION
Der Controller wird mit einer speziellen
Schutzverpackung geliefert. Eventuelle Transport-
schäden müssen der zuständigen örtlichen
Verkaufsstelle gemeldet werden.
Beim Auspacken vorsichtig vorgehen, damit der
Controller nicht fällt oder Stößen ausgesetzt wird.
Das Verpackungsmaterial muß korrekt entsorgt
werden. Es ist vollständig recyclebar und entspricht der
EG-Richtlinie 85/399 für Umweltschutz.
Verpackung der Controller
969-9405 und 969-9505
Alle Varian-Controller sind für eine bestimmte
Anschlußspannung ausgelegt:
Modell 969-9405 für 220 VWs
Modell 969-9505 für 120 VWs
Soll die Anschlußsspannung geändert werden, ist
folgendes zu tun:
Das Netzkabel an der rückwärtigen Tafel des
Controllers ausstecken.
Am Spannungseingangsmodul die eingestellte
Anschlußspannung ablesen.
Das Spannungswahlmodul mit Sicherung mit Hilfe
eines kleinen Schraubenziehers herausziehen.
Die gewünschte Anschlußspannung wählen, und
dann das Modul wieder einsetzen.
Sicherstellen, daß die korrekte Spannung gewählt
wurde, und das Netzkabel wieder anschließen.
GEFAHR!
GEBRAUCHSANLEITUNG
6 87-900-868-01 (C)
INSTALLATION
!
Der Controller wird mit einem Netzkabel geliefert, das 3
Drähte enthält und mit einem den internationalen
Normen entsprechenden Stecker ausgerüstet ist. Es
sollte immer dieses Netzkabel benutzt werden, das an
eine korrekt geerdete Steckdose anzuschließen ist, um
Stromentladungen zu vermeiden.
Im Inneren des Controllers entstehen hohe
Spannungen, die schwere Schäden verursachen und
zum Teil lebensgefährlich sein können. Vor jedem
Montage- bzw. Wartungseingriff muß deshalb der
Netzstecker gezogen werden.
ANMERKUNG
Der Controller kann auf einen Tisch oder ein Gestell
montiert werden. In beiden Fällen muß auf die
ungehinderte Zirkulation der Kühlluft im Bereich des
Geräts geachtet werden.
Der Controller darf nicht in Umgebungen installiert u/o
benutzt werden, die Witterungseinflüssen (Regen,
Frost, Schnee), Staub und aggressiven Gasen
ausgesetzt sind und in denen Explosions- und erhöhte
Brandgefahr besteht.
Beim Betrieb müssen folgende Umgebungs-
bedingungen eingehalten werden:
Temperatur: von +0 °C bis +40 °C
Relative Luftfeuchtigkeit: 0 - 95 %
(nicht kondensierend).
Für den Anschluß des Controllers an die Pumpe muß das
zum Controller gehörende Kabel benutzt werden.
ANMERKUNG
Die Controller-Modelle 969-9405 und 969-9505 haben
das Pumpenanschlußkabel an der Rückplatte befestigt.
Für weitere Hinweise bezüglich Anschlüsse und
Montage des bestellbaren Zubehörs siehe "Technical
Information".
GEBRAUCH
In diesem Kapitel sind die wichtigsten
Betriebsvorgänge aufgeführt. Für weitere Hinweise
bezüglich Anschlüsse und Montage des bestellbaren
Zubehörs siehe Kapitel "Use" im Anhang zu "Technical
Information".
Vor Benutzung des Controllers sämtliche elektrischen
und pneumatischen Anschlüsse ausführen, und die
Betriebsanleitung der angeschlossenen Pumpe
durchlesen.
!
Steht die Pumpe auf einem Tisch, muß auf den stabilen Stand
geachtet werden, da sonst die Gefahr von Personen- und
Geräteschäden besteht. Die Pumpe nie einschalten, wenn der
Eingangsflansch nicht am System angeschlossen bzw. nicht mit
dem Schließflansch abgedeckt ist.
ANMERKUNG
Der Wiederverschließ-Verbinder J1 muß mit seiner Brücke
angeschlossen bleiben, wenn kein externer Anschluß erfolgt.
Die Vorvakuumpumpe und die Turbo-V-Pumpe können
gleichzeitig eingeschaltet werden.
Steuerungen, Anzeigen und Verbinder des
Controllers
Nachstehend werden die Steuertafel des Controllers
sowie die Verbindungstafeln beschrieben. Für weitere
Einzelheiten siehe "Technical Information".
1. Taste für die Einstellung des Modus LOW SPEED. Sie
ist nur aktiv, wenn der Steuermodus auf Fronttafel eingestellt ist.
Bei einmaligem Drücken dreht die Pumpe mit ca. 2/3 der
Nenngeschwindigkeit. Bei nochmaligem Drücken wird der
Modus LOW SPEED deaktiviert.
2. START-, STOPP- oder RESET-Taste. Sie ist nur aktiv, wenn
der Steuermodus auf der Fronttafel eingestellt ist. Bei
einmaligem Drücken wird die Startphase aktiviert. Bei
nochmaligem Drücken stoppt die Pumpe. Bei automatischem
Pumpenstopp durch Störung muß diese Taste ein erstes Mal
zur Controller-Rücksetzung und dann ein zweites Mal zum
Neustarten der Pumpe gedrückt werden.
3. Taste für die Anzeige der Parameter "cycle number", "cycle
time" und "pump life".
4. Taste für die Anzeige der Parameter "pump current", "pump
temperature", "pump power" und "rational speed". Sie ist immer
aktiv, unabhängig vom gewählten Betriebsmodus. Bei
gemeinsamer, mindestens 2 Sekunden langer Betätigung der
Tasten 3 und 4 wird ein Programm aktiviert, mit dem einige
Betriebsparamter programmiert werden können.
5. Alphanumerisches Flüssigkristall-Display: Punkt-matrix, 2 Zeilen
mit 16 Stellen.
Fronttafel der Controller
969-9405 und 969-9505
GEFAHR!
GEFAHR!
GEBRAUCHSANLEITUNG
7 87-900-868-01 (C)
Rücktafel der Controller 969-9405 und 969-9505
BEDIENUNG
Einschalten des Controllers
Zum Einschalten des Controllers genügt es, das
Netzkabel an die Steckdose anzuschließen.
Pumpenstart
Zum Starten der Pumpe muß die Taste START an der
Fronttafel gedrückt werden.
Pumpenstopp
Zum Stoppen der Pumpe muß die STOPP-Taste an der
Fronttafel gedrückt werden.
WARTUNG
Die Controller der Serie Turbo-V 70 sind wartungsfrei.
Eventuell erforderliche Eingriffe müssen von dazu
befugtem Fachpersonal ausgeführt werden.
1. Eingangsverbinder der logischen Signale (der
Kupplungsverbinder wird mit einer Wiederverschließbrücke
geliefert).
2. Ausgangsverbinder der logischen und
Pumpenstromkontrollsignale.
3. Leistungsausgangsverbinder (24 VGs für den Pumpen-
kühlventilator).
4. Pumpenkabel.
5. Versorgungseingangsmodul für den Controller. Umfaßt die
Schutzsicherung, den Spannungswandler, die
Leistungsanschlußbuchse und den EMC-Filter.
6. Leistungsausgangsbuchse (120 VWs) für die Versorgung
des Zubehörs (vent device, Einschaltrelais für die
Primärpumpe, etc.).
7. Platz für den Verbinder des seriellen Anschlusses
RS 232 (Option).
GEBRAUCHSANLEITUNG
8 87-900-868-01 (C)
Bei einem Defekt kann der Varian-Reparaturdienst
bzw. der "Varian advanced exchange service" in
Anspruch genommen werden, der für die Erneuerung
defekter Controller sorgt.
!
Vor jedem Eingriff am Controller muß der Netzstecker
gezogen werden.
Eine eventuelle Verschrottung muß unter Einhaltung
der einschlägigen landesüblichen Vorschriften erfolgen.
FEHLERMELDUNGEN
In einigen Störungsfällen zeigt das
Selbstdiagnosessystem des Controllers die in der
nachstehenden Tabelle zusammengefaßten
Meldungen an.
MELDUNG BESCHREIBUNG BEHEBUNG
CHECK CONNECTION
TO PUMP
Fehlfunktion der Pumpen-Controller Ver-
bindung.
Sicherstellen, daß das Verbindungs-kabel
zwischen Pumpe und Controller an beiden
Seiten korrekt befestigt ist und keine
Unterbrechung vorliegt. Die Pumpe durch
zweimalige Betätigung der START-Taste
neustarten.
PUMP WAITING
INTERLOCK
Das Interlock-Signal auf dem Verbinder P1
ist wegen der Kurzschlußunterbrechung
zwischen Pin 3 und Pin 8 des Verbinders K1
oder wegen der Öffnung des externen
Interlock-Signals aktiv.
Den Kurzschluß zwischen Pin 3 und Pin 8 des
Verbinders J1 rücksetzen oder das externe
Interlock-Signal schließen.
FAULT: OVERTIME SX
Beim Punpenstart im Modus "soft start"
hat die Pumpe die bei jedem Schritt
vorgesehene Geschwindigkeit inner-halb
von 15 Minuten nicht erreicht (X kann 0-
9 sein und zeigt den nicht
überwundenen Schritt an).
Sicherstellen, daß das System keine
Leckagen aufweist.
Die Pumpe durch zweimalige Betätigung
der START-Taste neustarten.
FAULT: PUMP OVERTEMP.
Die Temperatur des oberen Lagers bzw. der
Pumpe hat 60 °C überschritten.
Warten bis die Temperatur unter den
Schwellenwert gesunken ist. Die Pumpe durch
zweimalige Betätigung der START-Taste
neustarten.
FAULT: CONTROLLER
OVERTEMPERATURE
Die Temperatur des Controller-Trafos hat 90
°C überschritten.
Warten bis die Temperatur unter den
Schwellenwert gesunken ist. Die Pumpe durch
zweimalige Betätigung der START-Taste
neustarten.
FAULT: TOO HIGH L0AD
Während des Normalbetriebs (nach der
Startphase) ist die Pumpen stromaufnahme
größer als die vorgesehene (1,5 A).
Sicherstellen, daß der Pumpenrotor
ungehindert drehen kann. Die Pumpe durch
zweimalige Betätigung der START-Taste
neustarten.
FAULT: SHORT CIRCUIT
Während des Normalbetriebs (nach der
Startphase) erfolgt ein Kurzschluß der
Ausgangsverbindung (Ausgangs-strom
größer als 2,2 A).
Die Verbindung zwischen Pumpe und
Controller prüfen. Die Pumpe durch zweimalige
Betätigung der START-Taste neustarten.
SYSTEM OVERRIDE
Die Pumpe wurde durch ein von einem
entfernten Kontakt kommendes Notsignal
gestoppt.
Das Netzkabel des Controllers ausstecken und
die Störungsursache beheben. Das Netzkabel
wieder anschließen und die Pumpe durch
zweimalige Betätigung der START-Taste
neustarten.
OVERVOLTAGE
Defekt im Versorgungsbereich des
Controllers bzw. der Controller hat ein
falsches Signal erhalten
Die Pumpe durch zweimalige Betätigung der
START-Taste neustar-ten. Erscheint die
Meldung wieder sollte der Varian-Wartungs-
dienst gerufen werden.
CONTROLLER FAILURE
Unterbrechung der Schmelzsicherung am
sekundären Leistungsstromkreis.
Zur Instandhaltung an Varian wenden.
GEFAHR!
MODE D'EMPLOI
9 87-900-868-01 (C)
INDICATIONS GENERALES
Cet appareillage a été conçu en vue d'une utilisation
professionnelle. Il est conseillé à l'utilisateur de lire
attentivement cette notice d'instructions ainsi que toute
autre indication supplémentaire fournie par Varian, avant
l'utilisation de l'appareil. Varian décline par conséquent
toute responsabilité en cas d'inobservation totale ou
partielle des instructions données, d'utilisation incorrecte
de la part d'un personnel non formé, d'opérations non
autorisées ou d'un emploi contraire aux réglementations
nationales spécifiques. Les contrôleurs de la série
Turbo-V 70 sont des convertisseurs de fréquence,
contrôlés par un microprocesseur, réalisés avec des
éléments à l'état solide et ayant des capacités
d'autodiagnostic et d'autoprotection. Les contrôleurs
pilotent les pompes de la série Turbo-V 70 (par un
processus subdivisé en dix pas) lors de la phase de mise
en marche, en contrôlant la tension et le courant par
rapport à la vitesse atteinte par la pompe. Ils incorporent
l'ensemble de circuits nécessaire au fonctionnement
automatique des pompes de la série Turbo-V 70. Un
connecteur auxiliaire permet de disposer des commandes
de mise en marche et d'arrêt de la pompe à distance, des
signaux indiquant l'état opérationnel de la pompe, des
commandes de mise en marche et d'arrêt de la pompe à
pré-vide ainsi que de signaux de blocage (pour
interrupteurs à pression, interrupteurs de contrôle du flux
de l'eau, etc.). Les paragraphes suivants donnent toutes
les indications nécessaires à garantir la sécurité de
l'opérateur pendant l'utilisation de l'appareillage. Des
renseignements plus détaillés se trouvent dans
l'appendice "Technical Information".
Cette notice utilise les signes conventionnels suivants:
!
Les messages de danger attirent l'attention de l'opérateur sur
une procédure ou une manoeuvre spéciale qui, si elle n'est
pas effectuée correctement, risque de provoquer de graves
lésions.
ATTENTION
Les message d'attention apparaissent avant certaines
procédures qui, si elles ne sont pas observées, pourraient
endommager sérieusement l'appareillage.
NOTE
Les notes contiennent des renseignements importants,
isolés du texte.
EMMAGASINAGE
Pendant le transport et l'emmagasinage des
contrôleurs, il faudra veiller à respecter les conditions
environnementales suivantes:
Température: de - 20 °C à + 70 °C
Humidité relative: 0 - 95% (non condensante).
PREPARATION POUR L'INSTALLATION
Le contrôleur est fourni dans un emballage de
protection spécial; si l'on constate des marques de
dommages pouvant s'être produits pendant le
transport, contacter aussitôt le bureau de vente local.
Pendant l'opération d'ouverture de l'emballage, veiller
tout particulièrement à ne pas laisser tomber le
contrôleur et à ne lui faire subir aucun choc. Ne pas
jeter l'emballage dans la nature. Le matériel est
entièrement recyclable et il est conforme aux directives
CEE 83/399 en matière de protection de
l'environnement.
Emballage des Contrôleurs
969-9405 et 969-9505
Chaque contrôleur est fourni par Varian pré-équipé
pour une certaine tension d'alimentation:
Le modèle 969-9405 pour 220 Vca
Le modèle 969-9505 pour 120 Vca.
S'il est nécessaire de changer la tension d'alimentation,
procéder de la façon suivante:
Déconnecter le câble d'alimentation du tableau
arrière du contrôleur.
Vérifier, sur le module d'entrée de tension, la
tension d'alimentation prévue.
Enlever le module de sélection de tension à
Sélectionner la tension d'alimentation voulue, puis
replacer fermement le module dans son logement.
S'assurer que la tension correcte a été
sélectionnée, puis reconnecter le câble
d'alimentation.
DANGER!
MODE D'EMPLOI
10 87-900-868-01 (C)
INSTALLATION
!
Le contrôleur est doté d'un câble d'alimentation à trois
fils avec une fiche du type approuvé au niveau
international. Utiliser toujours ce câble d'alimentation et
introduire la fiche dans une prise pourvue d'un
branchement approprié à la masse, afin d'éviter toute
décharge électrique. A l'intérieur du contrôleur se
développent de hautes tensions qui peuvent causer de
graves dommages et même la mort. Avant d'effectuer
toute opération d'installation ou d'entretien du
contrôleur, le débrancher de la prise d'alimentation.
NOTE
Le contrôleur peut être installé sur un plateau d'appui
ou à l'intérieur d'un rack prévu à cet effet. Il est en tout
cas nécessaire que l'air de refroidissement puisse
circuler librement à l'intérieur de l'appareil. Ne pas
installer et/ou utiliser le contrôleur dans des milieux
exposés à des agents atmosphériques (pluie, gel,
neige), à des poussières, à des gaz de combat ainsi
que dans des milieux explosifs ou à risque élevé
d'incendie.
Pendant le fonctionnement, il est nécessaire de
respecter les conditions environnementales suivantes:
Température: de 0 °C à + 40 °C
Humidité relative: 0 - 95% (non condensante).
Pour la connexion du contrôleur à la pompe
correspondante, utiliser le câble du contrôleur prévu à
cet effet.
NOTE
Les contrôleurs modèle 969-9405 et 969-9505 sont
dotés d'un câble de connexion à la pompe fixé au
tableau arrière du contrôleur.
Pour les autres connexions et pour l'installation des
accessoires en option, voir la section "Technical Information".
UTILISATION
Dans ce paragraphe, on indique les principales procédures
opérationnelles. Pour tous autres détails et pour les
procédures concernant des connexions ou des éléments en
option, se reporter au paragraphe "Use" de l'appendice
"Technical Information".
Avant d'utiliser le contrôleur, effectuer toutes les connexions
électriques et pneumatiques et se référer à la notice de la
pompe connectée.
!
Pour éviter tous dommages aux personnes et à l'appareil, si la
pompe est placée sur un plateau d'appui s'assurer que ce
dernier est stable. Ne jamais faire fonctionner la pompe si la
bride d'entrée n'est pas connectée au système ou n'est pas
fermée à l'aide de la bride de fermeture.
NOTE
Laisser le connecteur de réenclenchement J1 connecté à sa
barrette s'il n'est procédé à aucune connexion extérieure. La
pompe à pré-vide et la pompe Turbo-V peuvent être mises en
marche simultanément.
Commandes, Indicateurs et Connecteurs du
Contrôleur
On présente ci-dessous le tableau de commande du
Contrôleur ainsi que les tableaux d'interconnexion. Pour de
plus amples détails, se reporter à la section "Technical
Information".
1. Interrupteur de sélection du mode LOW SPEED. Il n'est
actif que lorsque le mode de commande est sélectionné
depuis le tableau frontal. En le pressant une fois, la pompe
tourne à 2/3 environ de la vitesse nominale. En le pressant
une deuxième fois, on désactive le mode LOW SPEED.
2. Interrupteur envoyant les commandes de START, STOP ou
RESET. Il n'est actif que lorsque le mode de commande est
sélectionné depuis le tableau frontal. Une première pression
de l'interrupteur active la phase de mise en marche; une
deuxième pression provoque l'arrêt de la pompe. Si la
pompe s'est arrêtée automatiquement à cause d'une
panne, il faut presser cet interrupteur une première fois
pour effectuer la mise à zéro du contrôleur et une deuxième
fois pour remettre la pompe en marche.
3. Interrupteur rappelant sur l'afficheur les paramètres de
cycle number, cycle time et pump life.
4. Interrupteur rappelant sur l'afficheur les paramètres de
pump current, pump temperature, pump power et rotational
speed. Il est toujours actif, indépendamment du mode de
fonctionnement choisi. En pressant simultanément les
interrupteurs 3 et 4 pendant 2 secondes au moins, on active
un programme avec lequel il est possible de programmer
certains paramètres opérationnels.
5. Ecran alphanumérique à cristaux liquides: matrice de points,
2 lignes x 16 caractères.
Tableau avant des Contröleurs
969-9405, 969-9505
DANGER!
DANGER!
MODE D'EMPLOI
11 87-900-868-01 (C)
Tableau arrière des Contr
ô
leurs 969-9405 et 969-9505
PROCEDURES D'UTILISATION
Allumage du Contrôleur
Pour allumer le contrôleur, il suffit d'introduire le câble
d'alimentation dans la prise du réseau.
Mise en marche de la Pompe
Pour mettre la pompe en marche, presser l'interrupteur
START du tableau avant.
Arrêt de la Pompe
Pour arrêter la pompe, presser l'interrupteur STOP du
tableau avant.
ENTRETIEN
Les contrôleurs de la série Turbo-V 70 n'exigent aucun
entretien. Toute opération doit être effectuée par un
personnel agréé.
1. Connecteur d'entrée des signaux logiques (le connecteur
d'enclenchement est doté de la barrette de
réenclenchement spéciale).
2. Connecteur de sortie des signaux logiques et de
vérification du courant de la pompe.
3. Connecteur de sortie de puissance (24 Vcc pour le
ventilateur de refroidissement de la pompe).
4. Câble de pompe.
5. Module d'entrée de l'alimentation pour le Contrôleur. IIl
comprend le fusible de protection, le survolteur-dévolteur,
la prise d'alimentation de puissance et le filtre EMC.
6. Prise de sortie de puissance (120 Vca) pour l'alimentation
des dispositifs en option (vent device, relais d'activation
de la pompe primaire, etc.).
7. Emplacement prévu pour le connecteur de la porte de
communication série RS 232 (fournie en option).
MODE D'EMPLOI
12 87-900-868-01 (C)
En cas de panne, il est possible de s'adresser au
Service de réparation Varian ou bien au "Varian
advance exchange service" qui permet d'obtenir un
contrôler régénéré à la place du contrôleur détraqué.
!
Avant d'effectuer toute opération sur le contrôleur,
débrancher le câble d'alimentation.
En cas de mise au rebut de la pompe, procéder à son
élimination conformément aux réglementations
nationales en la matière.
MESSAGES D'ERREUR
Dans certains cas de panne, l'ensemble de circuits
d'autodiagnostic du contrôleur présente certains
messages d'erreur indiqués dans le tableau ci-
dessous.
MESSAGE
DESCRIPTION INTERVENTION
CHECK CONNECTION TO
PUMP
Dysfonctionnement de la connexion entre la
pompe et le contrôleur.
S'assurer que le câble de connexion entre la
pompe et le contrôleur et le contrôleur est bien
fixé aux deux extrémités et qu'il n'est pas
coupé. Presser deux fois l'interrupteur START
pour réactiver la pompe.
PUMP WAITING
INTERLOCK
Le signal d'interlock situé sur le connecteur
P1 est actif à cause de la coupure du court-
circuit entre le pin 3 et le pin 8 du connecteur
J1 ou à cause de l'ouverture du signal
d'interlock extérieur.
Rétablir le court-circuit entre le pin 3 et le pin 8
du connecteur J1 ou fermer le signal
d'interlock extérieur.
FAULT: OVERTIME SX
Pendant la mise en marche de la pompe
dans le mode soft start", la pompe n'a
pas atteint la vitesse prévue à chaque
pas dans les 15 minutes (X peut valoir
de 0 à 9 et indique le pas non franchi).
S'assurer que le systéme ne présente pas
de fuites. Presser deux fois l'interrupteur
START pour remettre la pompe en marche.
FAULT: PUMP OVERTEMP.
La température du palier supérieur ou de la
a dépassé 60 °C.
Attendre que la température retourne au-
dessous du seuil.
Presser deux fois l'interrupteur START pour
remettre la pompe en marche.
FAULT: CONTROLLER
OVERTEMPERATURE
La température du transformateur du
contrôleur a dépassé 90 °C.
Attendre que la température retourne au-
dessous du seuil.
Presser deux fois l'interrupteur START pour
remettre la pompe en marche.
FAULT: TOO HIGH LOAD
Pendant le fonctionnement normal (après la
phase de mise en marche), le courant
absorbé par la pompe est plus grand que
celui qui a été programmé (1,5 A).
S'assurer que le rotor de la pompe a la
possibilité de tourner librement.
Presser deux fois l'interrupteur START pour
remettre la pompe en marche.
FAULT: SHORT CIRCUIT
Pendant le fonctionnement normal (après la
phase de mise en marche), la connexion de
sortie est en court-circuit (courant de sortie
plus grand que 2,2 A).
Vérifier les connexions entre la pompe et le
contrôleur. Presser deux fois l'interrupteur
START pour remettre la pompe en marche.
SYSTEM OVERRIDE
La pompe a été arrêtée par un signal
d'alerte provenant d'un contact éloigné.
Débrancher le câble d'alimentation du
contrôleur et corriger la cause de l'alerte.
Reconnecter le câble d'alimentation et presser
deux fois l'interrupteur START pour remettre la
pompe en marche.
OVERVOLTAGE
Il s'est produit une panne de la section
d'alimentation du contrôleur, ou bien le
contrôleur a reçu un faux signal.
Presser deux fois l'interrupteur START pour
remettre la pompe en marche.
Si le message se présente à nouveau,
s'adresser à Varian pour l'entretien.
CONTROLLER FAILURE
Interruption du fusible sur le secondaire
de puissance.
Contacter Varian pour l’entretien.
DANGER!
INSTRUCCIONES DE USO
13 87-900-868-01 (C)
INFORMACIÓN GENERAL
Este equipo se ha concebido para un uso profesional. El
usuario deberá leer atentamente el presente manual de
instrucciones y cualquier otra información suplementaria
facilitada por Varian antes de utilizar el equipo. Varian se
considera libre de cualquier responsabilidad debida al
incumplimiento total o parcial de las instrucciones, al uso
poco apropiado por parte de personal sin formación, a las
operaciones no autorizadas o al uso que no cumpla con
las normas nacionales específicas. Los controlers de la
serie Turbo-V 70 son convertidores de frecuencia,
controlados por un microprocesador, realizados con
componentes en estado sólido y con capacidad de
autodiagnosis y autoprotección. Los controlers pilotan las
bombas de la serie Turbo-V 70 (con un proceso dividido
en diez pasos) durante la fase de puesta en marcha,
controlando la tensión y la corriente en relación a la
velocidad alcanzada por la bomba. Estos incorporan todos
los circuitos de la serie Turbo-V 70.
Mediante un conector auxiliar están disponibles los
mandos para la puesta en marcha y la parada de la
bomba de remoto, las señales que indican el estado
operativo de la bomba, los mandos para la puesta en
marcha y la parada de la bomba de pre-vacío, señales de
control del caudal del agua, etc.). En los apartados
siguientes se facilita toda la información necesaria para
garantizar la seguridad del operador durante el uso del
equipo. Una información más detallada se facilita en el
Suplemento "Technical Information".
Este manual utiliza los símbolos convencionales
siguientes:
!
Los mensajes de peligro atraen la atención del
operador sobre un procedimiento o una operación
específica que, al no realizarse correctamente, podría
provocar graves lesiones personales.
ATENCIÓN
Los mensajes de atención se visualizan antes de
procedimientos que, al no respetarse, podrían provocar
daños al equipo.
NOTA
Las notas contienen información importante extraída
del texto.
ALMACENAMIENTO
Durante el transporte y el almacenamiento de los
controlers se deberá cumplir con las condiciones
ambientales siguientes:
temperatura: de -20 °C a +70 °C
humedad relativa: 0 - 95% (no condensadora)
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
El controler se suministra en un embalaje de
protección especial; si se observan señales de daños,
que podrían haberse producido durante el transporte,
ponerse en contacto con la oficina de venta más
cercana. Durante la operación de desembalaje, prestar
una atención especial a no dejar caer el controler y
evitarle golpes. No dispersar el embalaje en el medio
ambiente. El material es totalmente reciclable y cumple
con la directiva
CEE 85/399 para la preservación del medio ambiente.
Embalaje de los Controlers
969-9405 y 969-9505
Cada controler llega de la Varian preparado para una
cierta tensión de alimentación:
el modelo 969-9405 por 220 Vac
el modelo 969-9505 por 120 Vac
De ser necesario cambiar la tensión de alimentación.
efectuar el procedimiento siguiente:
Desconectar el cable de alimentación del panel
trasero de los controlers.
Comprobar en el módulo de entrada de tensión la
tensión de alimentación preparada.
Extraer el módulo de selección de la tensión con
fusible utilizando un pequeño destornillador.
Seleccionar la tensión de alimentación deseada y
luego volver a introducir con determinación el
módulo en su alojamiento.
Comprobar que se ha seleccionado la tensión
correcta y luego volver a conectar el cable de
alimentación.
¡PELIGRO!
INSTRUCCIONES DE USO
14 87-900-868-01 (C)
INSTALACIÓN
!
El controler va dotado de un cable de alimentación de
tres hilos con una clavija de tipo aprobado a nivel
internacional. Utilizar siempre este cable de
alimentación e introducir la clavija en un enchufe con
una conexión de masa adecuada para evitar descargas
eléctricas. Dentro del controler se desarrollan altas
tensiones que pueden causar graves daños o la
muerte. Antes de efectuar cualquier operación de
instalación o mantenimiento del controler
desconectarlo del enchufe de alimentación.
NOTA
El controler puede instalarse en una mesa o dentro de un
rack específico. En cualquier caso, es necesario que el aire
de refrigeración pueda circular libremente alrededor del
aparato.
No instalar y/o utilizar el controler en ambientes expuestos a
agentes atmosféricos (lluvia, hielo y nieve), polvos, gases
agresivos, en ambientes explosivos o con alto riesgo de
incendio.
Durante el funcionamiento es necesario que se
respeten las condiciones ambientales siguientes:
temperatura: de 0 ºC a + 40 ºC
humedad relativa: 0 - 95% (no condensadora).
Para la conexión del controler con la bomba
correspondiente utilizar el cable específico del
controler.
NOTA
Los controlers del modelo 969-9405 y 969-9505
llevan el cable de conexión a la bomba fijado al panel
trasero del Controler.
Para otras conexiones y la instalación de los
accesorios opcionales, véase la sección “Technical
Information”.
USO
En este apartado se citan los procedimientos
operativos principales. Para más detalles y para
procedimientos que impliquen conexiones u opcionales
especiales, les remitimos al apartado “Use” del anexo
“Technical Information”.
Antes de usar el controler efectuar todas las
conexiones eléctricas y neumáticas y consultar el
manual de la bomba conectada.
!
Para evitar lesiones a las personas y al aparato, si la
bomba está apoyada sobre una mesa cerciorarse que
es estable. No poner en marcha nunca la bomba si la
brida de entrada no está conectada al sistema o no
está cerrada con la brida de cierre.
NOTA
El conector di cierre J1 ha de dejarse conectado con
su conector puente si no se efectúa ninguna conexión
exterior. La bomba pre-vacío y la bomba Turbo-V
pueden encenderse simultáneamente.
Mandos, indicadores y conectores del
controler
A continuación se ilustran el panel de mando del controler y
los paneles de interconexión. Para más detalles consultar la
sección “Technical Information”.
1. Pulsador para la selección del modo LOW SPEED.
Está activado sólo cuando está seleccionado el modo
de mando del panel frontal. Apretando una vez, la
bomba gira a 2/3 aproximadamente de la velocidad
nominal. Apretándolo una vez más se desactiva el
modo LOW SPEED.
2. Pulsador para enviar los mandos de START, STOP o
RESET. Está activo sólo cuando se selecciona el modo
de mando del panel frontal. Apretándolo una vez se
activa la fase de puesta en marcha; apretándolo otra
vez se para la bomba. Si la bomba se ha parado
automáticamente a causa de una avería, hay que
apretar este pulsador primero una vez para efectuar el
reset del controler y la segunda vez para volver a poner
en marcha la bomba.
3. Pulsador para que aparezcan en el display los
parámetros cycle number, cycle time y pump life.
4. Pulsador para que aparezcan en el display los
parámetros pump current, pump temperature, pump
power y rotational speed. Está siempre activado
independientemente del modo de funcionamiento
elegido. Apretando juntos los pulsadores 3 y 4 durante
2 segundos por lo menos, se activa un programa con el
cual se pueden programar algunos parámetros
operativos.
5. Display alfanumérico de cristales líquidos: matriz de
puntos, 2 líneas x 16 caracteres.
Panel frontal del Controller
969-9405 y 969-9505
¡PELIGRO!
¡PELIGRO!
INSTRUCCIONES DE USO
15 87-900-868-01 (C)
Panel trasero del controler 969-9405 y 969-9505
PROCEDIMIENTOS DE USO
Encendido del controler
Para encender el controler es suficiente introducir el
cable de alimentación en la toma de red.
Puesta en marcha de la Bomba
Para poner en marcha la bomba hay que apretar el
pulsador START del panel frontal.
Parada de la Bomba
Para detener la bomba hay que apretar el pulsador
STOP del panel frontal.
MANTENIMIENTO
Los controlers de la serie Turbo-V 70 no necesitan
ningún mantenimiento. Cualquier operación ha de ser
efectuada por personal autorizado.
1. Conector de entrada de las señales lógicas (el conector
de acoplamiento se suministra con el conector puente
específico de cierre).
2. Conector de salida de las señales lógicas y de
comprobación de la corriente de la bomba.
3. Conector de salida de potencias (24 Vcc para el
ventilador de refrigeración de la bomba).
4. Cable bomba.
5. Módulo de entrada de la alimentación para el controler.
Comprende el fusible de protección, el cambiador de
tensión, la toma de alimentación de potencia y el filtro
EMC.
6. Toma de salida de potencia (120 Vac) para la
alimentación de los dispositivos opcionales (vent device,
relé de activación de la bomba primaria, etc.)
7. Alojamiento previsto para el conector del puerto de
comunicación serie RS 232 (suministrada como opción).
INSTRUCCIONES DE USO
16 87-900-868-01 (C)
En caso de avería es posible utilizar el servicio de
reparación Varian o del “Varian advance exchange
service”, que permite obtener un controler regenerado
en vez del averiado.
!
Antes de efectuar cualquier operación en el controler
desenchufar el cable de alimentación.
En caso de que un controler se tenga que desguazar,
efectuar su eliminación respetando las normas
nacionales específicas.
MENSAJES DE ERROR
En algunos casos de avería los circuitos de
autodiagnosis del controler presenta algunos mensajes
de error detallados en la tabla siguiente.
MENSAJE DESCRIPCIÓN ACCIÓN CORRECTIVA
CHECK CONNECTION TO
PUMP
Mal funcionamiento en la conexión entre la
bomba y el Controler.
Comprobar que el cable de conexión entra en
la bomba y el controler está bien fijado por
ambos extremos y no está interrumpido.
Apretar dos veces el pulsador START para
volver a poner en marcha la bomba.
PUMP WAITING
INTERLOCK
Está activa la señal de interlock presente en
el conector P1 a causa de la interrupción del
cortocircuito entre el pin 3 y el pin 8 del
conector J1, o a causa de la apertura de la
señal de interlock externo.
Eliminar el cortocircuito entre el pin 3 y el pin 8
del conector J1, o cerrar la señal de interlock
exterior.
FAULT: OVERTIME SX
Durante la puesta en marcha de la
bomba en el modo “soft start” la bomba
no ha alcanzado la velocidad prevista a
cada paso antes de
15 minutos. (X puede valer de 0 a 9 e
indica el paso no superado).
Comprobar que el sistema no presenta
pérdidas.
Apretar dos veces el pulsador START para
volver a poner en marcha la bomba.
FAULT: PUMP OVERTEMP.
La temperatura del rodamiento superior o de
la bomba ha superado los 60 ºC.
Esperar a que la temperatura vuelva por
debajo del umbral.
Apretar dos veces el pulsador START para
volver a poner en marcha la bomba.
FAULT: CONTROLLER
OVERTEMPERATURE
La temperatura del transformador del
controler ha superado los 90 ºC.
Esperar a que la temperatura vuelva por
debajo del umbral.
Apretar dos veces el pulsador START para
volver a poner en marcha la bomba.
FAULT: TOO HIGH L0AD
Durante el funcionamiento normal (tras la
fase de puesta en marcha) la corriente
absorbida por la bomba es superior a la
programada (1,5 A).
Comprobar que el rotor de la bomba tiene la
posibilidad de girar libremente.
Apretar dos veces el pulsador START para
volver a poner en marcha la bomba.
FAULT: SHORT CIRCUIT
Durante el funcionamiento normal (tras la
fase de puesta en marcha) la conexión de
salida está en cortocircuito (corriente de
salida más 2,2 A).
Comprobar las conexiones entre la bomba y el
controler.
Apretar dos veces el pulsador START para
volver a poner en marcha la bomba.
SYSTEM OVERRIDE
La bomba ha sido parada por una señal de
emergencia procedente de un contacto
remoto.
Desenchufar el cable de alimentación del
controler y corregir la causa de la emergencia.
Volver a conectar el cable de alimentación y
apretar dos veces el pulsador START para
volver a poner en marcha la bomba.
OVERVOLTAGE
Se ha producido una avería en la sección de
alimentación del controler o el controler ha
recibido una señal espurio.
Apretar dos veces el pulsador START para
volver a poner en marcha la bomba.
Si el mensaje se vuelve a presentar dirigirse a
Varian para el mantenimiento.
CONTROLLER FAILURE
Interrupción del fusible sobre el
secundario de potencia.
Contactar Varian para el Mantenimiento.
¡PELIGRO!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Varian 969-9405 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös