Sony DSX-M50BT Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas
SONY DSX-M50BT(DA, FI, NO SV) 4-484-594-11(1)
Huomautuksia ohjaus- ja virransyöttöjohdoista
REM OUT -johto (sini-valkoraitainen) syöttää +12 V DC jännitteen,
kun kytket virran laitteeseen.
Jos veneessäsi on sisäänrakennettu FM/AM-antenni taka-/
sivuikkunassa, kytke REM OUT -johto (sini-valkoraitainen) tai
lisävarusteiden virransyöttöjohto (punainen) olemassa olevan
antennitehostimen virtaliittimeen. Kysy lisätietoja jälleenmyyjältä.
Tämän laitteen kanssa ei voi käyttää moottoriantennia, jossa ei ole
relerasiaa.
Muistinpitoliitäntä
Jos keltainen virransyöttöjohto on liitetty laitteeseen, virtaa syöttyy
aina muistipiiriin, vaikkei virtaa olisikaan kytketty päälle
virta-avaimella.
Kaiuttimien kytkemistä koskeva huomautus
Katkaise laitteesta virta ennen kaiuttimien kytkemistä.
Käytä impedanssiltaan 4–8 ohmin kaiuttimia, joiden tehonkesto on
riittävä. Muuten ne voivat vaurioitua.
Älä kytke kaiutinjärjestelmän liitäntöjä auton runkoon, äläkä kytke
oikean kaiuttimen liitäntöjä vasemman kaiuttimen liitäntöihin.
Älä kytke tämän laitteen maajohtoa kaiuttimen (–) miinusliitäntään.
Älä yritä kytkeä kaiuttimia rinnakkain.
Kytke vain passiivikaiuttimia. Jos kytket kaiutinliitäntöihin
aktiivikaiuttimet (jossa on sisäänrakennettu vahvistin), laite voi
vaurioitua.
Toimintavikojen välttämiseksi älä käytä oman veneeseesi vakiona
asennettuja kaiutinjohtoja, jos laitteessa on yhteinen miinusjohto
(–) sekä oikeaa että vasempaa kaiutinta varten.
Älä kytke mitään laitteen kaiutinjohdoista toiseen kaiutinjohtoon.
Kytkentöjä koskeva huomautus
Jos kaiutin ja vahvistin on kytketty väärin, "ERROR" näkyy näytöllä.
Varmista tällöin, että kaiutin ja vahvistin on kytketty oikein.
Norsk
Forsiktighetsregler
Denne enheten må monteres i dashbordet i båten,
siden baksiden av enheten blir varm under bruk.
Denne enheten er bare beregnet på bruk med
negativ jord 12 V DC.
Ikke få ledninger under skruer eller hengt opp i
bevegelige deler (f.eks. seteskinner).
Slå av tenningen på båten før du kobler til noe for å
unngå kortslutninger.
Den gule og røde strømledningen må bare kobles til
etter at alle andre ledninger er koblet til.
Før alle jordledninger til et felles jordingspunkt.
Pass på å isolere alle løse, utilkoblede ledninger med
elektrikertape for bedre sikkerhet.
I miljøer med mye vannsprut anbefaler Sony på det
sterkeste å beskytte enheten med et vanntett
bilstereodeksel (følger ikke med). Når en iPod eller
USB-enhet er koblet til, kan ikke det vanntette
dekselet lukkes helt. Unngå å sprute vann på
enheten.
Merknader om strømledningen (gul)
Når du kobler til denne enheten i kombinasjon med
andre stereokomponenter, må den tilkoblede
båtkretsen ha høyere merkestrøm enn summen av
sikringene for hver komponent.
Hvis ingen båtkretser har høy nok merkestrøm,
kobles enheten direkte til batteriet.
Deleliste ( )
Numrene på listen er tilsvarer numrene i
instruksjonene.
Braketten og beskyttelseskragen er festet til
enheten før forsendelse. Før montering må du bruke
utløsernøklene til å ta av braketten fra
enheten. Du finner nærmere detaljer under "Fjerne
beskyttelseskrage og brakett ()" på den andre
siden av arket.
Ta vare på utløsernøklene for fremtidig bruk.
Du vil også få bruk for dem når du skal demontere
enheten fra båten.
Forsiktig
Håndter braketten forsiktig for å unngå skade på
fingrene.
Koblingseksempel ( )
Enkel subwoofer-tilkobling (-C)
Du kan bruke en subwoofer uten kraftforsterker når
den er koblet til en bakre høyttalerledning.
* Ikke koble til en høyttaler på denne kontakten.
Merknader
Husk å koble til jordledningen før du kobler til forsterkeren (-A).
Alarmen høres bare hvis den innebygde forsterkeren brukes (-A).
Pass på at du kobler til en subwoofer på 4 til 8 ohm. Ikke koble til
en høyttaler på den andre bakre høyttalerledningen (-C).
Koblingsskjema ( )
Til batteriets eller fordelingsblokkens jord
Koble først til den svarte jordledningen, og koble deretter til den
gule og den røde strømledningen.
Til kontrolledning for kraftantennen eller
strømledning til antenneforsterker
Merknader
Det er ikke nødvendig å koble til denne ledningen hvis det ikke
finnes noen kraftantenne eller antenneforsterker eller ved bruk
av manuelt operert teleskopantenne.
Hvis båten har en innebygd FM-/AM-antenne i bak- eller
sidevinduet, se "Merknader om kontroll- og strømledninger".
Til AMP REMOTE IN på en kraftforsterker
(ekstrautstyr)
Denne koblingen gjelder bare for forsterkere og kraftantenner.
Tilkobling fra andre systemer kan skade enheten.
Til +12 V-strømpolen som får energi fra
tilbehørskontakten på tenningsbryteren
Dansk
Forholdsregler
Enheden skal installeres i bådens instrumentbræt,
da enhedens bagside bliver varm, når den er i brug.
Denne enhed er udelukkende beregnet til brug med
12 V jævnstrøm, negativt jordforbundet.
Pas på ikke at få ledningerne under en skrue eller
mellem bevægelige dele (f.eks. en sædeskine).
Inden du foretager tilslutning, skal du slå bådens
tænding fra for at undgå kortslutninger.
Tilslut først de gule og røde strømledninger, efter
alle andre ledninger er blevet tilsluttet.
Træk alle jordledninger til et fælles jordingspunkt.
Af sikkerhedsårsager skal du sørge for at isolere
eventuelle løse, utilsluttede ledninger med tape.
I omgivelser, hvor enheden kan blive udsat for
vandstænk anbefaler Sony stærkt at beskytte
enheden med et Vandtæt dæksel til bil-stereoanlæg
(medfølger ikke). Mens en iPod eller USB-enhed er
tilsluttet, kan Vandtæt dæksel til bil-stereoanlæg
ikke lukkes helt. Undgå vandstænk på enheden.
Bemærkninger om strømledningen (gul)
Ved tilslutning af denne enhed sammen med andre
stereokomponenter skal det tilsluttede bådkredsløb
have højere sikringsmærkedata end summen af de
enkelte komponenters mærkedata.
Hvis ingen kredsløb i båden er tilstrækkeligt højt
klassificerede, skal du tilslutte enheden direkte til
batteriet.
Medfølgende dele ( )
Numrene på afbildningen henviser til de numre, der
nævnes i teksten i denne vejledning.
Konsollen og beskyttelsesrammen fastgøres
på enheden inden levering. Inden enheden
monteres, skal du bruge udløsernøglerne til at
fjerne holderen fra enheden. Se "Fjerne
beskyttelsesrammen og holderen ()" på arkets
bagside for nærmere oplysninger.
Gem udløsernøglerne til fremtidig brug, da de
også er nødvendige, hvis du vil fjerne enheden fra
din båd.
Advarsel
Vær forsigtig ved håndtering af holderen , så du
ikke kommer til skade med fingrene.
Tilslutningseksempel ( )
Nem tilslutning af subwoofer (-C)
Du kan bruge subwooferen uden en effektforstærker,
når den er tilsluttet til et baghøjttalerkabel.
* Tilslut ikke en højttaler i denne tilslutning.
Bemærkninger
Sørg for at tilslutte jordledningen, inden forstærkeren tilsluttes
(-A).
Alarmen bipper kun, hvis den indbyggede forstærker bruges (-A).
Sørg for at tilslutte en 4 - 8 ohm subwoofer. Tilslut ikke en højttaler
til det andet baghøjttalerkabel (-C).
Tilslutningsdiagram ( )
Til batteri eller jordet forgreningsdåse
Tilslut først den sorte jordledning, og tilslut derefter de gule og
røde strømledninger.
Til motorantenne-kontrolledningen eller
antenneforstærkerens strømledning
Bemærkninger
Det er ikke nødvendigt at tilslutte denne ledning, hvis der ikke
er nogen motorantenne eller antenneforstærker, eller med en
manuelt betjent teleskopantenne.
Når din båd har en indbygget FM/AM-antenne i bag/
sideruden, se "Bemærkninger om kontrol- og
strømledningerne".
Til
AMP REMOTE IN på en ekstra effektforstærker
Denne tilslutning gælder kun for forstærkere og en
motorantenne. Tilslutning af andre enheder kan beskadige
enheden.
Til den +12 V strømtilslutningsklemme, der får
strøm, når tændingsnøglekontakten er indstillet
på tilbehørsposition
Bemærkninger
Hvis der ikke er en tilbehørsposition, skal der tilsluttes til den
+12 V strøm (batteri) tilslutningsklemme, der konstant får tilført
strøm. Sørg for først at tilslutte den sorte jordledning til
batteriet eller en jordet forgreningsdåse.
Når din båd har en indbygget FM/AM-antenne i bag/
sideruden, se "Bemærkninger om kontrol- og
strømledningerne".
Til den +12 V strømtilslutningsklemme, der
konstant får tilført strøm
Sørg for først at tilslutte den sorte jordledning til batteriet eller
en jordet forgreningsdåse.
Bemærkninger om kontrol- og strømledningerne
REM OUT-ledningen (blå/hvid-stribet) tilfører +12 V jævnstrøm, når
du slår enheden til.
Hvis din båd har en indbygget FM/AM-antenne i bag- eller
sideruden, skal REM OUT-ledningen (blå/hvid-stribet) eller
strømledningen til tilbehør (rød) forbindes til tilslutningen på den
eksisterende antenneforstærker. Kontakt din forhandler for
nærmere oplysninger.
Der kan ikke bruges en motorantenne uden relæboks med denne
enhed.
Strømforsyning til hukommelse
Når den gule strømledning er tilsluttet, forsynes
hukommelseskredsløbet altid med strøm, også når tændingen er
slået fra.
Bemærkninger om tilslutning af højttalere
Slå enheden fra, inden højttalerne tilsluttes.
Brug højttalere med en impedans på 4 til 8 ohm og med
tilstrækkelig strømkapacitet for at undgå at beskadige dem.
Merknader
Hvis det ikke finnes noen tilbehørskontakt, kobles den til
+12 V-strømpolen (batteriet) som alltid har strøm. Husk å koble
den svarte jordledningen til batteriets eller fordelingsblokkens
jord først.
Hvis båten har en innebygd FM-/AM-antenne i bak- eller
sidevinduet, se "Merknader om kontroll- og strømledninger".
Til +12 V-strømpolen som alltid har strøm
Husk å koble den svarte jordledningen til batteriets eller
fordelingsblokkens jord først.
Merknader om kontroll- og strømledningen
REM OUT-ledningen (blå- og hvitstripet) leverer +12 V DC når du slår
på enheten.
Hvis båten har en innebygd FM-/AM-antenne i bak- eller
sidevinduet, kobles REM OUT-ledningen (blå- og hvitstripet) eller
tilbehørets strømledning (rød) til strømterminalen for den
eksisterende antenneforsterkeren. Spør forhandleren hvis du
trenger nærmere informasjon.
Kraftantenne uten releboks kan ikke brukes med denne enheten.
Minnetilkobling
Når den gule strømledningen er koblet til, vil minnekretsen alltid få
tilført strøm, også når tenningen er slått av.
Merknader om tilkobling av høyttalere
Slå av enheten før du kobler til høyttalerne.
Bruk høyttalere med en impedans på 4 til 8 ohm og med
tilstrekkelig kapasitet for strømhåndtering til å unngå at de tar
skade.
Ikke koble høyttalerterminalene til båtens chassis, og ikke koble
terminalene på den høyre høyttaleren sammen med terminalene
for den venstre.
Ikke koble til jordingsledningen for denne enheten til den negative
(–) høyttalerterminalen.
Ikke forsøk å koble høyttalerne i parallell.
Koble bare til passive høyttalere. Tilkobling av aktive høyttalere
(med innebygde forsterkere) til høyttalerterminalene kan føre til
skade på enheten.
Ikke bruk de innebygde høyttalerledningene som er montert i
båten hvis enheten har felles negativ (–) ledning for høyre og
venstre høyttaler. Det kan føre til funksjonsfeil.
Ikke koble enhetens høyttalerledninger til hverandre.
Merknad om tilkobling
Hvis høyttaler og forsterker ikke er riktig tilkoblet, vises "ERROR" på
skjermen. Hvis dette skjer, må du kontrollere at høyttaleren og
forsterkeren er riktig koblet til.
Svenska
Varningar
Denna enhet måste installeras i båtens
instrumentbräda eftersom enhetens baksida blir
varm under användning.
Enheten är avsedd att drivas med ett negativt jordad
12 V likströmsbatteri.
Kontrollera att ledningarna inte fastnar under en
skruv eller i rörliga delar (till exempel bilsätets
skenor).
Innan du utför några anslutningar, stäng av båtens
tändning för att undvika kortslutningar.
Anslut de gula och röda
strömförsörjningsledningarna efter att alla andra
anslutningar har gjorts.
Dra alla jordledningar till en gemensam
jordningspunkt.
Isolera för säkerhets skull eventuellt löst hängande
kablar med eltejp.
I miljöer där det finns risk för vattenstänk
rekommenderar Sony starkt att skydda enheten med
ett vattentät bilstereoskydd (medföljer ej). Medan en
iPod eller USB-enhet är ansluten kan det vattentäta
bilstereoskyddet inte stängas helt. Undvik att stänka
vatten på enheten.
Om strömförsörjningsledningen (gul)
Om du ansluter den här enheten tillsammans med
andra stereokomponenter måste den nominella
kapaciteten för båtens strömkrets vara högre än
summan av alla komponenters säkringar.
Om båten saknar en strömkrets med tillräckligt hög
märkström ansluter du enheten direkt till batteriet.
Förteckning över delar ( )
Numren i förteckningen motsvarar de som finns i
anvisningarna.
Ramen och skyddskragen är fästa på enheten
vid leverans. Innan du monterar enheten ska du
använda frigöringsnycklarna för att ta bort ramen
från enheten. Mer information finns i "Ta bort
skyddskragen och ramen ()" på bladets baksida.
Behåll frigöringsnycklarna för framtida bruk,
de är nödvändiga för att du ska kunna ta bort
enheten från båten.
Viktigt
Hantera ramen försiktigt så att du inte skadar dina
fingrar.
Exempel på anslutning ( )
Enkel Subwoofer-anslutning (-C)
Du kan använda en subwoofer utan en
strömförstärkare när den är ansluten till kabeln för
den bakre högtalaren.
* Anslut inte en högtalare till denna anslutning.
Observera!
Anslut alltid jordledningen innan du ansluter förstärkaren (-A).
Larmet hörs endast om den inbyggda förstärkaren används (-A).
Se till att ansluta en 4 - 8 ohms subwoofer. Anslut inte en högtalare
till den andra bakre högtalarkabeln (-C).
Kopplingsschema ( )
Till batteri eller jord på fördelningsblocket
Anslut först den svarta jordledningen och därefter de gula och
röda strömförsörjningsledningarna.
Tilslut ikke højttalersystemets tilslutningsklemmer til bådens
chassis, og tilslut ikke højre højttalers tilslutningsklemmer til
venstre højttalers tilslutningsklemmer.
Enhedens jordledning må ikke forbindes til den negative
tilslutningsklemme (–) på højttaleren.
Forsøg ikke at forbinde højttalerne parallelt.
Tilslut kun passive højttalere. Hvis aktive højttalere (med
indbyggede forstærkere) forbindes til højttalernes
tilslutningsklemmer, kan det beskadige enheden.
For at undgå funktionsfejl må de indbyggede højttalerkabler i
båden ikke bruges, hvis enheden har en fælles negativ (–) ledning
til højre og venstre højttalere.
Forbind ikke enhedens højttalerkabler med hinanden.
Bemærkning om tilslutning
Hvis højttaler og forstærker ikke er tilsluttet korrekt, vises "ERROR" på
displayet. I så fald skal du sikre, at højttaleren og forstærkeren er
korrekt tilsluttet.
Suomi
Muistutuksia
Asenna tämä laite veneen kojelautaan, sillä laitteen
takasivu kuumenee käytön aikana.
Tämä laite on suunniteltu ainoastaan miinusmaa- ja
12 V:n tasavirtakäyttöä varten.
Tarkista, ettei mikään johto jää ruuvin alle tai pääse
tarttumaan liikkuviin osiin (esim. istuimen kiskoihin).
Kytke virta-avaimella veneestä virta päältä ennen
liitäntöjen tekemistä oikosulkujen välttämiseksi.
Kytke keltainen ja punainen virransyöttöjohto
paikalleen vasta sen jälkeen kun kaikki muut johdot
on kytketty.
Kytke kaikki maajohdot yhteiseen
maadoituspisteeseen.
Eristä turvasyistä kaikki irrallaan olevat,
kytkemättömät johdot sähköteipillä.
Sony suosittelee, että laite suojataan Waterproof Car
Stereo Cover -suojuksella (ei sisälly toimitukseen)
ympäristössä, jossa on vesiroiskeiden riski.
Waterproof Car Stereo Cover -suojusta ei pysty
sulkemaan kokonaan, kun laitteeseen on liitetty iPod
tai USB-laite. Vältä veden roiskuttamista laitteelle.
Virtajohtoa (keltainen) koskevia huomautuksia
Kun kytket soittimen muihin stereolaitteisiin,
kytkettyjen veneen virtapiirien arvon tulee olla
suurempi kuin kaikkien laitteiden sulakkeiden
summa.
Ellei mikään veneen piireistä ole arvoltaan tarpeeksi
suuri, kytke laite suoraan akkuun.
Osaluettelo ( )
Luettelossa olevien osien numerot vastaavat
ohjeissa annettuja numeroita.
Konsoli ja suojakaulus on kiinnitetty
laitteeseen ennen toimitusta. Ennen laitteen
asennusta käytä irrotusavaimia konsolin
irrottamiseen laitteesta. Katso lisätietoja kohdasta
"Suojakauluksen ja konsolin irrottaminen ()" arkin
kääntöpuolelta.
Säilytä irrotusavaimet tulevaa käyttöä varten,
sillä niitä tarvitaan myös, jos irrotat laitteen
veneestä.
Muistutus
Käsittele konsolia varovasti välttääksesi
loukkaamasta sormiasi.
Liitäntäesimerkki ( )
Subwooferin helppo liitäntä (-C)
Voit käyttää subwooferia ilman päätevahvistinta, kun
se on kytkettynä takakaiuttimen johtoon.
* Älä kytke kaiutinta tähän liitäntään.
Huomautuksia
Kytke maadoitusjohto ennen laitteen kytkemistä vahvistimeen
(-A).
Hälytysääni kuuluu ainoastaan silloin kun laitteiston
sisäänrakennettua vahvistinta käytetään (-A).
Kytke 4 - 8 ohmin subwoofer. Älä kytke kaiutinta toiseen
takakaiutinjohtoon (-C).
Kytkentäkaavio ( )
Akkuun tai jakotukin maa
Kytke ensin musta maajohto ja sen jälkeen keltaiset sekä
punaiset virransyöttöjohdot.
Moottoriantennin ohjausjohtimeen ja
antennivahvistimen virransyöttöjohtoon
Huomautuksia
On tärkeää kytkeä tämä johto, ellei käytössä ole
moottoriantennia tai antennivahvistinta tai mikäli käsin
ulosvedettävää teleskooppiantennia käytetään.
Mikäli veneesi taka-/sivuikkunassa on sisäänrakennettu FM/
AM-antenni, lue kappale "Huomautuksia ohjaus- ja
virransyöttöjohdoista".
Lisävarusteena saatavan tehovahvistimen AMP
REMOTE IN -liitäntään.
Tämä liitos liitäntä on tarkoitettu vain vahvistimille ja
moottoriantennille. Muun järjestelmän kytkeminen voi
vahingoittaa laitetta.
+12 V -virtaliitäntään, joka saa virtaa
virta-avaimen ollessa lisälaiteasennossa
Huomautuksia
Jos lisälaiteasentoa ei ole, kytke +12 V -virtaliitäntään (akku),
joka on jatkuvasti jännitteinen. Muista kytkeä musta maajohto
ensin akun tai jakotukin maahan.
Mikäli veneesi taka-/sivuikkunassa on sisäänrakennettu FM/
AM-antenni, lue kappale "Huomautuksia ohjaus- ja
virransyöttöjohdoista".
+12 voltin virtaliitäntään, joka saa virtaa
keskeytyksettä
Muista kytkeä mustamaajohto ensin akun tai jakotukin maahan.
Till motorantennens styrledning eller
strömförsörjningsledningen för
antennförstärkaren.
Observera!
Denna ledning behöver inte anslutas om ingen motorantenn
eller antennförstärkare används, eller med en manuell
teleskopantenn.
Om din båt har en inbyggd FM/AM-antenn i bak-/sidofönstren,
se "Om styr- och strömförsörjningsledningar".
Till AMP REMOTE IN på extern effektförstärkare
Denna anslutning är endast för förstärkare och en motorantenn.
Att ansluta andra system kan skada enheten.
Till strömanslutningen (+12 V) som får ström när
tändningsomkopplaren står i tillbehörsläge
Observera!
Om det inte finns något tillbehörsläge, anslut till
+12 V-anslutningen (batteri) som hela tiden är strömförande.
Var noga med att först ansluta den svarta jordledaren till
batteriet eller jord på fördelningsblocket.
Om din båt har en inbyggd FM/AM-antenn i bak-/sidofönstren,
se "Om styr- och strömförsörjningsledningar".
Till +12 V-anslutningen som hela tiden är
strömförande
Var noga med att först ansluta den svarta jordledaren till
batteriet eller jord på fördelningsblocket.
Om styr- och strömförsörjningsledningar
REM OUT-ledning (blå/vit-randig) matar +12 V DC när du startar
enheten.
Om din båt har en inbyggd FM/AM-antenn i bak-/sidofönstren,
anslut REM OUT-ledningen (blå/vitrandig) eller ledningen för
matning av tillbehörsström (röd) till strömanslutningen för den
befintliga antennförstärkaren. Kontakta din återförsäljare för mer
information.
Den här enheten kan inte användas ihop med en motorantenn utan
relälåda.
Kontakt för kontinuerlig strömförsörjning av minne
Om den gula strömförsörjningsledningen har anslutits strömförsörjs
minneskretsen hela tiden, även när tändningen är avstängd.
Att observera vid anslutning av högtalare
Stäng av enheten innan du kopplar in högtalarna.
Använd högtalare med en impedans på 4 till 8 ohm och med
tillräckliga effektnivåer, för att undvika att de skadas.
Anslut inte högtalaranslutningarna till båtens chassi och koppla
inte samman anslutningarna för de högra högtalarna med
anslutningarna för de vänstra högtalarna.
Koppla inte enhetens jordledning till den negativa (–) anslutningen
på högtalaren.
Parallellkoppla inte högtalarna.
Anslut endast passiva högtalare. Om du kopplar in aktiva högtalare
(med inbyggda förstärkare) till högtalaranslutningarna kan enheten
skadas.
Använd inte båtens inbyggda högtalarkablar om enheten har
gemensam negativ (–) ledning för höger och vänster högtalare.
Detta kan orsaka fel.
Koppla inte ihop enhetens högtalarkablar med varandra.
Att observera vid anslutning
Om högtalaren och förstärkaren inte är korrekt ansluten visas
"ERROR" i displayen. Se till att högtalaren och förstärkaren är korrekt
anslutna i detta fall.
A
*
Udstyr brugt på afbildningerne (medfølger ikke)
Kuvituksessa käytetyt varusteet (eivät sisälly toimitukseen)
Utstyr som er brukt i illustrasjonene (følger ikke med)
Utrustning som används i bilderna (medföljer ej)
*
4
Fronthøjttaler
Etukaiutin
Fronthøyttaler
Främre högtalare
*
4
Effektforstærker
Päätevahvistin
Kraftforsterker
Effektförstärkare
*
4
Bageste højttaler
Takakaiutin
Bakre høyttaler
Bakre högtalare
B
C
*
1
RCA-kabel (medfølger ikke).
*
2
Separat adapter kan være påkrævet.
*
3
Medfølger den vandafvisende fjernbetjening.
*
4
ikke vandtæt
*
1
RCA-johto (ei sisälly toimitukseen).
*
2
Erillinen sovitin saattaa olla tarpeen.
*
3
Toimitettu merikaukosäätimen mukana.
*
4
ei vettä hylkivä
*
1
RCA-stiftkabel (medföljer ej).
*
2
Det kan krävas en separate adapter.
*
3
Levereras med den marina fjärrkontrollen.
*
4
ej vattentät
REM OUT
Maks. strømtilførsel 0,4 A
Maksimi syöttövirta: 0,4 A
Maks. inngangsstrøm 0,4 A
Max. strömstyrka 0,4 A
Sikring (10 A)
Sulake (10 A)
Sikring (10 A)
Säkring (10 A)
Blå/hvid-stribet
Sinivalkoraitainen
Blå- og hvitstripet
Blå/vit-randig
ACC
BATTERI
PARISTO
BATTERI
BATTERI
Rød
Punainen
Rød
Röd
Gul
Keltainen
Gul
Gul
Hvid
Valkoinen
Hvit
Vit
Grøn
Vihreä
Grønn
Grön
Lilla
Purppura
Lilla
Lila
Hvid/sortstribet
Valkomustaraitainen
Hvit- og svartstripet
Vit-/svartrandig
Grå/sortstribet
Harmaamustaraitainen
Grå- og svartstripet
Grå-/svartrandig
Grøn/sortstribet
Vihreämustaraitainen
Grønn- og svartstripet
Grön-/svartrandig
Grå
Harmaa
Grå
Grå
Venstre
Vasen
Venstre
Vänster
Højre
Oikea
Høyre
Höger
Venstre
Vasen
Venstre
Vänster
Højre
Oikea
Høyre
Höger
Lilla/sortstribet
Purppuramustaraitainen
Lilla- og svartstripet
Lila-/svartrandig
fra bådantennen
veneantennista
fra båtantennen
från båtantenn
Sort
Musta
Svart
Svart
*
1
× 4


× 2
*
3
RM-X11M
Marine remote commander
(vandafvisende fjernbetjening)
Merikauko-ohjain
Marin fjernkontroll
Marin fjärrkontroll
*
1
RCA-pinneledning (følger ikke med).
*
2
Separat adapter kan være nødvendig.
*
3
Leveres med den marine fjernkontrollen.
*
4
ikke vanntett
DSX-M50BT
4-484-594-11(1)
©2013 Sony Corporation Printed in Denmark
FM/AM
Digital Media
Player
Montering/tilslutning
DA
Asennus/liitännät
FI
Montering/koblinger
NO
Installation/anslutningar
SV
SONY DSX-M50BT(DA, FI, NO SV) 4-484-594-11(1)
Pinteet
Norsk
Forholdsregler
Velg monteringsstedet nøye slik at enheten ikke
forstyrrer normal operasjon av båt eller bil.
Unngå å montere enheten i områder som er utsatt
for støv, skitt, store vibrasjoner eller høye
temperaturer, så som direkte sollys eller nær
varmeventiler.
Velg monteringsstedet nøye slik at du unngå skade
fra vann som kommer inn i enheten. Unngå områder
som er utsatt for vannsprut. Et vanntett
bilstereodeksel (følger ikke med) anbefales.
Bruk bare det medfølgende monteringsutstyret for
trygg og sikker montering.
Justering av monteringsvinkel
Juster monteringsvinkelen til mindre enn 45°.
Fjerne beskyttelseskrage og
brakett ( )
Fjern beskyttelseskragen og braketten fra
enheten før montering.
1 Fjern beskyttelseskragen .
Klem begge kantene av beskyttelseskragen , og
dra den ut.
2 Fjern braketten .
Sett inn begge utløsernøklene sammen
mellom enheten og braketten til de klikker på
plass.
Dra braketten nedover , og dra deretter
enheten opp for å skille dem.
Monteringseksempel ( )
Installasjon i utskåret hull i båt
Merknader
Kontroller at klemmene på begge sider av braketten er bøyd
2 mm (
3
/32 tommer) innover før montering. Hvis klemmene er rette
eller bøyd utover, vil ikke enheten bli skikkelig montert og kan
sprette ut (-1).
Bøy om nødvendig disse klørne utover så det sitter stramt (-2).
Pass på at de 4 hakkene på beskyttelseskragen sitter godt i
sporene på enheten (-3).
Montere enheten i en japansk
bil ( )
Det er mulig at du ikke kan installere denne enheten i
enkelte japanske bilmerker. Hvis dette skjer, ber vi deg
kontakte Sony-forhandleren.
Merk
Bruk bare de medfølgende skruene for å unngå funksjonsfeil.
Ta av og sette på frontpanelet ( )
Før du monterer enheten, må du ta av frontpanelet.
-A Fjerne
Husk å trykke og holde på OFF før du tar av
frontpanelet. Trykk på
, og dra det mot deg og av.
-B Feste
Sett del på frontpanelet sammen med del
enheten, som vist på illustrasjonen, og trykk den
venstre siden på plass til du hører et klikk.
Advarsel hvis tenningen på båten
ikke har noen ACC-posisjon
Pass på at du stiller inn Auto Off-funksjonen. Du finner
nærmere informasjon i den medfølgende
brukerveiledningen.
Enheten vil slås av automatisk etter den angitte tiden
etter at enheten blir slått av, slik at batteriet ikke lades
ut.
Hvis du ikke stiller inn Auto Off-funksjonen, må du
trykke og holde på OFF til skjermen blir helt mørk hver
gang du slår av tenningen.
Bytte sikringer ( )
Når du skal bytte sikringen, må du passe på at du
bruker en med samme strømstyrke som den
opprinnelige sikringen. Hvis sikringen går, kontrollerer
du strømtilførselen og koblingene, og bytter sikringen.
Hvis sikringen går igjen etter at du har byttet, kan det
skyldes en intern feil. I så fall må du ta kontakt med
nærmeste Sony-forhandler.
Merknader om innstilling av
radiostasjoner
Du finner informasjon om hvordan du stiller inn
radiostasjoner, i den medfølgende
brukerveiledningen.
Hvis båtbatteriet blir byttet eller koblingene endret,
vil innstillingen av radiostasjoner bli slettet.
Suomi
Yleisiä käyttö-ohjeita
Valitse asennuspaikka huolella, jotta laite ei häiritsisi
normaalia ajamista.
Vältä laitteen asentamista paikkaan, jossa se on
alttiina pölylle, lialle, liialliselle tärinälle tai
kuumuudelle, esimerkiksi suoraan auringonvaloon
tai lähelle lämminilmakanavia.
Valitse asennuspaikka huolellisesti estääksesi
laitteen sisään pääsevän veden aiheuttamat sisäiset
vauriot. Paikkoja, joissa laite on alttiina vesiroiskeille,
tulee välttää. On suositeltavaa käyttää Waterproof
Car Stereo Cover -suojusta (ei sisälly toimitukseen).
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja
asennustarvikkeita, jotta asennuksesta tulisi
turvallinen ja varma.
Asennuskulman säätäminen
Säädä asennuskulma pienemmäksi kuin 45°.
Suojakauluksen ja konsolin
irrottaminen ( )
Ennen laitteen asentamista irrota suojakaulus ja
konsoli laitteesta.
1 Poista suojakaulus .
Purista suojakauluksen molempia reunoja ja
vedä se sitten ulos.
2 Irrota konsoli .
Aseta molemmat irrotusavaimet laitteen ja
konsolin väliin niin, että ne napsahtavat
kiinni.
Vedä konsolia alaspäin ja irrota sitten laite
vetämällä laitetta ylöspäin.
Asennusesimerkki ( )
Asennus veneen asennuspaikkaan tehtyyn
aukkoon
Huomautuksia
Ennen asennusta tarkista, että konsolin molempien puolien
varmistustappeja on taivutettu 2 mm (
3
/32 tuumaa) sisäänpäin. Jos
varmistustapit ovat suorat tai ne on käännetty ulospäin, laitteen
asennus ei ole vakaa, ja se saattaa irrota itsestään (-1).
Taita näitä pinteitä ulospäin pitävän asennuksen aikaansaamiseksi
tarvittaessa (-2).
Tarkista, että suojakauluksen 4 pinnettä ovat kunnolla kiinni
laitteen raoissa (-3).
Laitteen asentaminen
japanilaiseen autoon ( )
Laitetta ei välttämättä pysty asentamaan kaikkiin
japanilaisiin autoihin. Ota tällöin yhteys Sonya
myyvään liikkeeseen.
Huomautus
Toimintavikojen välttämiseksi käytä ainoastaan laitteen mukana
toimitettuja ruuveja .
Etupaneelin irrottaminen ja
kiinnitäminen ( )
Irrota etupaneeli ennen laitteen asentamista.
-A Irrottaminen
Ennen etupaneelin irrottamista muista painaa pitkään
OFF-painiketta. Paina
ja vedä sitä itseäsi kohti.
-B Kiinnittäminen
Kiinnitä etupaneelin osa laitteen osaan kuvan
mukaisesti ja paina vasenta puolta paikalleen, kunnes
se naksahtaa.
Varoitus, joka koskee veneitä,
joiden virtalukossa ei ole
ACC-asentoa
Muista asettaa Auto Off -toiminto. Katso lisätietoja
laitteen mukana toimitetuista käyttöohjeista.
Laite sammuu kokonaaan automaattisesti määritetyn
ajan kuluttua laitteen virran katkaisemisesta akun
tyhjenemisen estämiseksi.
Ellet ole asettanut käyttöön automaattista
virrankatkaisutoimintoa, paina ja pidä painettuna
OFF-painiketta joka kerta kun katkaiset virran
virta-avaimella, kunnes näyttö on sammunut.
Sulakkeen vaihtaminen ( )
Sulaketta vaihdettaessa pitää sulakkeen olla
ampeeriluvultaan sama kuin alkuperäinen. Jos sulake
palaa, tarkista ensin virtaliitäntä ja vaihda sitten
sulake. Jos sulake palaa uudestaan vaihdon jälkeen,
voi vika olla itse laitteessa. Ota tällöin yhteys
lähimpään Sonya myyvään liikkeeseen.
Viritysporrasta koskevia
huomautuksia
Katso lisätietoja viritysportaan asettamisesta laitteen
mukana toimitetuista käyttöohjeista.
Jos vaihdat veneen akun tai muutat kytkentöjä,
viritysportaan asetus katoaa.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Var noga när du väljer var enheten ska installeras,
den får inte vara i vägen när du ska köra båten eller
bilen.
Installera inte enheten i utrymmen som utsätts för
damm, smuts, störande vibrationer eller höga
temperaturer, t ex i direkt solljus eller nära
varmluftsutsläpp.
Välj monteringsplatsen noga för att undvika att
vatten kommer in i enheten och orsakar invändiga
skador. Områden där det finns risk för vattenstänk
bör undvikas. Användning av det vattentäta
bilstereoskyddet (medföljer ej) rekommenderas.
Säkraste montaget får du om du använder
medföljande monteringsbeslag.
Justering av monteringsvinkel
Justera monteringsvinkeln till under 45°.
Ta bort skyddskragen och ramen ( )
Innan du installerar enheten ska du ta bort
skyddskragen och ramen från enheten.
1 Ta bort skyddskragen .
Tryck ihop skyddskragens båda kanter , och dra
sedan ut den.
2 Ta bort ramen .
För in båda frigöringsnycklarna samtidigt
mellan enheten och ramen tills du hör ett
klickljud.
Dra ramen nedåt , och lyft därefter ur enheten
för att separera dem.
Monteringsexempel ( )
Installation i öppning på båt
Observera!
Kontrollera att hakarna på båda sidorna om ramen är böjda inåt
2 mm innan du påbörjar installationen. Om de är raka eller böjda
utåt kommer enheten inte att installeras säkert och kan hoppa ur
läge (-1).
Böj vid behov dessa greppklor utåt för bättre passning (-2).
Se till att de 4 hakarna på skyddskragen sitter fast på rätt sätt i
spåren på enheten (-3).
Montering av enheten i japanska
bilar ( )
Du kan eventuellt inte installera enheten i vissa
japanska bilmodeller. I så fall, kontakta din
Sony-återförsäljare.
Observera!
Använd endast de medföljande skruvarna för att undvika problem .
Fästa och ta loss frontpanelen ( )
Ta loss frontpanelen innan du installerar enheten.
-A Ta loss
Tryck och håll OFF innan du tar loss frontpanelen.
Tryck på
och dra den mot dig.
-B Fästa
Sätt in del på frontpanelen i del på enheten,
enligt bilden och tryck den vänstra sidan på plats tills
den klickar.
Varning om båtens tändning inte
har något ACC-läge
Se till att aktivera funktionen för automatisk
avstängning. Mer information finns i den medföljande
bruksanvisningen.
För att förhindra att batteriet laddas ur stängs enheten
automatiskt av helt en förinställd tid efter att enheten
stängts av.
Om du inte ställer in funktionen för automatisk
avstängning, trycker du och håller ned OFF tills
visningen försvinner varje gång som du stänger av
tändningen.
Byta säkring ( )
När du byter säkring, kontrollera att du använder en
säkring med samma strömstyrka som
originalsäkringen. Om säkringen går, kontrollera
elanslutningen och byt säkringen. Om säkringen går
igen efter bytet kan det finnas ett internt fel. Kontakta
i så fall närmaste Sony-återförsäljare.
Om frekvenssteget
Information om hur du ställer in frekvenssteget finns
i den medföljande bruksanvisningen.
Om du byter båtbatteriet eller ändrar anslutningarna
kommer inställningen för frekvenssteg att raderas.
Dansk
Forsigtighedsregler
Vælg monteringsstedet med omhu, så enheden ikke
kommer til at sidde i vejen for almindelig båd- eller
kørselsbetjening.
Undgå at installere enheden på steder, der er udsat
for støv, kraftige rystelser eller høje temperaturer,
f.eks. i direkte sollys eller nær ventilationskanaler.
Vælg monteringsstedet med omhu for at undgå
intern beskadigelse fra vand, der trænger ind i
enheden. Områder, der er udsat for vandsprøjt bør
undgås. Vandtæt dæksel til bil-stereoanlæg
(medfølger ikke) anbefales.
Brug udelukkende det medfølgende
monteringstilbehør til en forsvarlig og korrekt
montering.
Indstilling af monteringsvinkel
Indstil monteringsvinklen, så den er på under 45°.
Fjerne beskyttelsesrammen og
holderen ( )
Tag beskyttelsesrammen og holderen af
enheden, inden du monterer enheden.
1 Fjern beskyttelsesrammen .
Klem begge kanter af beskyttelsesrammen , og
træk den derefter ud.
2 Fjern holderen .
Sæt begge udløsernøgler i sammen mellem
enheden og holderen , indtil de klikker på
plads.
Træk holderen ned, og træk derefter
enheden op for at adskille.
Monteringseksempel ( )
Montering i udskåret hul på båd
Bemærkninger
Inden montering skal du sørge for, at spærrehagerne på begge
sider af holderen bøjer 2 mm (
3
/32 in) indad. Hvis griberne er lige
eller bøjer udad, monteres enheden ikke forsvarligt, og kan springe
ud (-1).
Bøj disse flige udad for at stramme til, hvis det er nødvendigt
(-2).
Sørg for, at de 4 spærrehager på beskyttelsesrammen sidder
ordentligt i indgreb i enhedens huller (-3).
Montering af enheden i en
japansk bil ( )
Enheden kan ikke altid installeres i visse japanske
bilmærker. Henvend dig i så fald til en
Sony-forhandler.
Bemærk
For at undgå funktionsfejl må du kun bruge de medfølgende skruer
til montering .
Sådan aftages og fastgøres
frontpanelet ( )
Tag frontpanelet af, inden du monterer enheden.
-A Tage af
Sørg for at trykke på OFF og holde, inden du tager
frontpanelet af. Tryk på
, og træk det udad.
-B Fastgøre
Sæt del på frontpanelet i indgreb med del
enheden, som afbildet, og skub til venstre side, indtil
den klikker på plads.
Advarsel hvis tændingen på din
båd ikke har en ACC-position
(tilbehør)
Sørg for at indstille den automatiske slukkefunktion.
Se den medfølgende betjeningsvejledning for
nærmere oplysninger.
Enheden slukkes helt og automatisk efter den
indstillede tid, når enheden er slået fra. Det forhindrer,
at batteriet tømmes.
Hvis du ikke indstiller den automatiske slukkefunktion,
skal du trykke på OFF og holde, indtil visningen
forsvinder, hver gang du slår tændingen fra.
Udskiftning af sikringen ( )
Når du udskifter sikringen, skal du sørge for at bruge
en med et amperetal, der svarer til den originale
sikring. Hvis sikringen springer, skal du kontrollere
strømtilslutningen og udskifte sikringen. Hvis
sikringen springer igen efter udskiftningen, kan der
være en intern funktionsfejl. Kontakt i så fald den
nærmeste Sony-forhandler.
Bemærkninger om tuningtrin
For indstilling af tuningtrin, se den medfølgende
Betjeningsvejledning.
Hvis bådens batteri udskiftes eller tilslutningerne
ændres, vil indstillingen af tuningtrin blive slettet.
A TOYOTA
B NISSAN
Holder
Konsoli
Brakett
Ram
til instrumentbræt/midterkonsol
kojelautaan/keskikonsoliin
til dashbord/midtkonsoll
till instrumentpanel/mittkonsol
Eksisterende dele der medfølger din bil
Auton mukana toimitetut osat
Eksisterende deler levert med bilen
Befintliga delar som levereras med bilen
størrelse
5 × maks. 8 mm
(
7
/32 × maks.
5
/16 in)
koko
5 × maks. 8 mm
(
7
/32 × maks.
5
/16 in)
størrelse
5 × maks. 8 mm
(
7
/32 × maks.
5
/16 tommer)
storlek
5 × max. 8 mm
størrelse
5 × maks. 8 mm
(
7
/32 × maks.
5
/16 in)
koko
5 × maks. 8 mm
(
7
/32 × maks.
5
/16 in)
størrelse
5 × maks. 8 mm
(
7
/32 × maks.
5
/16 tommer)
storlek
5 × max. 8 mm
Holder
Konsoli
Brakett
Ram
til instrumentbræt/midterkonsol
kojelautaan/keskikonsoliin
til dashbord/midtkonsoll
till instrumentpanel/mittkonsol
Eksisterende dele der medfølger din bil
Auton mukana toimitetut osat
Eksisterende deler levert med bilen
Befintliga delar som levereras med bilen
størrelse
5 × maks. 8 mm
(
7
/32 × maks.
5
/16 in)
koko
5 × maks. 8 mm
(
7
/32 × maks.
5
/16 in)
størrelse
5 × maks. 8 mm
(
7
/32 × maks.
5
/16 tommer)
storlek
5 × max. 8 mm
størrelse
5 × maks. 8 mm
(
7
/32 × maks.
5
/16 in)
koko
5 × maks. 8 mm
(
7
/32 × maks.
5
/16 in)
størrelse
5 × maks. 8 mm
(
7
/32 × maks.
5
/16 tommer)
storlek
5 × max. 8 mm
1
2

Ret krogen indad.
Niin, että koukku osoittaa sisään.
Snu kroken så den vender
innover.
Vänd haken inåt.
A
B
Sikring (10 A)
Sulake (10 A)
Sikring (10 A)
Säkring (10 A)
OFF
Gribere
Pinteet
Klør
Klor
2
1
Enhed: mm
Yksikkö : mm
Enhet: mm (tommer)
Enhet: mm
Spærrehage
Varmistustappi
Hakk
Hake
182 (7
1
/4)
53 (2
1
/8)
Konsol
Konsol
Konsoll
Konsol
3
Holder
Konsoli
Brakett
Ram
Holder
Konsoli
Brakett
Ram
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DSX-M50BT Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas