Electrolux ZO6324 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä ohje sopii myös

Tak, fordi du har valgt en Electrolux Oxygen
+
-støvsuger.
Denne brugervejledning gælder for alle Oxygen
+
-modeller.
Det betyder, at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet i
den model, du har valgt.
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger
5
Inden start
7
Hvordan man opnår de bedste resultater
9
Udskiftning af støvsugerposen s‑bag®
11
Udskiftning af motorltret
13
Rengøring af slange og mundstykke
15
Dansk Brugsanvisning 1
Suomi Käyttöohje 1
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Oxygen
+
-pölynimurin.
Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Oxygen
+
-mallit. Tämä
tarkoittaa, että osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi mallin
mukana.
Varusteet ja turvaohjeet 5
Ennen aloitusta 7
Paras tulos 9
s‑bag®‑pölypussin vaihtaminen 11
Moottorin suodattimen vaihto 13
Letkun ja suuttimen puhdistus 15
Norsk Bruksanvisning 1
Takk for at du har valgt en Electrolux Oxygen
+
-støvsuger.
Denne bruksanvisningen gjelder for alle Oxygen
+
-modeller.
Dette innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger med
din modell.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter
5
Før du starter
7
Hvordan oppnå de beste resultater
9
Skifte støvpose, s‑bag®
11
Skifte motorlter
13
Rengjøre slangen og munnstykket
15
Svenska Bruksanvisning 1
Tack för att du valt en Electrolux Oxygen
+
dammsugare.
Den här manualen gäller för alla modeller av Oxygen
+
, vilket
innebär att vissa tillbehör som beskrivs kanske inte ingår i
just din modell.
Tillbehör och säkerhet
4
Innan du börjar
6
För bästa städresultat
8
Byte av dammpåse s‑bag®
10
Byte av motorlter
12
Rengöring av slang och munstycke
14
2
2192727-04.indd 2 11/23/06 3:01:49 PM
Tak, fordi du har valgt en Electrolux Oxy3system-støvsuger.
Denne brugervejledning gælder for alle Oxy3system-
modeller. Det betyder, at noget tilbehør eventuelt ikke er
inkluderet i den model, du har valgt.
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger
15
Inden start
17
Hvordan man opnår de bedste resultater
19
Teleskoprør
21
Udskiftning af støvsugerposen s‑bag®
23
Udskiftning af motorltret
25
Rengøring af slange og mundstykke
27
Fejlnding og forbrugerinformation
29
Dansk Brugsanvisning 2
Suomi Käyttöohje 2
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Oxy3system -pölynimurin.
Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Oxy3system-mallit. Tämä
tarkoittaa, että osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi mallin
mukana.
Varusteet ja turvaohjeet 15
Ennen aloitusta 17
Paras tulos 19
Teleskooppiputki 21
s‑bag®‑pölypussin vaihtaminen 23
Moottorin suodattimen vaihto 25
Letkun ja suuttimen puhdistus 27
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta 29
Norsk Bruksanvisning 2
Takk for at du har valgt en Electrolux Oxy3system-støvsuger.
Denne bruksanvisningen gjelder for alle Oxy3system-
modeller. Dette innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke
følger med din modell.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter 15
Før du starter 17
Hvordan oppnå de beste resultater 19
Teleskoprør 21
Skifte støvpose, s‑bag® 23
Skifte motorlter 25
Rengjøre slangen og munnstykket 27
Problemløsning og forbrukeropplysninger 29
Svenska Bruksanvisning 2
Tack för att du valt en Electrolux Oxy3system dammsugare.
Den här manualen gäller för alla modeller av Oxy3system,
vilket innebär att vissa tillbehör som beskrivs kanske inte
ingår i just din modell.
Tillbehör och säkerhet 14
Innan du börjar 16
För bästa städresultat 18
Teleskoprör 20
Byte av dammpåse s‑bag® 22
Byte av motorlter 24
Rengöring av slang och munstycke 26
Felsökning och konsumentinformation 28
3
2192727-04.indd 3 11/23/06 3:01:50 PM
* Kun på visse modeller
Dansk
* Bare på enkelte modeller
Norsk
TILBEHØR OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Tilbehør
1 Teleskoprør
2
Slangehåndtag + slange
3a/3b Tæppe‑/gulvmundstykke*
4 Fugemundstykke
5 Kombinationsmundstykke/børste
6 Støvsugerpose, s‑bag®
7 Turbomundstykke*
8 Parketmundstykke*
9 Fjerkost*
Sikkerhedsforanstaltninger
Oxygen
+
må kun bruges af voksne og kun til normal
støvsugning i husholdningen. Støvsugeren er dobbeltisoleret
og kræver derfor ikke jording.
Støvsug aldrig
I våde områder.
I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
Uden s‑bag®‑støvsugerpose for at undgå at beskadige
støvsugeren. Der er monteret en sikkerhedsanordning,
som forhindrer, at dækslet kan lukkes uden støvsugerpose
i. Luk aldrig dækslet med vold.
Støvsug aldrig
Skarpe genstande op.
Væske (dette kan forårsage alvorlig skade på støvsugeren).
Varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel, varm eller kold aske.
Det kan forårsage alvorlig skade på motoren. Garantien
dækker
ikke denne form for skade.
Sikkerhedsforanstaltninger
for elektriske ledninger
En beskadiget ledning bør kun udskiftes af et autoriseret
Electrolux‑serviceværksted.
Garantien dækker ikke beskadigelse af
støvsugerledningen.
Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen.
Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller
vedligeholdelse af støvsugeren.
Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget.
Anvend aldrig støvsugeren, hvis den elektriske ledning er
beskadiget.
Service og reparation skal udføres af et autoriseret Electrolux-
serviceværksted. Opbevar altid støvsugeren på et tørt sted.
TILBEHØR OG SIKKERHETSFORSKRIFTER
Tilbehør
1 Teleskoprør
2 Slangehåndtak + slange
3a/3b Munnstykke for tepper/harde gulv*
4 Fugemunnstykke
5 Kombimunnstykke/børste
6 Støvpose, s‑bag®
7 Turbomunnstykke*
8 Munnstykke for harde gulv*
9 Fjærkost*
Sikkerhetsforskrifter
Oxygen
+
er kun beregnet for bruk av voksne og kun til vanlig
støvsuging i husholdninger. Støvsugeren er dobbeltisolert og
trenger ikke jording.
Ikke støvsug
På våte steder.
I nærheten av eksplosjonsfarlige gasser etc.
Uten støvpose, s‑bag®, for å unngå å skade støvsugeren.
Støvsugeren er utstyrt med en sikkerhetsanordning som
forhindrer at lokket kan lukkes uten s‑bag®. Ikke prøv å
tvinge lokket igjen.
Ikke støvsug
Skarpe gjenstander.
Væske (kan forårsake alvorlig skade på maskinen).
Varm eller kald aske, tente sigarettstumper etc.
Fint støv, for eksempel fra murpuss, betong, mel eller varm
eller kald aske.
Ovennevnte kan forårsake alvorlig skade på motoren –skade
som ikke dekkes av garantien.
Sikkerhetsforskrifter for elektrisk ledning
En skadet kabel må bare byttes av autorisert Electroluxser‑
vicepersonell.
Skade på maskinkabelen dekkes ikke av garantien.
Unngå å trekke eller løfte støvsugeren etter ledningen.
Pluggen må tas ut av stikkontakten før støvsugeren
rengjøres eller vedlikeholdes.
Kontroller jevnlig at ledningen ikke er skadet. Bruk ikke
støvsugeren hvis strømkabelen er skadet.
All service og alle reparasjoner må utføres av autorisert Elect-
roluxservicepersonell. Sørg for å oppbevare støvsugeren på et
tørt sted.
Suomi
* Vain tietyt mallit.
VARUSTEET JA TURVAOHJEET
Varusteet
1 Teleskooppiputki
2 Letkun kahva ja letku
3a/3b Matto/lattiasuutin*
4 Rakosuutin
5 Yhdistetty suutin/harja
6 Pölypussi, s‑bag®
7 Turbosuutin*
8 Lattiasuutin*
9 Pölysuutin*
Turvaohjeet
Vain aikuisten pitäisi käyttää Oxygen
+
-pölynimuria ja se on
tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Pölynimurissa on
kaksinkertainen eristys, joten sitä ei tarvitse maadoittaa.
Älä koskaan imuroi:
Märissä tiloissa.
Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
Ilman s‑bag®‑pölypussia välttääksesi imurin vahingoittumi‑
sen. Pölypussin varmistuslaite estää kantta sulkeutumasta
ilman s‑bag®‑pölypussia. Älä yritä sulkea kantta väkisin.
Älä koskaan imuroi:
Teräviä esineitä.
Nesteitä (tämä voi vahingoittaa laitetta).
Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen pätkiä jne.
Hienojakoista pölyä, esimerkiksi laastia, sementtiä, jauhoja
tai tuhkaa.
Edellä mainitut voivat vaurioittaa moottoria pahoin. Tällaiset
vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
Sähköjohdon turvaohjeet:
Jos johto on vahingoittunut, se tulee vaihtaa uuteen
Electrolux‑huoltoliikkeessä.
Laitteen sähköjohtoon kohdistuneet vauriot eivät kuulu
takuun piiriin.
Älä vedä tai nosta imuria johdosta.
Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistus‑ tai
huoltotoimia.
arkista säännöllisesti, että johto ei ole vahingoittunut. Älä
käytä pölynimuria, jos johto on vahingoittunut.
Kaikki huolto- ja korjaustyöt tulee teettää valtuutetussa Electro-
luxhuoltoliikkeessä. Säilytä pölynimuri aina kuivassa paikassa.
5
2192727-04.indd 5 11/23/06 3:01:50 PM
Inden start
1 Kontroller, at s‑bag® er anbragt korrekt.
2 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på låsen
for at udløse slangen).
3 Sæt teleskoprøret på slangehåndtaget og
gulvmundstykket (når du vil tage det af igen, skal
du blot trykke på låseknappen og trække delene fra
hinanden).
4 Kiinnitä letku letkun kahvaan niin, että kiinnikkeet
napsahtavat paikalleen (irrota painamalla kiinnikkeitä
sisäänpäin).
5a Tag netledningen ud, og sæt den i en stikkontakt.
5b Tryk på håndtaget for at rulle ledningen ind. Hold i
stikket for at undgå at blive ramt.
6 Afhængigt af modellen er visse støvsugere udstyret
med automatisk ledningsoprulning. Træk ledningen
ud, og tilslut støvsugeren. Flyt knappen bagud for
at rulle ledningen ind og ud efter behov. Flyt den
fremad for at låse ledningen i den ønskede længde.
7 Start støvsugeren vha. rulleknappen. Forøg eller
formindsk sugestyrken vha. rulleknappen. I auto‑
position* justeres sugestyrken automatisk afhængigt
af overaden.
Kontrol af lamperne ved start
Alle lamper lyser, når støvsugeren tændes. De slukkes
derefter alle sammen undtagen lampen Optimum (o).
* Kun visse modeller.
Dansk
* Bare på enkelte modeller.
Før du starter
1 Sjekk at s‑bag® er på plass.
2 Sett inn slangen til tappene klikker på plass (trykk inn
tappene for å frigjøre slangen).
3 Fest uttrekksrøret til slangehåndtaket og
gulvmunnstykket (når du vil ta det av igjen, trykker
du på låseknappen og trekker delene fra hverandre).
4 Sett slangen inn i slangehåndtaket til klemmene kom‑
mer på plass (trykk på klemmene for å løsne slangen)
5a Trekk ut nettkabelen og sett støpselet i stikkontakten.
5b Ledningen rulles inn igjen ved å trykke på
bærehåndtaket (hold tak i støpselet for å unngå at
det kastes hardt frem og tilbake).
6 Enkelte støvsugere, avhengig av modell, er utstyrt
med en automatisk ledningsinnruller (autorevers).
Trekk ut ledningen og sett støpselet i stikkontakten.
Skyv reguleringsbryteren bakover for å rulle
ledningen inn og ut etter behov. Skyv bryteren
fremover for å låse ledningen i ønsket lengde.
7 Start støvsugeren ved hjelp av rullebryteren.
Sugestyrken økes/reduseres ved å justere
rullebryteren. I auto‑stillingen* justeres sugestyrken
automatisk etter aten som skal rengjøres.
Kontrollamper ved start
Når apparatet startes, tennes alle kontrollampene først.
Deretter slås alle unntatt Optimum (o) av.
Norsk
* Vain tietyt mallit.
Ennen aloitusta
1 Tarkista, että s‑bag® ‑pölypussi on kunnolla
paikallaan.
2 Kiinnitä letku paikalleen niin, että kiinnikkeet
napsahtavat paikalleen (irrota painamalla kiinnikkeitä
sisäänpäin).
3 Yhdistä teleskooppiputki letkun kahvaan ja
lattiasuuttimeen (kun haluat poistaa putken, paina
lukituspainiketta ja vedä osat erilleen)
4 Sæt slangen i slangehåndtaget, så den klikker på plads
(tryk på låsen for at udløse slangen).
5a Vedä sähköjohto esiin ja kytke virtalähteeseen.
5b Kelaa johto sisään painamalla kantokahvaa (pidä
kiinni pistokkeesta, ettei se osu sinuun).
6 Joissakin imurimalleissa sähköjohto kelautuu
automaattisesti imurin sisään (Autoreverse‑toiminto).
Vedä johto esiin ja kytke imuri virtalähteeseen. Kun
siirrät säädintä taaksepäin, voit kelata johtoa tarpeen
mukaan sisään ja ulos. Kun johto on sopivan pituinen,
lukitse johto siirtämällä säädintä eteenpäin.
7 Käynnistä imuri pyörösäätimen avulla. Voit
suurentaa tai pienentää imutehoa pyörösäätimellä.
Automaattiasennossa* imuteho säätyy
automaattisesti pinnan mukaan.
Tarkistusvalot syttyvät imuria käynnistettäessä.
Kun käynnistät imurin, kaikki tarkistusvalot syttyvät.
Optimum (o)‑valoa lukuun ottamatta kaikki muut valot
sammuvat hetken kuluttua.
Suomi
7
2192727-04.indd 7 11/23/06 3:01:51 PM
DanskNorsk
HVORDAN MAN OPNÅR DE BEDSTE RESULTATER
Anvend mundstykkerne som følger:
Tæpper: Anvend tæppe‑/gulvmundstykket med omskifteren
i stilling (1). Nedsæt sugeeffekten på små tæpper.
Hårde gulve: Anvend tæppe‑/gulvmundstykket med oms‑
kifteren i stilling (2). Hvis du har et tæppe‑/gulvmundstykke
med to pedaler, skal du trykke på pedalen til højre (3) for at
støvsuge dyrehår osv. mere effektivt.
Trægulve: Anvend parketmundstykket (kun på visse model‑
ler) (4).
Polstrede møbler: Anvend kombinationsmundstykket som
vist i (5).
Gardiner, lette stoffer etc.: Anvend kombinationsmundstyk‑
ket som vist i (5). Nedsæt sugeeffekten efter behov.
Rammer, bogreoler etc.: Anvend kombinationsmundstykket
som vist i (6) eller fjerkosten (7 ‑ kun på visse modeller).
Fuger, hjørner etc.: Brug fugemundstykket (8).
Brug af turbomundstykket
(kun på visse modeller)
9 Sæt mundstykket på røret.
Bemærk! Brug ikke motor- eller turbomundstykket på
skindtæpper, tæpper med lange frynser eller tæpper med luv på
over 15 mm. For at undgå at beskadige tæppet må mundstykket
ikke holdes stille, mens børsten roterer. Kør ikke over elektriske
ledninger med mundstykket, og husk at slukke for støvsugeren
umiddelbart efter brug.
Med Oxygen
+
skåner du ryggen, når du gør rent
10 For at skåne din ryg er Oxygen
+
udstyret med et
eksibelt håndtag, der gør det nemmere at løfte eller
bære støvsugeren.
11a Med Oxygen
+
s praktiske holder er det samtidig nemt
at holde en pause.
11b Parkeringsposition til opbevaring.
HVORDAN OPPDE BESTE RESULTATER
Bruk munnstykkene slik:
Tepper: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med pedal‑
en i pos. (1). Reduser styrken for små tepper.
Harde gulv: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med
pedalen i posisjon (2). Hvis du har et munnstykke for tepper/
harde gulv med to pedaler, trykker du pedalen til høyre (3) for
å suge opp hår fra dyr o.l. mer effektivt.
Tregulv: Bruk munnstykket for harde gulv (bare på enkelte
modeller, 4).
Polstrede møbler: Bruk kombinasjonsmunnstykket som vist
på (5).
Gardiner, lette tekstiler etc.: Bruk kombinasjonsmunnstyk‑
ket som vist på (5). Reduser om nødvendig sugestyrken.
Rammer, bokhyller etc.: Bruk kombinasjonsmunnstykket
som vist på (6) eller fjærkosten (7 – bare på enkelte modeller).
Fuger, hjørner etc.: Bruk fugemunnstykket (8).
Bruke turbomunnstykket
(bare på enkelte modeller)
9 Fest munnstykket til røret.
Merk! Ikke bruk det elektriske munnstykket eller turbomunnstyk-
ket på skinntepper, tepper med lange frynser eller tepper med
en luggdybde på over 15 mm. Ikke hold munnstykket stille mens
børsten roterer. Ikke før munnstykket over strømledninger, og slå
støvsugeren av rett etter bruk.
Oxygen
+
kan bidra til å redusere belastningen på
ryggen ved støvsuging
10 Oxygen
+
har et eksibelt håndtak som gjør det
enklere å løfte opp og bære støvsugeren. Dermed
sparer du ryggen din for unødig belastning.
11a I tillegg hjelper den beleilige parkeringsstillingen når
du tar en pause i støvsugingen.
11b Parkeringsstilling for oppbevaring.
* Vain tietyt mallit.
Suomi
PARAS TULOS
Käytä suuttimia seuraavasti:
Matot: Käytä lattia/mattosuutinta vivun ollessa asennossa (1).
Vähennä imutehoa imuroidessasi pieniä mattoja.
Kovat lattiat: Käytä lattia/mattosuutinta vivun ollessa
asennossa (2). Jos käytössä on kahdella polkimella varustettu
matto/lattiasuutin – paina oikeanpuoleista poljinta (3), kun
haluat imuroida esimerkiksi eläinten karvoja tehokkaammin.
Puulattiat: Käytä lattiasuutinta (vain tietyt mallit, 4).
Verhoillut huonekalut: Käytä yhdistettyä suutin/harjaa,
kuten kuvassa (5).
Verhot, kevyet tekstiilit jne.: Käytä yhdistettyä suutin/harjaa
kuten kuvassa (5). Vähennä imutehoa tarpeen mukaan.
Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt jne.: Käytä
yhdistettyä suutin/harjaa (6) tai pölysuutinta (7 ‑ vain tietyissä
malleissa).
Ahtaat tilat, nurkat jne.: Käytä rakosuutinta (8).
Turbosuuttimen käyttö
(vain tietyt mallit)
9 Kiinnitä suutin putkeen.
Huomautus: Älä imuroi teho- tai turbosuuttimella eläintaljoja tai
mattoja, joissa on pitkiä hapsuja tai joiden nukka on pidempää
kuin 15 mm. Jotta et vahingoittaisi mattoa, älä pidä suutinta
paikallaan harjasten pyöriessä. Älä laita suutinta verkkojohtojen
päälle ja kytke suutin pois toiminnasta heti käytön jälkeen.
Oxygen
+
auttaa vähentämään selän rasitusta
siivouksen aikana
10 Oxygen
+
issa on käyttäjän selkää säästävä joustava
kädensija, josta laitetta on helpompi kantaa ja
nostella.
11a Lisäksi imurin pysäköintiasento vähentää rasitusta
aina silloin, kun haluat pitää tauon.
11b Pysäköintiasento säilytystä varten.
* Kun visse modeller.* Bare på enkelte modeller.
9
2192727-04.indd 9 11/23/06 3:01:52 PM
Dansk
Udskiftning af støvsugerposen s‑bag®
1a s‑bag®‑støvsugerposen skal udskiftes, når
indikatorlampen lyser.
2 Tag slangen af, og åbn dækslet.
3 Fjern poseholderen
4 Træk i pappet for at tage s‑bag®‑støvsugerposen
ud af fordybningerne. Derved forsegles posen
automatisk, så der ikke slipper støv ud.
5 Sæt en ny s‑bag®‑støvsugerpose i ved at skubbe
pappet mod holderens fordybninger, indtil du
mærker et “klik. Sæt holderen på igen, og luk
dækslet.
NB: Skift s-bag®-støvsugerposen, selvom den ikke er fuld.
Den kan være blokeret efter brug af tæpperens. Brug
kun Electrolux’ originale, s–bag® Anti–odour- eller Long
Performance s–bag®-støvsugerposer.
Udskiftning af motorlteret
(Filter Ref EFH12a, EFH13W*)
1b Udskift filteret når indikatorlampen* lyser eller hvert
andet år.
2 Tag slangen af, og åbn dækslet.
3 Fjern poseholderen
6 Åbn lterholderen til motorlteret, og fold det
fremad.
7 EFH12a: Fjern forsigtigt det snavsede lter, og isæt et
nyt.
8*
EFH13W*: Rengør indersiden (den snavsede
side) af filteret i rindende varmt vand. Bank let
på filterrammen for at fjerne overskydende vand.
Gentag fire gange, og lad filteret tørre.
9 Tryk lterholderen tilbage, indtil den klikker på plads.
10 Sæt poseholderen med. s‑bag®‑posen i igen, og luk
dækslet. En sikkerhedslås forhindrer lterholderen i
at lukke, når der ikke er isat et motorlter. Brug ikke
magt for at lukke holderen.
Skifte støvpose, s‑bag®
1a Støvposen s‑bag® må tømmes når indikatorlampen
tennes.
2 Fjern slangen og åpne lokket.
3 Ta ut støvposeholderen.
4 Dra i pappdelen, slik at s‑bag® trekkes ut av sporene.
Når du gjør dette, lukkes støvposen slik at det ikke
kan komme støv ut av den.
5 Sett inn en ny s‑bag®‑støvpose ved å skyve
pappdelen helt inn i sporene i holderen til du
kjenner et “klikk. Sett holderen på plass igjen og lukk
dekselet.
NB: Skift s-bag®-støvposen selv om den ikke er full (den kan
være tett), og etter bruk av tepperensemiddel. Bruk bare
støvposer av typen Electrolux original, s–bag® Anti–odour
eller Long Performance s–bag®.
Skifte motorlter (lterref. EFH12a, EFH13W*)
1b Bytt filteret når indikatorlampen* tennes eller hvert
andre år.
2 Fjern slangen og åpne lokket.
3 Ta ut støvposeholderen.
6 Åpne lterholderen for motorlteret, og fold det
fremover.
7 EFH12a: Ta det skitne lteret forsiktig ut, og legg i et
nytt.
8*
EFH13W*: Rens på innsiden (den skitne siden) av
filteret med varmt vann. Dunk på filterrammen for
å fjerne overflødig vann. Gjenta fire ganger, og la
filteret tørke.
9 Trykk lterholderen tilbake på plass med et klikk.
10 Sett på plass støvposeholderen (med s‑bag®) og lukk
dekselet. En sikkerhetslås hindrer at lterholderen
lukkes uten at det er lagt inn et motorlter. Ikke bruk
makt for å lukke holderen.
Norsk
* Kun visse modeller.* Bare på enkelte modeller.
s‑bag®‑pölypussin vaihtaminen
1a Kun ilmaisinvalo syttyy, s‑bag®‑pölypussi on
puhdistettava.
2 Irrota letku ja avaa kansi.
3 Irrota pölypussin pidike.
4 Irrota s‑bag®‑pölypussi vetämällä pahvia uria myöten.
Tällä tavoin pölypussi sulkeutuu automaattisesti ja
estää ilmatiiviinä pölyä vuotamasta pussista.
5 Lisää imuriin uusi s‑bag®‑pölypussi työntämällä
pahvi‑uria myöten ääriasentoon pidikkeessä, kunnes
tunnet sen napsahtavan paikalleen. Vaihda pidike ja
sulje kansi.
Huomautus: Voit vaihtaa s-bag®-pölypussin, vaikka se ei olisi
täynnä (pussi voi olla tukkeutunut). Vaihda pölypussi aina,
kun olet käyttänyt maton imuroimisessa puhdistusjauhetta.
Käytä vain Electroluxin alkuperäisiä s–bag® Anti–odour- tai
Long Performance s–bag® -pölypusseja.
Moottorin suodattimen vaihtaminen
(suodatin EFH12a, EFH13W*)
1b Vaihda suodatin kun merkkivalo* syttyy tai käytön
mukaan joka toinen vuosi.
2 Irrota letku ja avaa kansi.
3 Irrota pölypussin pidike.
6 Avaa moottorin suodattimen pidike ja taita se
eteenpäin.
7 EFH12a: Irrota likainen suodatin varovaisesti ja vaihda
sen tilalle uusi.
8*
EFH13W*: Huuhtele suodattimen sisäpuoli
(likainen puoli) lämpimällä vesijohtovedellä. Poista
ylimääräinen vesi taputtamalla suodattimen kehystä.
Toista neljä kertaa ja anna suodattimen kuivua.
9 Paina suodattimen pidike takaisin paikalleen niin,
että se napsahtaa paikalleen.
10 Vaihda pölypussin pidike (jossa s‑bag®‑pölypussi
on kiinni) ja sulje kansi. Turvamekanismin ansiosta
suodattimen pidike ei sulkeudu, jos moottorin
suodatinta ei ole kiinnitetty paikalleen. Älä yritä
sulkea pidikettä väkisin.
Suomi
* Vain tietyt mallit.
11
2192727-04.indd 11 11/23/06 3:01:53 PM
DanskNorsk
RENGØRING AF SLANGE OG MUNDSTYKKE
Støvsugeren stopper automatisk, hvis mundstykke, rør, slange
eller filtre og s‑bag® tilstoppes. I sådanne tilfælde tages stikket
ud af stikkontakten, og støvsugeren køles af i 20‑30 minutter.
Fjern tilstopningen og/eller udskift filtre og s‑bag®, og start
støvsugeren igen.
Rør og slanger
1 Brug en gardinspiral eller tilsvarende til at rengøre rør og
slange.
2 Man kan måske også fjerne tilstopningen i slangen
ved at trykke på den, men vær forsigtig i tilfælde, hvor
tilstopningen er forårsaget af glas eller nåle, der er
kommet i klemme i slangen.
Bemærk! Garantien dækker ikke skader på slangen, der
forårsages af rengøring.
Rengøring af gulvmundstykket
3 For at undgå forringelse af suggeeffekten bør tæppe‑
/gulvmundstykket rengøres med jævne mellemrum. Den
nemmeste måde er at rengøre det med slangehåndtaget.
Rengøring af turbomundstykket
(kun på visse modeller)
4 Afmonter mundstykket fra støvsugerslangen, og fjern
sammenfiltrede tråde etc. ved at klippe dem af med en
saks. Anvend slangehåndtaget til at rengøre mundstyk‑
ket.
RENGJØRE SLANGEN OG MUNNSTYKKET
Støvsugeren stopper automatisk hvis munnstykket, røret,
slangen eller filtrene og s‑bag® blir blokkert. Trekk pluggen ut
av stikkontakten og la støvsugeren avtjules i 20‑30 minutter.
Fjern blokkeringen og/eller bytt filtre og s‑bag® og start igjen.
Rør og slange
1 Bruk en rengjøringsremse eller lignende for å rengjøre
rørene og slangen.
2 Det kan også la seg gjøre å fjerne blokkeringen i slangen
ved å klemme på den. Men vær forsiktig i tilfelle blok‑
keringen skyldes glass eller nåler som sitter fast inne i
slangen.
Merk! Garantien dekker ikke skader på slangen som skyldes
rengjøring av den.
Rengjøre gulvmunnstykket
3 For å unngå at sugekraften svekkes, bør du rengjøre
munnstykket for tepper/harde gulv ofte. Bruk helst
slangehåndtaket når du skal gjøre dette.
Rengjøre turbomunnstykket
(bare på enkelte modeller)
4 Kople munnstykket fra støvsugerrøret og fjern sammen
filtrede tråder etc. ved å klippe dem bort med saks. Bruk
slangehåndtaket til å rengjøre munnstykket.
* Vain tietyt mallit.
Suomi
LETKUN JA SUUTTIMEN PUHDISTUS
Pölynimuri pysähtyy automaattisesti jos suutin, putki, letku tai
s‑bag®‑pölypussi tukkeutuu. Jos näin tapahtuu, irrota pistoke
virtalähteestä ja anna jäähtyä 20‑30 minuuttia. Puhdista tukos
ja/tai vaihda suodattimet ja s‑bag®‑pölypussi ja käynnistä
uudestaan.
Putket ja letkut
1 Käytä puhdistusliinaa tai vastaavaa puhdistaaksesi putket
ja letkun.
2 Voit myös yrittää poistaa tukoksen letkusta puristamalla
sitä. Ole kuitenkin varovainen, jos tukoksen aiheuttaa lasi
tai neula letkun sisällä.
Huomautus: Takuu ei kata letkun vahinkoja, jotka ovat aiheutun-
eet letkun puhdistuksesta.
Lattiasuuttimen puhdistus
3 Jotta välttyisit imutehon huononemiselta, puhdista
matto/ lattiasuutin usein. Puhdistaminen on helpointa
käyttämällä letkun kädensijaa.
Turbosuuttimen puhdistus
(vain tietyt mallit)
4 rrota suutin imurin putkesta ja poista suuttimeen kiertyn
eet langat tms. leikkaamalla ne pois saksilla. Käytä letkun
kahvaa puhdistaaksesi suuttimen.
* Kun visse modeller.* Bare på enkelte modeller.
13
2192727-04.indd 13 11/23/06 3:01:53 PM
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger
Tilbehør
1 s‑bag® Anti–odour og Long Performance s‑bag®
2 Teleskoprør eller teleskoprør med elektrisk ledning*
3* Slangehåndtag
4* Slangehåndtag med ernbetjening
5* Tæppe‑/gulvmundstykke
6a* Gulvmundstykke med motor
6b* Turbomundstykke
7 Tilbehørskasse. Indeholder afstøvningsbørste (7a) og
fugemundstykke (7b).
8 Møbelmundstykke
Sikkerhedsforanstaltninger
Oxy3system må kun benyttes af voksne til almindelig
rengøring indendørs. Støvsugeren er dobbeltisoleret og
kræver ingen jordforbindelse.
Støvsug aldrig
I våde områder.
I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
Uden s‑bag®‑støvsugerpose for at undgå at beskadige
støvsugeren. Der er monteret en sikkerhedsanordning,
som forhindrer, at dækslet kan lukkes uden
støvsugerpose i. Luk aldrig dækslet med vold.
Støvsug aldrig
Skarpe genstande op.
Væske (dette kan forårsage alvorlig skade på
støvsugeren).
Varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel eller aske.
Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på motoren.
Garantien dækker ikke denne form for skade.
Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske
ledninger
En beskadiget ledning bør kun udskiftes af et autoriseret
Electrolux‑serviceværksted. Garantien dækker ikke
beskadigelse af støvsugerledningen.
Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen.
Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller
vedligeholdelse af støvsugeren.
Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget.
Anvend aldrig støvsugeren, hvis den elektriske ledning
er beskadiget.
Service og reparation skal udføres af et autoriseret Electrolux-
serviceværksted.
Opbevar altid støvsugeren et tørt sted.
* Kun på visse modeller
Dansk
* Bare på enkelte modeller
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter
Tilbehør
1 s‑bag® Anti–odour og Long Performance s‑bag®
2 Uttrekksrør eller uttrekksrør med elektrisk ledning*
3* Slangehåndtak
4* Slangehåndtak med ernkontroll
5* Munnstykke for teppe / hardt gulv
6a* Motorisert gulvmunnstykke
6b* Turbomunnstykke
7 Redskapsskrin. Inneholder støvbørste (7a) og
fugemunnstykke (7b).
8 Møbelmunnstykke
Sikkerhetsforskrifter
Oxy3system skal bare brukes av voksne til vanlig
innendørs rengjøring i hjemmemiljø. Støvsugeren har
dobbeltisolering og trenger ikke kobles til jord.
Ikke støvsug
På våte steder.
I nærheten av eksplosjonsfarlige gasser, etc.
Uten støvpose, s‑bag®, for å unngå å skade støvsugeren.
Støvsugeren er utstyrt med en sikkerhetsanordning som
forhindrer at lokket kan lukkes uten s‑bag®. Ikke prøv å
tvinge lokket igjen.
Ikke støvsug
Skarpe gjenstander.
Væske (kan forårsake alvorlig skade på maskinen).
Varm eller kald aske, tente sigarettstumper etc.
Fint støv, for eksempel fra murpuss, betong, mel eller
aske.
Ovennevnte kan forårsake alvorlig skade på motoren
– skade som ikke dekkes av garantien.
Sikkerhetsforskrifter for elektrisk ledning
En skadet kabel må bare byttes hos et autorisert
Electrolux‑servicesenter. Skade på maskinkabelen
dekkes ikke av garantien.
Unngå å trekke eller løfte støvsugeren etter ledningen.
Pluggen må tas ut av stikkontakten før støvsugeren
rengjøres eller vedlikeholdes.
Kontroller jevnlig at ledningen ikke er skadet. Bruk ikke
støvsugeren hvis strømkabelen er skadet.
All service og alle reparasjoner må utføres hos et autorisert
Electrolux-servicesenter.
Sørg for å alltid oppbevare støvsugeren på et tørt sted.
Norsk Suomi
* Vain tietyt mallit.
Varusteet ja turvaohjeet
Varusteet
1 s‑bag® Anti–odour ja Long Performance s‑bag®
2 Teleskooppiputki tai teleskooppiputki, jossa on
sähköjohto*
3* Letkun kahva
4* Letkun kahva, jossa on kauko‑ohjain
5* Matto‑lattiasuutin
6a* Moottoroitu lattiasuutin
6b* Turbosuutin
7 Säilytysrasia. Sisältää pölyharjan (7a) ja rakosuuttimen
(7b).
8 Verhoilusuutin
Turvaohjeet
Oxy3system‑imuri soveltuu vain aikuisten käyttöön, ja se
on tarkoitettu kodin sisätilojen normaaliin siivoukseen.
Imuri on kaksoiseristetty, eikä sitä tarvitse maadoittaa.
Älä koskaan imuroi:
Märissä tiloissa.
Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
Ilman s‑bag®‑pölypussia välttääksesi imurin
vahingoittumisen. Pölypussin varmistuslaite estää
kantta sulkeutumasta ilman s‑bag®‑pölypussia. Älä yritä
sulkea kantta väkisin.
Älä koskaan imuroi:
Teräviä esineitä.
Nesteitä (tämä voi vahingoittaa laitetta).
Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen pätkiä jne.
Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai muiden erityisen
hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä.
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa
vakavia moottorivaurioita ‑ joita takuu ei korvaa.
Sähköjohdon turvaohjeet:
Jos sähköjohto on vaurioitunut, sen vaihtaminen uuteen
on annettava valtuutetun Electrolux‑huollon tehtäväksi.
Sähköjohdon vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
Älä vedä tai nosta imuria johdosta.
Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistus‑ tai
huoltotoimia.
Tarkista säännöllisesti, että johto ei ole vahingoittunut.
Älä käytä pölynimuria, jos johto on vahingoittunut.
Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava
valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi.
Pölynimuri on aina pidettävä kuivassa paikassa.
15
2192727-04.indd 15 11/23/06 3:01:54 PM
Inden start
1 Kontroller, at s‑bag® er anbragt korrekt.
2 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på låsen
for at udløse slangen).
3 Sæt teleskoprøret på slangehåndtaget og
gulvmundstykket (når du vil tage det af igen, skal
du blot trykke på låseknappen og trække delene fra
hinanden). Kontroller, at kontakten er trykket helt ind,
hvis du har en støvsuger med ernbetjening*.
4a Tag netledningen ud, og sæt den i en stikkontakt.
4b Tryk på håndtaget for at rulle ledningen ind. Hold i
stikket for at undgå at blive ramt.
5 Afhængigt af modellen er visse støvsugere udstyret
med automatisk ledningsoprulning. Træk ledningen
ud, og tilslut støvsugeren. Flyt knappen bagud for
at rulle ledningen ind og ud efter behov. Flyt den
fremad for at låse ledningen i den ønskede længde.
6 Start støvsugeren vha. rulleknappen. Forøg eller
formindsk sugestyrken vha. rulleknappen. I auto‑
position* justeres sugestyrken automatisk afhængigt
af overaden.
7 Hvis du har en støvsuger med ernbetjening*,
startes den med et forsigtigt tryk på knappen auto
eller min. I auto‑position justeres sugestyrken
automatisk afhængigt af overaden. Skru op til max
sugestyrke ved at trykke på knappen auto i mere
end et sekund. I max position bliver sugestyrken ikke
længere automatisk tilpasset underlaget. Skru ned for
sugestyrken ved at trykke på knappen min.
Sluk for støvsugeren ved at trykke på knappen OFF i
mere end et sekund.
Kontrol af lamperne ved start
Alle lamper lyser, når støvsugeren tændes. De slukkes
derefter alle sammen undtagen lampen Optimum.
Hvis Oxy3system er udstyret med en ernbetjening*,
blinker lamperne min – auto – max umiddelbart efter
tilslutningen. Derefter kan du vælge sugestyrken ved at
trykke på en af knapperne på slangehåndtaget.
* Kun visse modeller.
Dansk
* Bare på enkelte modeller.
Før du starter
1 Sjekk at s‑bag® er på plass.
2 Sett inn slangen til tappene klikker på plass (trykk inn
tappene for å frigjøre slangen).
3 Fest uttrekksrøret til slangehåndtaket og
gulvmunnstykket (når du vil ta det av igjen, trykker
du på låseknappen og trekker delene fra hverandre).
Hvis støvsugeren har ernkontroll*, må du kontrollere
at bryteren er trykt inn ordentlig.
4a Trekk ut nettkabelen og sett støpselet i stikkontakten.
4b Ledningen rulles inn igjen ved å trykke på
bærehåndtaket (hold tak i støpselet for å unngå at
det kastes hardt frem og tilbake).
5 Enkelte støvsugere, avhengig av modell, er utstyrt
med en automatisk ledningsinnruller (autorevers).
Trekk ut ledningen og sett støpselet i stikkontakten.
Skyv reguleringsbryteren bakover for å rulle
ledningen inn og ut etter behov. Skyv bryteren
fremover for å låse ledningen i ønsket lengde.
6 Start støvsugeren ved hjelp av rullebryteren.
Sugestyrken økes/reduseres ved å justere
rullebryteren. I auto‑stillingen* justeres sugestyrken
automatisk etter aten som skal rengjøres.
7 Hvis du har en støvsuger med ernkontroll*, startes
apparatet ved å trykke forsiktig på auto‑ eller min‑
knappen. I auto‑stillingen justeres sugestyrken
automatisk etter aten som skal rengjøres. Øk
sugestyrken til maks ved å holde auto‑knappen inne
i mer enn 1 sekund. I maks‑stilling reguleres ikke
sugestyrken automatisk. Sugestyrken reduseres ved
å trykke på min‑knappen. Støvsugeren slås av ved å
trykke på off‑knappen i mer enn 1 sekund.
Kontrollamper ved start
Når apparatet startes, tennes alle kontrollampene først.
Deretter slås alle unntatt Optimum av. Hvis Oxy3system
er utstyrt med ernkontroll*, blinker min ‑ auto ‑
max‑lampene når du setter støpselet i stikkontakten.
Sugestyrken velges ved å trykke på en av knappene på
slangehåndtaket.
Norsk
* Vain tietyt mallit.
Ennen aloitusta
1 Tarkista, että s‑bag® ‑pölypussi on kunnolla
paikallaan.
2 Kiinnitä letku paikalleen niin, että kiinnikkeet
napsahtavat paikalleen (irrota painamalla kiinnikkeitä
sisäänpäin).
3 Yhdistä teleskooppiputki letkun kahvaan ja
lattiasuuttimeen (kun haluat poistaa putken, paina
lukituspainiketta ja vedä osat erilleen). Jos imurissa
on kaukosäädin*, tarkista, että kytkin on kunnolla
painettuna.
4a Vedä sähköjohto esiin ja kytke virtalähteeseen.
4b Kelaa johto sisään painamalla kantokahvaa (pidä
kiinni pistokkeesta, ettei se osu sinuun).
5 Joissakin imurimalleissa sähköjohto kelautuu
automaattisesti imurin sisään (Autoreverse‑toiminto).
Vedä johto esiin ja kytke imuri virtalähteeseen. Kun
siirrät säädintä taaksepäin, voit kelata johtoa tarpeen
mukaan sisään ja ulos. Kun johto on sopivan pituinen,
lukitse johto siirtämällä säädintä eteenpäin.
6 Käynnistä imuri pyörösäätimen avulla. Voit
suurentaa tai pienentää imutehoa pyörösäätimellä.
Automaattiasennossa* imuteho säätyy
automaattisesti pinnan mukaan.
7 Jos imurissa on kaukosäädin*, voit käynnistää
imurin painamalla kevyesti Auto‑ tai Min‑painiketta.
Automaattiasennossa (auto) imuteho säätyy
automaattisesti pinnan mukaan. Aseta imurin
teho maksimiteholle painamalla auto‑painiketta
noin sekunnin ajan. Maksimiasennossa imuteho ei
ole automaattisesti säädeltävissä. Vähennä tehoa
painamalla min‑painiketta.
Kytke virta pois pölynimurista painamalla OFF‑
painiketta noin sekunnin ajan.
Tarkistusvalot syttyvät imuria käynnistettäessä.
Kun käynnistät imurin, kaikki tarkistusvalot syttyvät.
Optimum‑valoa lukuun ottamatta kaikki muut valot
sammuvat hetken kuluttua. Jos Oxy3system‑imurissa
on kaukosäädin*, Min ‑ Auto ‑ Max ‑valo syttyy heti, kun
kytket imuriin virran. Voit sen jälkeen valita imutehon
painamalla jotakin letkun kahvassa olevista painikkeista.
Suomi
17
2192727-04.indd 17 11/23/06 3:01:55 PM
Hvordan man opnår de bedste resultater
Hårde gulve og tæpper: Gulvmundstykket (1) og
gulvmundstykket med motor (2a) / turbomundstykke (2b)
nder selv ud af, hvilken overade der støvsuges. Du kan
desuden reducere sugestyrken i forbindelse med tæpper.
Fuger, hjørner etc.: Brug fugemundstykket (3).
Polstrede møbler: Brug møbelmundstykket (4).
Gardiner, lette stoer etc.: Brug møbelmundstykket (4).
Sænk eventuelt sugestyrken.
Rammer, bogreoler etc.: Brug afstøvningsbørsten (5).
Brug af motormundstykket* /
turbomundstykket*
Gulvmundstykket med motor / turbomundstykket er
ideelt til såvel hårde gulve som tæpper.
Gulvmundstykket med motor får strøm (lavspænding)
via teleskoprøret og slangen, så yderligere tilslutning er
ikke nødvendig. En blå lampe på mundstykket viser, at
børsterullen drejer rundt. Indikatoren slukker, hvis noget
sætter sig fast i rullebørsten og stopper den.
NB: Brug ikke mundstykket med motor / turbomundstykket
til tæpper med frynser eller en luvhøjde på over 15 mm.
Mundstykket skal bevæges hele tiden, mens børsterullen
drejer, da det ellers kan beskadige tæppet. Kør ikke over
elektriske ledninger, og sluk støvsugeren straks efter brug.
* Kun visse modeller.
Dansk
* Bare på enkelte modeller.
Hvordan oppnå de beste resultater
Harde gulv og tepper: Gulvmunnstykket (1) og det
motoriserte munnstykket (2a) / turbomunnstykke (2b)
gjenkjenner aten som støvsuges. Sugestyrken kan også
reduseres ved støvsuging av ryer eller matter.
Fuger, hjørner etc.: Bruk fugemunnstykket (3).
Polstrede møbler: Bruk møbelmunnstykket (4).
Gardiner, lette tekstiler etc.: Bruk møbelmunnstykket
(4). Reduser om nødvendig sugestyrken.
Rammer, bokhyller etc.: Bruk støvbørsten (5).
Bruke det elektriske munnstykket* /
turbomunnstykket*
Det motoriserte gulvmunnstykket / turbomunnstykket
kan brukes på både hardt gulv og tepper.
Det motoriserte gulvmunnstykket har strømtilførsel med
lav spenning gjennom uttrekksrøret og slangen, slik at
ingen ytterligere tilkobling er nødvendig. En blå lampe
på munnstykket lyser når rullebørsten går rundt. Hvis noe
setter seg fast i børstevalsen slik at den slutter å rotere,
slukkes lampen.
NB: Ikke bruk det motoriserte munnstykket /
turbomunnstykket på ryer eller matter med lange frynser
eller lo på mer enn 15 mm. For å unngå skade på tepper må
munnstykket ikke stå i ro mens rullebørsten roterer. Ikke kjør
over elektriske ledninger, og slå av støvsugeren umiddelbart
etter bruk.
Norsk
* Vain tietyt mallit.
Paras tulos
Lattiat ja matot: Lattiasuutin (1) ja moottoroitu
lattiasuutin (2a) / turbosuuttimen (2b)tunnistavat
imuroitavan pinnan. Voit alentaa imutehoa, kun imuroit
taljoja tai pitkänukkaisia mattoja.
Ahtaat tilat, nurkat jne.: Käytä rakosuutinta (3).
Verhoillut huonekalut: Käytä huonekalusuutinta (4).
Verhot, kevyet tekstiilit jne.: Käytä huonekalusuutinta
(4). Vähennä tarvittaessa imutehoa.
Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt jne.: Käytä
pölyharjaa (5).
Tehosuuttimen* / turbosuuttimen* käyttö
Moottoroitu lattiasuutin / turbosuutin soveltuu
ihanteellisesti sekä lattioiden että mattojen imurointiin.
Moottoroituun lattiasuuttimeen syöttyy matalajännitteistä
sähkövirtaa teleskooppiputken ja ‑letkun kautta, eikä
lisäliitäntää virtalähteeseen siten tarvita. Kun sininen valo
syttyy suuttimessa, harjan pyörivä osa kääntyy. Jos jokin
tukkii harjatelan ja pysäyttää sen, valo sammuu.
Huomautus: Älä käytä moottoroitua suutinta /turbosuutinta
sellaisten kohteiden imuroimiseen, joiden hapsut ovat
pitkät tai joiden nukkaosa on yli 15 mm:n pituinen. Älä
pidä suutinta paikallaan harjaosan pyöriessä, ettei matto
vahingoitu. Varo imuroinnin aikana sähköjohtoja ja
sammuta imuri heti, kun lopetat imuroinnin.
Suomi
19
2192727-04.indd 19 11/23/06 3:01:55 PM
Med Oxy3system skåner du ryggen, når du gør
rent
1 For at skåne din ryg er Oxy3system udstyret med et
eksibelt håndtag, der gør det nemmere at løfte eller
bære støvsugeren.
2a Med Oxy3systems praktiske holder er det samtidig
nemt at holde en pause.
2b Parkeringsposition til opbevaring.
Sådan bruges teleskoprøret
3 Sæt teleskoprøret på slangehåndtaget, så det
klikker på plads. Tag det af igen ved at trykke på
låseknappen og trække delene fra hinanden.
4 Sæt gulvmundstykket på teleskoprøret, så det klikker
på plads. Tag det af igen ved at trykke på udløseren
og trække delene fra hinanden.
5 Teleskoprøret kan forlænges eller forkortes ved at
trykke låseknappen mod mundstykket, samtidigt
med at længden justeres. Der er en udløser i begge
ender af teleskoprøret.
Dansk
Oxy3system kan bidra til å redusere belastningen
på ryggen ved støvsuging
1 Oxy3system har et eksibelt håndtak som gjør det
enklere å løfte opp og bære støvsugeren. Dermed
sparer du ryggen din for unødig belastning.
2a I tillegg hjelper den beleilige parkeringsstillingen når
du tar en pause i støvsugingen.
2b Parkeringsstilling for oppbevaring.
Slik bruker du uttrekksrøret
3 Fest uttrekksrøret på slangehåndtaket slik at det låses
på plass med et klikk. Røret tas av ved å trykke inn
låseknappen og trekke delene fra hverandre.
4 Fest munnstykket for hardt gulv på uttrekksrøret slik
at det låses på plass med et klikk. Munnstykket tas av
ved å trykke inn låsen og trekke delene fra hverandre.
5 Uttrekksrøret kan forlenges eller forkortes ved å skyve
låseknappen mot munnstykket og samtidig justere
lengden. Det er en lås i begge ender av uttrekksrøret.
Norsk Suomi
Oxy3system auttaa vähentämään selän rasitusta
siivouksen aikana
1 Oxy3systemissa on käyttäjän selkää säästävä joustava
kädensija, josta laitetta on helpompi kantaa ja
nostella.
2a Lisäksi imurin pysäköintiasento vähentää rasitusta
aina silloin, kun haluat pitää tauon.
2b Pysäköintiasento säilytystä varten.
Ohjeita teleskooppiputken käyttämiseen
3 Kiinnitä teleskooppiputki letkun kahvaan niin, että
putki napsahtaa lukitusmekanismiin kiinni. Irrota
putki painamalla lukituspainiketta ja vetämällä osat
erilleen.
4 Yhdistä lattiasuutin teleskooppiputkeen siten, että
suutin napsahtaa lukitusmekanismiin kiinni. Irrota
suutin painamalla lukitusmekanismi alas ja vetämällä
osat erilleen.
5 Voit pidentää tai lyhentää teleskooppiputkea
työntämällä lukituspainiketta suuttimen suuntaan
ja säätämällä samalla teleskooppiputken pituuden
sopivaksi. Teleskooppiputken kummassakin päässä
on lukitusmekanismi.
21
2192727-04.indd 21 11/23/06 3:01:56 PM
Dansk
Udskiftning af støvsugerposen s‑bag®
1a s‑bag®‑støvsugerposen skal udskiftes, når
indikatorlampen lyser.
2 Tag slangen af, og åbn dækslet.
3 Fjern poseholderen
4 Træk i pappet for at tage s‑bag®‑støvsugerposen
ud af fordybningerne. Derved forsegles posen
automatisk, så der ikke slipper støv ud.
5 Sæt en ny s‑bag®‑støvsugerpose i ved at skubbe
pappet mod holderens fordybninger, indtil du
mærker et “klik. Sæt holderen på igen, og luk
dækslet.
NB: Skift s-bag®-støvsugerposen, selvom den ikke er fuld.
Den kan være blokeret efter brug af tæpperens. Brug
kun Electrolux’ originale, s–bag® Anti–odour- eller Long
Performance s–bag®-støvsugerposer.
Udskiftning af motorlteret (Filter Ref EFH12a)
1b Udskift filteret når indikatorlampen* lyser eller hvert
andet år.
2 Tag slangen af, og åbn dækslet.
3 Fjern poseholderen
6 Åbn lterholderen til motorlteret, og fold det
fremad.
7 Fjern forsigtigt det snavsede lter, og isæt et nyt.
8 Tryk lterholderen tilbage, indtil den klikker på plads.
9 Sæt poseholderen med. s‑bag®‑posen i igen, og luk
dækslet. En sikkerhedslås forhindrer lterholderen i
at lukke, når der ikke er isat et motorlter. Brug ikke
magt for at lukke holderen.
Skifte støvpose, s‑bag®
1a Støvposen s‑bag® må tømmes når indikatorlampen
tennes.
2 Fjern slangen og åpne lokket.
3 Ta ut støvposeholderen.
4 Dra i pappdelen, slik at s‑bag® trekkes ut av sporene.
Når du gjør dette, lukkes støvposen slik at det ikke
kan komme støv ut av den.
5 Sett inn en ny s‑bag®‑støvpose ved å skyve
pappdelen helt inn i sporene i holderen til du
kjenner et “klikk. Sett holderen på plass igjen og lukk
dekselet.
NB: Skift s-bag®-støvposen selv om den ikke er full (den kan
være tett), og etter bruk av tepperensemiddel. Bruk bare
støvposer av typen Electrolux original, s–bag® Anti–odour
eller Long Performance s–bag®.
Skifte motorlter (lterref. EFH12a)
1b Bytt filteret når indikatorlampen* tennes eller hvert
andre år.
2 Fjern slangen og åpne lokket.
3 Ta ut støvposeholderen.
6 Åpne lterholderen for motorlteret, og fold det
fremover.
7 Ta det skitne lteret forsiktig ut, og legg i et nytt.
8 Trykk lterholderen tilbake på plass med et klikk.
9 Sett på plass støvposeholderen (med s‑bag®) og lukk
dekselet. En sikkerhetslås hindrer at lterholderen
lukkes uten at det er lagt inn et motorlter. Ikke bruk
makt for å lukke holderen.
Norsk
s‑bag®‑pölypussin vaihtaminen
1a Kun ilmaisinvalo syttyy, s‑bag®‑pölypussi on
puhdistettava.
2 Irrota letku ja avaa kansi.
3 Irrota pölypussin pidike.
4 Irrota s‑bag®‑pölypussi vetämällä pahvia uria myöten.
Tällä tavoin pölypussi sulkeutuu automaattisesti ja
estää ilmatiiviinä pölyä vuotamasta pussista.
5 Lisää imuriin uusi s‑bag®‑pölypussi työntämällä
pahvi‑uria myöten ääriasentoon pidikkeessä, kunnes
tunnet sen napsahtavan paikalleen. Vaihda pidike ja
sulje kansi.
Huomautus: Voit vaihtaa s-bag®-pölypussin, vaikka se ei olisi
täynnä (pussi voi olla tukkeutunut). Vaihda pölypussi aina,
kun olet käyttänyt maton imuroimisessa puhdistusjauhetta.
Käytä vain Electroluxin alkuperäisiä s–bag® Anti–odour- tai
Long Performance s–bag® -pölypusseja.
Moottorin suodattimen vaihtaminen (suodatin
EFH12a)
1b Vaihda suodatin kun merkkivalo* syttyy tai käytön
mukaan joka toinen vuosi.
2 Irrota letku ja avaa kansi.
3 Irrota pölypussin pidike.
6 Avaa moottorin suodattimen pidike ja taita se
eteenpäin.
7 Irrota likainen suodatin varovaisesti ja vaihda sen
tilalle uusi.
8 Paina suodattimen pidike takaisin paikalleen niin,
että se napsahtaa paikalleen.
9 Vaihda pölypussin pidike (jossa s‑bag®‑pölypussi
on kiinni) ja sulje kansi. Turvamekanismin ansiosta
suodattimen pidike ei sulkeudu, jos moottorin
suodatinta ei ole kiinnitetty paikalleen. Älä yritä
sulkea pidikettä väkisin.
Suomi
23
2192727-04.indd 23 11/23/06 3:01:56 PM
* Kun visse modeller.
Dansk
Rengøring af slange og mundstykke
Støvsugeren stopper automatisk, hvis noget blokerer
mundstykke, rør, slange, lter eller støvsugerpose. Tag
stikket ud af stikkontakten, og lad støvsugeren køle
af i 20 ‑ 30 minutter. Fjern blokeringen og/eller det
snavsede lter eller den fyldte s‑bag®‑støvsugerpose. Start
støvsugeren igen.
Rør og slanger
1 Brug et egnet redskab til at erne blokeringen fra rør
og slange.
2 Blokeringen i slangen kan ofte ernes ved at
“massere den. Pas på, der kan have sat sig f.eks. glas
eller søm fast i slangen.
NB: Bemærk: Garantien dækker ikke skader på
slangen, der er forårsaget af rengøringen af den.
Rengøring af gulvmundstykket
3 For at undgå forringelse af suggeeekten bør tæppe‑
/gulvmundstykket rengøres med jævne mellemrum.
Den nemmeste måde er at rengøre det med
slangehåndtaget.
4 Støttehjulene skal trækkes forsigtigt lige ud. Rens
efter behov, og saml dem i omvendt rækkefølge.
Rengøring af motormundstykket*
Tag altid støvsugerens strømstik ud først.
5 Træk det udvendige dæksel ud og det midterste
dæksel mod højre for at frigøre børsterullens dæksel,
når hjulene skal rengøres.
6 Løft børsterullen, og rens den. Fjern eventuelle hår,
som har sat sig fast, ved at klippe dem over med en
saks. Saml delene i omvendt rækkefølge.
4 Støttehjulet skal trækkes forsigtigt lige ud. Rens efter
behov, og saml dem i omvendt rækkefølge.
Rengøring af turbomundstykke*
6 Fjern eventuelle hår, som har sat sig fast, ved at
klippe dem over med en saks. Saml delene i omvendt
rækkefølge.
4 Støttehjulet skal trækkes forsigtigt lige ud. Rens efter
behov, og saml dem i omvendt rækkefølge.
* Bare på enkelte modeller.
Rengjøre slangen og munnstykket
Støvsugeren stopper automatisk hvis noe har satt seg fast
i munnstykket, rørene eller slangen, eller hvis lteret eller
støvposen er tett. Hvis dette skjer, trekker du støpselet
ut av stikkontakten og lar støvsugeren avkjøles i 20–30
minutter. Fjern tilstoppingen og/eller skift lter eller
s‑bag®‑støvpose. Slå deretter på støvsugeren igjen.
Rør og slange
1 Bruk et passende redskap til å erne tilstoppinger i
rørene og slangen.
2 Noen ganger kan tilstoppinger ernes fra slangen
ved å klemme på den. Vær imidlertid forsiktig hvis
det kan være noe skarpt eller spisst, for eksempel
glasskår eller spiker, som har satt seg fast.
NB: Obs! Garantien dekker ikke skade som oppstår
på slangen i forbindelse med rengjøring av den.
Rengjøre gulvmunnstykket
3 For å unngå at sugekraften svekkes, bør du rengjøre
munnstykket for tepper/harde gulv ofte. Bruk helst
slangehåndtaket når du skal gjøre dette.
4 Hjelpehjulene trekkes forsiktig rett ut. Rengjør
etter behov, og sett delene sammen igjen i motsatt
rekkefølge.
Rengjøre det elektriske munnstykket*
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten først.
5 Rullebørstedekselet ernes ved å skyve det ytre
dekselet ut og det midtre mot høyre. Da får man også
tilgang til hjulene, slik at de kan rengjøres.
6 Løft rullebørsten og rens den. Bruk eventuelt saks til å
klippe løs og erne hår som har satt seg fast. Delene
settes sammen i motsatt rekkefølge.
4 Hjelpehjulet trekkes forsiktig rett ut. Rengjør etter
behov, og sett delene sammen igjen i motsatt
rekkefølge.
Rengjøre det turbomunnstykke*
6 Bruk eventuelt saks til å klippe løs og erne hår som
har satt seg fast. Delene settes sammen i motsatt
rekkefølge.
4 Hjelpehjulet trekkes forsiktig rett ut. Rengjør etter
behov, og sett delene sammen igjen i motsatt
rekkefølge.
Norsk
* Vain tietyt mallit.
Letkun ja suuttimen puhdistus
Imuri pysähtyy automaattisesti, jos suuttimessa,
putkissa tai letkussa on tukkeuma tai jos suodatin tai
pölypussi tukkeutuu. Irrota imuri virtalähteestä ja anna
imurin jäähtyä noin 20–30 minuuttia. Poista tukkeuma
ja/tai vaihda likainen suodatin tai täynnä oleva s‑bag®‑
pölypussi. Käynnistä sen jälkeen imuri uudelleen.
Putket ja letkut
1 Poista tukkeumat putkista ja letkusta käyttämällä
sopivaa välinettä.
2 Voit toisinaan puhdistaa letkun myös “hieromalla
sitä. Käsittele letkua kuitenkin varoen, jos letkuun on
voinut juuttua esimerkiksi lasinpaloja tai nauloja.
Huomautus: Huomautus: Takuu ei kata letkun
puhdistamisesta letkulle aiheutuneita vahinkoja.
Lattiasuuttimen puhdistus
3 Jotta välttyisit imutehon huononemiselta, puhdista
matto/lattiasuutin usein. Puhdistaminen on helpointa
käyttämällä letkun kädensijaa.
4 Vedä apupyörät varovaisesti suoraan irti. Puhdista
tarpeen mukaan ja kokoa käänteisessä järjestyksessä.
Tehosuuttimen* puhdistus
Kytke imuri aina ensin irti virtalähteestä.
5 Kun poistat harjan pyörivää osaa suojaavan kannen,
työnnä yläkansi irti ja työnnä keskikansi oikealle. Tällä
tavoin pääset puhdistamaan myös pyörät.
6 Nosta harjan pyörivä osa kotelostaan ja puhdista se.
Poista harjaan takertuneet karvat leikkaamalla ne
saksilla poikki. Kokoa laite käänteisessä järjestyksessä.
4 Vedä apupyörät varovaisesti suoraan irti. Puhdista
tarpeen mukaan ja asenna käänteisessä järjestyksessä
takaisin paikalleen.
Turbosuuttimen* puhdistus
6 Poista harjaan takertuneet karvat leikkaamalla ne
saksilla poikki. Kokoa laite käänteisessä järjestyksessä.
4 Vedä apupyörät varovaisesti suoraan irti. Puhdista
tarpeen mukaan ja asenna käänteisessä järjestyksessä
takaisin paikalleen.
Suomi
25
2192727-04.indd 25 11/23/06 3:01:57 PM
Problemløsning og forbrukeropplysninger
Problemløsning
Støvsugeren starter ikke
1 Kontroller at støpselet er koplet til vegguttaket.
2 Kontroller at støpselet og ledningen ikke er skadet.
3 Kontroller at ikke sikringen er gått.
Støvsugeren stanser
1 Kontroller om støvposen,
s‑bag®, er full. Skift den
eventuelt ut med en ny.
2 Er munnstykket, røret eller slangen blokkert?
3 Er ltrene blokkert?
Det er kommet vann inn i støvsugeren
Det kan bli nødvendig å bytte motoren ved et Electrolux‑
serviceverksted. Skade på motoren som følge av
vanninntrengning dekkes ikke av garantien.
Forbrukerservice
Takk forat du har valgt å kjøpe et produkt med et varemerke
som inngår i Electrolux‑konsernet
Vi håper at dette produktet vil gi deg meget glede og nytte i
ditt hjem i mange år.
Har du spørsmål angående produktets funksjon eller bruk?
Ring Electrolux Home Products Norway AS på telefon 815 30
222
Søker du etter nærmeste serviceverksted?
Ta kontakt med Deres lokale forhandler eller se gule sider
under Electrolux Service eller ring 815 30 222 eller søk på www.
electrolux.no/ og under kundeservice.
Vil du skrive til oss?
Du kan också kontakta oss via email, [email protected] eller
brev adressert Electrolux Home Products Norway
AS,Risløkkevn 2, 0580 Oslo.
Før du kontakter oss, skriv upp følgende som står på dataskiltet
på produktet:
• Modellbetegnelse
• Produktnummer
• Serienummer
• Innkjøpsted og dato
• Beskrivelse av feil
Dette produktet omfattas av de kjøpsvilkår som gjelder
i hht. Forbrukerkjøpsloven. Mer informasjon om hvilke
bestemmelser som gjelder kan De få av forhandler av dette
produkt.
Før du bestiller service, les i bruksanvisningen der en del enkle
”feil” er beskrevet og hvordan man kan rette de. OBS! Elektriske
feil skal alltid utføres av autorisert verksted.
Kjøpsvilkår
Vi henviser her til: Lov om forbrukerkjøp (forbrukerkjøpsloven).
Kunden bør snarest undersøke om produktet har noen
synlige skader og melde fra til forhandler om eventuelle
skader. Kunden bør også innen rimelig tid prøve om apparatet
fungerer tillfredsstillende.
Feil på produktet må meldes fra til forhandler
innen rimelig tid.
Ved eventuell reklamasjon må gyldig kjøpskvittering vises.
Ved reklamasjon ta kontakt med Deres lokale forhandler eller
se gule sider under Electrolux Service eller ring 815 30 222 eller
søk på www.electrolux.no/ og under kundeservice.
Norsk Dansk
Fejlnding og forbrugerinformation
Fejlnding
Støvsugeren starter ikke
1 Kontroller, at stikket er sat i stikkontakten.
2 Kontroller, at stik og ledning ikke er beskadiget.
3 Kontroller, om der er gået en sikring.
Støvsugeren stopper
1 Kontroller, om s‑bag®‑støvsugerposen er fuld. Hvis den
er, skal den udskiftes med en ny.
2 Er mundstykke, rør eller slange tilstoppet?
3 Er ltrene tilstoppede?
Der er kommet vand i støvsugeren
Motoren skal udskiftes på et autoriseret Electrolux
serviceværksted. Garantien dækker ikke beskadigelse af
motoren, som er forårsaget af vand i motoren.
Forbrugerservice
Tak fordi du valgte at købe et produkt af et varemærke
indenfor Electrolux‑koncernen.
Vi håber du vil få glæde af produktet mange år frem i
tiden.
Har du spørgsmål angående produktets funktion eller
brug? Ring Electrolux Home Products A/S på telefon 45
87 70 88
Søger du efter et værksted?
Tag kontakt til din forhandler eller ring direkte til
Electrolux Service på telefon 70 11 74 00
Vil du skrive til os?
‑ Du kan også kontakte os via e‑mail, service.dkm@
electrolux.dk eller via brev adresseret til
Electrolux Service, Vester Voldgade, 7000 Fredericia.
Inden du kontakter os, så nedskriv følgende informationer
fra dataskiltet på undersiden af produktet:
Modelbetegnelse:
Produktnummer:
Serienummer:
Forhandler og dato
Hvordan og hvorledes opstår fejlen?
Fejl og mangler/ Afhjælpningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres
vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt.
Konstateres fejl eller mangler ved produktet indenfor
reklamationsperioden skal produktet indleveres til vort
serviceselskab enten direkte eller via forhandleren.
Inden produktet indsendes til service bør du kontrollere
om du selv kan afhjælpe fejlen ved hjælp
af brugsanvisningen.
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta
Vianetsintä
Pölynimuri ei käynnisty
1 Tarkista, että johto on kiinnitettynä virtalähteeseen.
2 Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole vahingoittuneet.
3 Tarkista sulakkeet.
Pölynimuri pysähtyy
1 Onko s‑bag®‑pölypussi tukossa? Vaihda se tällöin
uuteen.
2 Onko suutin, putki tai letku tukossa?
3 Ovatko suodattimet tukossa?
Pölynimuriin on joutunut vettä
Moottori täytyy vaihtaa valtuutetussa Electrolux‑
huoltoliikkeessä. Takuu ei kata kastunutta ja vaurioitunutta
moottoria.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen.
Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan
vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä.
Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön
mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska
takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja
hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
Garanti (gäller för Finland)
Produktens garantitid kan denieras separat.
Finns det ingen separat denierad garantitid, har
produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och
de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller
branschens allmänna villkor enligt den gällande
lagstiftningen. Spara inköpskvittot som verikation för
inköpsdatumet, som avgör garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas
av kostnadsfri service
vid onödigt servicebesök.
om tillverkarens anvisningar för installation,
användning och skötsel inte följts.
Suomi
27
2192727-04.indd 27 11/23/06 3:02:01 PM
Suomi
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan
sähkö‑ ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehti‑
vaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen
hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen
mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haitta‑
vaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän
tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia
tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta
kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkees‑
tä, josta tuote on ostettu.
Dansk
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at
dette produkt ikke må behandles som husholdningsaf‑
fald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for
behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge
for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers
kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller
den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplys‑
ninger om genanvendelse af dette produkt.
Svenska
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el‑ och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuellt negativa miljö‑ och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
där du köpte varan.
Norsk
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at
dette produktet ikke må behandles som husholdningsav‑
fall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt
avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de ne
gative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering
kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering
av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renova‑
sjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
29
2192727-04.indd 29 11/23/06 3:02:01 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Electrolux ZO6324 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä ohje sopii myös