Wolfcraft 6165 Omistajan opas

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Omistajan opas
2266
S
Säkerhetsanvisningar
Beakta handcirkelsågens, sticksågens och fräsens separata bruksanvisningar
för montering.
Maskinerna måste överensstämma med VDE-riktlinjerna. Maskiner
fr.o.m. tillverkningsår 1995 ska vara försedda med CE-tecken.
Det är inte tillåtet att använda cirkelsågblad av höglegerat snabbstål
(HSS-cirkelsågblad)!
Använd endast felfria sågblad. Grundstommen får inte vara tjockare,
skränkningen inte smalare än klyvkilens tjocklek.
Kontrollera regelbundet att alla skruvar är ordentligt åtdragna!
Arbetsbordet för inte användas på olämpligt eller felaktigt sätt!
Avlägsna alla föremål som du inte behöver från arbetsbordet.
Får inte användas för kapning av ved.
Rundvirke får endast sågas om arbetsstycket fixeras mot förvridning
på båda sidor om sågbladet.
Bearbeta inga andra material än trä och lättbearbetad plast.
UUnnddaannttaagg::
Om lämpligt sågblad användes får även lättbearbetade
metaller (t.ex. aluminium) bearbetas med sticksågen.
Skjut aldrig arbetsstycket mot arbetsriktningen när maskinen är i gång!
Lösa splitter, spån eller liknande materialpartiklar får inte avlägsnas för
hand runt omkring sågbladet är i gång!
Det är inte tillåtet att bromsa upp sågbladet genom att trycka det åt
sidan efter att maskinen stängts av!
Drag alltid ut stickkontakten:
- före verktygsbyte
- före byte av arbetsstycke
- före servicearbeten
- när maskinen ej är i drift
Kontrollera maskinens och verktygets funktion innan arbetet påbörjas.
Använd aldrig skadade eller slöa verktyg.
Kontrollera att arbetsbordet står på ett jämnt och fast underlag.
Använd verktygen endast för det ändamål som de är avsedda för.
Det är inte tillåtet att avlägsna befintliga skyddsanordningar.
Se till att endast bära åtsittande kläder (framför allt inga vida ärmar)
och att håret är skyddat.
Använd hörselskydd vid arbeten som framkallar buller.
Använd alltid skyddsglasögon.
Arbeta aldrig i kroppsriktning.
Grip aldrig in med handen i maskiner som är i gång.
Se till att alla elektriska maskiner skyddas mot väta, damm och fuktighet.
Se till att barn hålls borta från verkstadsutrymmet. Förvara dessutom
verktyg och maskiner på säkert sätt.
Låt aldrig oerfarna personer använda dina maskiner eller verktyg utan
instruktion eller uppsikt.
Arbeta alltid övertänkt och koncentrerat.
Håll alltid ordning och reda inom arbetsutrymmet.
Använd uteslutande wolfcraft
®
originalreservdelar.
Använd alltid dammutsugning vid arbete med handcirkelsågen.
Det är inte tillåtet att avlägsna handcirkelsågens klyvkil.
GGäälllleerr eennddaasstt fföörr bboorrddsscciirrkkeellssååggaarr::
Använd alltid skyddskåpa!
Sänk ned skyddskåpan med hjälp av skyddskåpebygeln så långt som
arbetsstyckets höjd medger.
Använd alltid påskjutare vid kapning av smala arbetsstycken (när
avståndet mellan sågklinga och parallellanslag är mindre än 120 mm.
Genom montering av avvisarkil säkerställs att avskurna delar av
sågklingans kuggkrans inte fångas upp och slungas bort (se sid 21 - 13).
Om sågspalten skadas skall spaltinlagan bytas ut.
Använd för varaktig fixering av apparatens omkopplare i „AN“-ställning
enbart medföljande kopplingsklämma (sida 21 – 14.2). Sågens På/Av-koppling
får endast ske via säkerhetsströmbrytaren.
GGäällllaarr eennddaasstt fföörr öövveerrhhaannddssffrrääss::
Användning av överhandsfräs får endast ske tillsammans med
ländfräsanslag artikelnr.: 6114000 eller kurvfräsanslag atikelnr.: 6115000.
f
Turvallisuusohjeet
Noudata aina kulloinkin asennettavan käsipyörösahen, pistosahan tai yläiyrsimen
käyttöohjeita.
Näiden laitteiden on vastattava VDE - määräyksiä. Vuonna 1995 tai sen
jälkeen valmistetuissa laitteissa on oltava CE-merkki.
Runsasseosteisista pikateräksistä valmistettujen pyörösahanterien käyttö
ei ole luvallista (HSS-pyörösahanterät)!
Käytä vain moitteettomia sahanteriä: keskusta ei saa olla paksumpi eikä
haritus kapeampi kuin halkaisukiilan paksuus.
Tarkista säännöllisin välein, että kaikki ruuvit ovat tiukasti kiini!
Älä koskaan käytä työpöytääsi epäasianmukaisella tai käyttötarkoituksen
vastaisella tavalla!
Poista työpöydältä kaikki esineet, joita et tarvitse.
Älä käytä polttopuun sahaamiseen.
Pyöreän puun sahaaminen on luvallista vain, jos työkappale on varmistettu
kiertymisen varalta sahanterän molemmin puolin.
Älä työstä muita materiaaleja kuin puuta tai helposti lastuuntuvia muoveja.
PPooiikkkkeeuuss::
Ainoastaan pistosahalla voidaan soveltuvaa sahanterää
käyttäen työstää myös helposti lastuuntuvia metalleja (esim. alumiinia).
Älä koskaan liikuta työkappaletta työskentelysuunnan vastaisesti koneen
ollessa käynnissä!
Irtonaisia siruja, lastuja tai muita kappaleen osia ei saa irrottaa pyörivän
sahanterän lähettyviltä käsin!
Sahanteriä ei saa jarruttaa sivusta painamalla, kun käyttölaite on kytketty
pois päältä!
Vedä aina pistoke pois pistorasiasta:
- ennen laitteiden tai
- työkalujen vaihtoa
- ennen huoltotöitä
- kun et käytä laitetta.
Tarkista laitteiden ja työkalujen toimintakyky ennen työskentelyn aloittamista.
Älä työskentele vahingoittuneilla tai tylsillä työkaluilla.
Huomioi, että työtason lepää tasaisella ja tukevalla alustalla.
Käytä työkaluja vain niiden varsinaiseen käyttötarkoitkuseen.
Älä koskaan irrota suojalaitteita.
Huolehdi siitä, että vaatteesi (varsinkin hihat) eivät ole löysiä ja suojaa hiuksesi.
Suojaa kuuloasi sellaisten töiden yhteydessä, joista syntyy voimakasta melua.
Käytä kaikkien töiden yhetydessä suojalaseja.
Älä koskaan työskentele oman kehosi suuntaan.
Älä missään tapauksessa koske käynnissä oleviin laitteisiin.
Huolehdi siitä, että kaikki sähkölaitteet on suojattu märkyydeltä, pölytä
ja kosteudelta.
Pidä lapset poissa verstaalta ja säilytä laitteesi ja työkalusi turvallisessa paikassa.
Älä koskaan anna kokemattomien henkilöiden työskennellä laitteilla ja
työkaluilla ilman opastusta tai valvontaa.
Työskentele aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti.
Pidä työskentelyalueesi järjestyksessä.
Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft
®
-varaosia.
Käytä käsipyörösahasi pöynimua.
Käsipyörösahan halkaisukiilaa ei saa poistaa.
KKoosskkeeee vvaaiinn ppööyyttääppyyöörröössaahhoojjaa
Käytä työskennellessäsi aina suojusta !
Laske suojus sankaa kääntämällä niin alas kuin työkappaleen
korkeus sallii.
Käytä kapeita työkappaleita sahatessasi (sahanterän ja rinnakkaisva-
steen etäisyys pienempi kuin 120 mm) ehdottomasti työnnintä.
Ohjauskiilaa käytettäessä estetään se, etteivät sahatut osat joudu
sahanterään hammaskehälle ja linkoudu ulos (sivu 21 - 13).
Sahauskolon ollessa vahingoittunut tulee katkaisutaso uusia!
Käytä vain mukana olevaa kytkinpinnettä (sivu 21 – 14.2) laitteen katkaisijan
lukitsemiseksi „PÄÄLLÄ“-asentoon. Sahan saa kytkeä päälle ja pois vain
turvakatkaisijalla.
KKoosskkeeee vvaaiinn yyllääjjyyrrssiimmiiää::
Käyta yläjyrsimella, työsekentylen yhteydessä ehdottomasti pituusohjainta,
tuoten: o 6114000, tai kaariohjainta tuoten: o 6115000.
N
Sikkerhetsinstrukser
Vær oppmerksom på angivelsene i bruksanvisningen for håndsirkelsag,
stikksag eller håndoverfres som skal monteres.
Disse apparatene må være i henhold til VDE-retningslinjene. Apparater som
er nyere enn byggeår 1995 må ha en CE-merkning.
Det er ikke tillatt å bruke sirkelsagblader av høylegert hurtigarbeidsstål
(Hss-sirkelsagblader)!
Det må kun brukes feilfrie sagblader, grunnelementet må ikke være tykkere
og skråningen ikke smalere enn spaltekilens bredde.
Det må regelmessig kontrolleres at skruene er godt tiltrukket!
Arbeidsbordet må aldri brukes på en ufagmessig eller en ikke formålstjenlig
måte!
Alle gjenstander som det ikke er behov for fjernes fra arbeidsbordet.
Sagen må ikke brukes til oppkutting av ved.
Kutting av rundtre er kun tillatt dersom arbeidsstykket er sikret mot
fordreining på begge sider av sagbladet.
Det må ikke bearbeides andre materialer enn tre eller lett oppflisbare kunst-
stoffer.
UUnnnnttaakk::
Ved egnet sagblad kan stikksagen også brukes for å bearbeide lett
oppflisbare metaller (f.eks. aluminium).
Arbeidsstykkene må aldri dreies mot arbeidsretningen når maskinen går!
Løse deler, spon eller lignende arbeidsstoffdeler må ikke fjernes for hånd i
nærheten av det løpende sagbladet!
Etter at driften er slått av må sagbladene ikke bremses ved hjelp av mottrykk
fra siden!
Generelt frekkes nettbryteren ut.
- før bytting av apparater eller verktøy
- før vedlikeholdsarbeider
- ved ikke-bruk
Før arbeidsstart kontrolleres apparatenes og verktøyenes funksjonalitet. Det
må aldri arbeides med ødelagt eller sløvt verktøy.
Kontroller at arbeidsbordet står på jevn og fast grunn.
Utstyret må kun brukes i henhold til formålet det er beregnet for.
Fjern aldri tilstedeværende beskyttelsesinnretninger.
Sørg for at klærne er tettsittende (især ermene), og beskytt håret.
Bruk hørselsvern ved arbeider som forårsaker stor støy.
Bruk en beskyttelsesbrille ved all slags arbeid.
Det må aldri arbeides mot kroppens retning.
Det må aldri gripes inn i et løpende apparat.
Sørg for at alt elektrisk utstyr er beskyttet mot fuktighet og støv.
Hold barn unna verkstedet og oppbevar apparatene og verktøyet på et
sikkert sted.
La aldri personer uten erfaring og uten anvisning eller oppsyn arbeide med
Deres utstyr og verktøy.
Det bør alltid arbeides planmessig og konsentrert.
Se etter at arbeidsområdet er i orden.
Bruk kun originale wolfcraft
®
-reservedeler.
Bruk støvavsugingen til Deres håndsirkelsag.
Spaltekilen på håndsirkelsagen må ikke fjernes.
GGjjeellddeerr kkuunn vveedd bboorrddssiirrkkeellssaagg::
Det må alltid arbeides med en beskyttelseshette!
Ved hjelp av beskyttelseshettebøylen senkes beskyttelseshetten ned
til høyden av arbeidsstykket som skal bearbeides.
Ved avkorting av smale arbeidsstykker (avstand mindre enn 120 mm
mellom sagblad og parallellanslag) brukes under enhver omstendig-
het en skyvestokk.
Ved hjelp av en avvisningskiles tas høyde for at avkuttede deler ikke
kommer inn i sagbladets tannkrans og derved slynges utover
(side 21 - 13).
Spalteinnlegget skal fornyes ved skadet sagespalte!
Bruk kun vedlagt innkoplingsklemme for varig fiksering av apparatets
bryter i „PÅ“-stilling(side 21 - 14.2). En får kun slå sagen på og av
med sikkerhetsbryteren.
KKuunn ggyyllddiigg ffoorr oovveerrffrreesseerr::
Ved arbeider med overfresen må anlegg art. nr.: 6114000 eller
kurvefreseanlegg art.nr.: 6115000 benyttes.
l
Instrukcja bezpieczeƒstwa pracy
Uwzględniać wskazania zawarte w instrukcjach obsługi montowanych maszyn
jak: pilarki tarczowej, wyrzynarki lub frezarki.
Te urządzenia muszą spełniać wymagania VDE.
Urządzenia wyprodukowane po 1995 roku muszą posiadać znak CE.
Niedopuszczalne jest stosowanie pił tarczowych z wysokostopowych
stali szybkotnących (tarcze pił z HSS)!
Stosować tylko nieuszkodzone tarcze; korpus nie może być grubszy a
rozwarcie zębów piły węższe niż grubość klina szczelinowego.
Proszę regulamie kontrolować mocne dociągnięcie wszystkich śrub!
Stołu roboczego nie należy nigdy stosować niezgodnie z przeznaczeniem
lub w niewłaściwy sposób.
Ze stołu należy zdjąć wszystkie niepotrzebne przedmioty.
Nie stosować do cięcia drewna opałowego.
Cięcie okrągłych profili drewnianych dopuszczalne jest tylko wtedy, gdy
element ten jest zabezpieczony przed przekręcenien się z obu stron tarczy.
Proszę nie obrabiać innych materiałów niż drewno i łatwe do cięcia
tworzywa sztuczne.
WWyyjjąątteekk::
Tylko przy pomocy piły lisicy można ciąć łatwo obrabialne
metale (np. aluminium).
Przy pracującej maszynie nigdy nie przesuwać obrabianych elementów
przeciwnie do kierunku pracy!
Nie wolno usuwać ręką luźnych wiórów, odłamków itp. z pobliża obraca-
jącej się tarczy piły!
Po wyłączeniu napędu nie wolno hamować tarczy piły przez jej boczne
dociskanie!
Przed
- wymianą narzędzi lub
- przyrządów
- przed przeprowadzaniem prac konserwacyjnych
- i w razie nie używania maszyny
należy koniecznie wyłączyć maszynę z sieci.
Przed rozpoczęciem pracy proszę sprawdzić, czy urządzenia i narzędzia są
w pełni sprawne. Nie należy pracować uszkodzonymi lub tępymi
narzędziami.
Proszę uważać na to, aby stół roboczy sustawiony był na prostej i zwartej
podstawie.
Proszę używać narzędzi tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
Nie wolno usuwać zamontowanych zabezpieczeń.
Proszę uważać na ręce i pamiętać o tym, aby ubiór zawsze ściśle przyle-
gał do ciała (zwłaszcza rękawy).
Przy pracach, które powodują dużo hałasu, należy chronić słuch.
Przy pracy należy nosić okulary ochronne.
Nigdy nie należy pracować w kierunku do siebie.
Nie chwytać za pracujące urządzenia.
Proszę pamiętać o zabezpieczeniu urządzeń elektrycznych przed pyłem,
wodą i wilgocią.
Proszę nie wpuszczać dzieci do warsztatu oraz przechowywać narzędzia
i maszyny w bezpiecznym miejscu.
Bez nadzoru lub poinstruowania osobom niedoświadczonym nie należy
pozwalać pracować Waszymi maszynami i narzędziami.
Proszę pracować planowo i koncentrować się na wykonywanych czynnościach.
Proszę utrzymywać porządek na stole roboczym.
Należy stosować tylko oryginalne części zamienne wolfcraft
©
.
Proszę używać odciąg pyłu, w który wyposażona jest Wasza piła tarczowa.
Nie wolno usuwać klina szczelinowego z ręcznej piły tarczowej.
DDoottyycczzyy ttyyllkkoo ssttoołłoowwyycchh ppiiłł ttaarrcczzoowwyycchh::
Nigdy nie pracować bez kołpaka ochronnego!
Przez wychylenie pałąka kołpaka ochronnego należy opuścić ten kołpak
tak nisko, na ile pozwala obrabiany przedmiot.
Przy skracaniu wąskich elementów (odstęp pomiędzy tarczą piły i
prowadnicą równoległą poniżej 120 mm) należy koniecznie
używać imadła popychowego.
Przez zastosowanie klina odpychającego należy zadbać o to, aby
odcięte części nie mogły zostać chwycone przez uzębienie tarczy
piły i wyrzucone w powietrze (strona 21 - 13).
W razie uszkodzenia tarczy piły należy odnowić wkładkę szczeliny!
Do trwałego blokowania wyłącznika urządzenia w położeniu „załączonym“
należy używać tylko dołączonego zacisku do załączania (strona 21 - 14.2).
Załączanie i wyłączanie piły dopuszczalne jest tylko przy pomocy wyłącznika
bezpieczeństwa.
UUżżyywwaanniiee ffrreezzaarreekk sszzyybbkkoooobbrroottoowwyycchh::
Przy pracy frezarką szybkoobrotową koniecznie używać prowadnicę
wzdłużną nr. 6114000, lub kątową nr. 6115000.
2299
K
5 Års Garanti
wolfcraft
®
Garanti
Kære hobbysnedker,
De har købt et kvalitetsprodukt, som De, vil
have meget glæde af ved gør det selv-
arbejdet. wolfcraft
®
-produkter holder høj
teknisk standard og gennemgår, før de
kommer i handelen intensive udviklingsog
testfaser.
Under serieproduktionen sikrer den stadige
kontrol og de regelmæssige tests den høje
kvalitetsstandard. Solide tekniske udviklinger
og effektive kvalitetskontroller giver Dem
sikkerhed for, at De har købt det rigtige
produkt. Vi yder
5 års garanti
på produktet, De har købt. Opstår der skader
inden for dette tidsrum, der kan føres tilbage
på materialet eller forarbejdningsfejl, ombytter
wolfcraft
®
- produktet uden omkostninger for
Dem. Garantiperioden begynder på købs-
datoen.Sørg for, at garantikortet er udfyldt
korrekt og opbevar regningen. Forudsætning
for Indfrielse af dette garantiløfte er, at det
købte apparat udelukkende benyttes til
hobbyarbejder, at det betjenes
forskriftsmæssigt og at der udelukkende
anvendes originale wolfcraft
®
reservedele.
Garantikrav kan kun gøres gældende, når
garantikortet er komplet udfyldt.
P
5 anos de garantia
Garantia wolfcraft
®
Querido amador e amadora de bricolage
Adquiriu um produto da wolfcraft
®
de elevado
valor, que lhe irá proporcionar grande prazer
na bricolage caseira. Os produtos da
wolfcraft
®
correspondem a um nível técnico
elevado e passam por fases intensivas de
desenvolvimento e de exame antes de serem
comercializados.
Durante a produção em série efectuamos
controlos constantes e testes regulares que
asseguram o elevado nível de qualidade.
Desenvolvimentos técnicos sólidos e controlos
de qualidade competentes conferem-lhe a
segurança de ter tomado a decisão de compra
acertada.
Ao produto wolfcraft
®
adquirido conferimos-
lhe uma
Garantia de 5 anos
Se surgirem danos dentro do periodo de
garantia, que tenham origem em falhas do
material, a wolfcraft
®
concede substituição
gratuita. O prazo da garantia inicia-se com a
data de compra. Mande preencher
impreterivelmente o cartão de garantia de
forma completa e guarde bem a factura.
Condição para manter a confirmação de
garantia é a utilização exclusiva dos aparelhos
adquiridos na área de bricolage, uma operação
adequada e a utilizaçãode peças
sobresselentes originais da wolfcraft
®
. Direitos
de garantia só podem ser validados com um
cartão de garantia preenchido de forma
completa.
S
5 Års Garanti5
wolfcraft
®
Garanti
Till hobbysnickaren!
Vi gratulerar till Er nya kvalitetsprodukt från
wolfcraft
®
som vi hoppas att Ni komer att
ha stor nytta av i hobbyarbetet.
wolfcraft
®
-produkter håller en hög teknisk
standard och genomgår intensiva
utvecklings- och testkontroller innan de ut i
handeln. Regelbundna kontroller och tester
garanterar hög kvalitet på standard vid
seritillverkning. En solid teknisk utveckling och
tillförlitliga kvalitetskontroller är garantin föt
att Ni valt rätt. På denna wolfcraft
®
-produkt
lämnar vi
5 års garanti
För skador som uppstår under garantitiden och
som beror på materialfel garanterar
wolfcraft
®
kostnadsfri ersättning. Garantin
gäller från och med köpdatumet. Var noga
med att fylla i garantisedel ordentligt eller
förvara kvittot väl. Förutsättning för garantin
är att maskinen endast används för
hobbyarbete, att den sköts på sakkunnigt
sätt samt att reservdelar från
wolfcraft
®
används. Garantianspråk kan
endast ställas med fullständigt ifyllt
garantisedel.
f
5 Vuóden takuu
wolfcraft
®
takuu
Hyvä nikkari,
olet valinnut korkealaatuisen wolfcraft
®
-
tuotteen, josta Sinulla on varmasti paljon iloa.
wolfcraft
®
- tuotteet täyttävät tekniikan
korkeat vaatimukset. Ne läpikäyvät ennen
markkinoille tuloaan intensiivisen kehitysja
testivaiheen. Sarjavalmistuksen aikana jatkuvat
tarkastukset ja säännölliset testit huolehtivat
laitteen korkeasta laadusta. Vakaa tekninen
kehitys ja luotettava laadun tarkkailu antavat
Sinulle varmuuden siitä, että olet tehnyt oikean
valinnan. wolfcraft
®
myöntää laitteelle
5 vuoden takuun
Mikäli tänä aikana laitteessa esiintyy
materiaalista tai valmistuksesta johtuvia vikoja,
wolfcraft
®
korvaa ne maksutta. Takuuaika
alkaa ostopäivänä. Huolehdi siitä, että
takuukortti on asianmukaisesti täytetty ja
säilytä se huolellisesti laskun mukana.
Myönnettävän takuun edellytyksenä on, että
laitetta käytetään ainoastaan kotikäytössä
käyttöohjeita noudattaen ja siinä käytetään
vain alkuperäisiä wolfcraft
®
-varaosia. Oikeus
takuun alaiseen korvaukseen on voimassa
ainoastaan täydellisesti täytettyä takuukorttia
vastaan.
3366
D
KKoonnffoorrmmiittäättsseerrkklläärruunngg
Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich,
daß dieses Produkt der Richtlinie 98/37/EG entspricht.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
Entwicklungleiter
G
EECC DDeeccllaarraattiioonn ooff ccoonnffoorrmmiittyy
wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich hereby certifies,
that this product complies with the guidelines 98/37/EG.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
Manager Research and Development
F
DDééccllaarraattiioonn ddee ccoonnffoorrmmiittéé CCEE
Par la présente, la société wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich,
déclare que le présent produit est conforme aux directives 98/37/EG
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
chef bureau d’étude
n
EEGG ccoonnffoorrmmiitteeiittssvveerrkkllaarriinngg
Hierbij verklaart de firma wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich,
dat dit produkt aan de EG-richtlijnen 98/37/EG.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
researchleider
I
DDiicchhiiaarraazziioonnee ddii ccoonnffoorrmmiittáá CCEEEE
La ditta wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich, dichiara che questo
prodotto è conforme alle direttive n° 98/37/EG.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
Direttore dell’uffucio sviluppi
E
DDeeccllaarraacciióónn ddee CCoonnffoorrmmiiddaadd ccoonn llaa CCEE
La empresa wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich, declara por la
presente que este producto responde a las normativas 98/37/EG.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
jefe sección de desarollo
P
DDeeccllaarraaççääoo ddee CCoonnffoorrmmiiddaaddee
A Empresa wolfcraft GmbH, com sede em D-56746 Kempenich, declara para
os devidos efeitos, que este produto à Directiva 98/37/EG.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
Director de Pesquisas
K
EEFF--KKoonnffoorrmmiitteettsseerrkkllæærriinngg
Hermed erklærar firmaet wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich,
at dette produkt er i overensstemmelse med EF-direktivet 98/37/EG.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
udviklingschef
S
EEUU--kkoonnffoorrmmiitteettssiinnttyygg
Hårmed förklarar firma wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich,
att denna produkt motsvarar riktlinje 98/37/EG.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
Utvecklingschef
f
EEYY--vvaaaattiimmuusstteennmmuukkaaiissuuuussvvaakkuuuuttuuss
Yhtiö wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich, vakuuttaa täten,
että tämä tuote vastaa EY-direktiivien 98/37/EG vaatimuksia.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
suunnittelupäällikkö
N
KKoonnffoorrmmiitteettsseerrkkllæærriinngg
Hermed erklærer firma wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich at dette
produktet er i samsvar med direktiv 98/37/EG.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
Leder for utvikling
l
OOśśwwiiaaddcczzeenniiee pprroodduucceennttaa
Niniejsym firma wolfcraft, 56746 Kempenich, Wolffstraße zapewnia,
że wyprodukowany przez nią wyrób jest zgodny z wymogami przepisów
98/37/EG, Używanie wyżej wymienionego wyrobu jest dozwolone tylko wtedy,
gdy współpracujące z nim urządzenie elektryczne również spełnia wymogi tych
samych przepisów.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
Kierownik O
śdrodka Doświadczalnego
q ∆λωση τρησης πρδιαγρα(ν
Η εταιρεα wolfcraft ΕΠΕ δηλνει τι αυτ τ πρν τηρε τις
πρδιαγρας
98/37/EG
Κµπενι, Μρτις 2001
Friedrich Wolff
∆ιευθυντς ρευνας και ελιης
T Konformasyon Açıklaması
Bu yazıyla almanyadaki wolfcraft GmbH firması, D-56746 Kempenich,
bu mamulun
98/37/EG Standartlarına uygun olduğunu açıklar.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
Geliştirme Müdürü
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Wolfcraft 6165 Omistajan opas

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Omistajan opas