Medisana HP 605 Omistajan opas

Luokka
Electric blankets/pillows
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä ohje sopii myös

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9
3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9
4 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
5 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
Heizkissen HP 605
mit Bezug
HP 605 Heat Pad
with cover
Coussin chauffant HP 605
avec housse
Termoforo HP 605
rivestito
Almohadilla eléctrica HP 605
con funda
Almofada térmica eléctrica
HP 605
com fronha
Warmtekussen HP 605
met overtrek
Lämpötyyny HP 605
ja päällinen
Värmekudde HP 605 med
överdrag
Θερμαινόμενο μαξιλάρι
HP 605
ÌÂ Ì·ÍÈÏ·ÚÔı‹ÎË
HP 605
Art. 61147
HP 610
Art. 61167
Rücken- und Nackenheizkissen HP 610
mit Bezug
Back and neck heat pad HP 610
with cover
Coussin chauffant pour le dos et la
nuque HP 610 avec revêtement
Termoforo per schiena e nuca HP 610
rivestito
Almohadilla térmica para la espalda y
la nuca HP 610 con funda
Almofada de aquecimento para costas
e nuca HP 610 com fronha
Rug- en nekverwarmingskussen HP 610
met overtrek
Selän ja tyynyn lämpötyyny HP 610
ja päällinen
Värmekudde för rygg och nacke HP 610
med överdrag
Θερμαινόμενο μαξιλάρι πλάτης και
αυχένα HP 610 με κάλυμμα
58
1 Turvallisuusohjeita
FI
TÄRKEITÄ TIETOJA!
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen.
Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä
koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen.
VAROITUS
Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää käyttäjän
mahdollisen loukkaantumisen.
HUOMIO
Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen
mahdollisen vaurioitumisen.
OHJE
Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta ja
käyttöä koskien.
Kotelointiluokka II
LOT-numero
Laatija
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti
turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä
ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat
laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje
mukana.
Kuvan selitys
59
FI
1 Turvallisuusohjeita
Lämpötyynyyn ei saa pistellä neuloja!
Lämpötyynyä ei saa käyttää
taitettuna tai puristuksissa!
Ei sovi pienille lapsille (0–3 vuotta)!
Käytä lämpötyynyä ainoastaan
suljetuissa tiloissa!
Lämpötyynyn voi pestä käsin!
Tyynynpäällisen voi pestä korkeintaan
30 °C:ssa tavallisessa pesussa!
Kloorivalkaisu kielletty!
Lämpötyynyä ei saa kuivata kuivausrummussa!
Tyynynpäällistä ei saa kuivata kuivurissa!
Lämpötyynyä ei saa silittää!
Tyynynpäällistä voi silittää alhaisella
lämpötilalla!
Ei kemiallista puhdistusta!
60
1 Turvallisuusohjeita
FI
Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa huolellisesti, onko
lämpötyynyssä merkkejä kulumisesta ja/tai vaurioista.
Älä käytä laitetta, mikäli huomaat sen olevan kulunut, vaurioitunut
tai havaitset epäasianmukaisesta käytöstä johtuvia merkkejä tai
mikäli painike, johdot tai laite eivät toimi.
Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen
tyyppikilvessä annettu verkkojännite vastaa sähköverkkosi
jännitettä.
Tyynyä ei saa käyttää, kun se on taitettuna tai laskostettuna.
Tyynyyn ei saa kiinnittää tai pistää hakaneuloja tai muita teräviä
esineitä.
Älä käytä laitetta lapsilla tai henkilöillä, jotka ovat vammautuneita,
unessa tai henkilöillä, jotka eivät tunnista lämpötilan nousua,
eivätkä näin ollen pysty reagoimaan liian korkeaan lämpötilaan.
Alle 3-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä laitetta, sillä he eivät
tunnista kehon lämpötilan nousua.
Laitetta saa käyttää yli 3-vuotiailla lapsilla vain siinä tapauksessa,
että lapsen vanhemmat tai lailliset huoltajat ovat säätäneet
kytkentäyksikön asianmukaisesti tai lapselle on neuvottu riittävän
hyvin, kuinka kytkentäyksikköä käytetään turvallisella tavalla.
Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset
sekä henkilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aistimukselliset tai
henkiset kyvyt, jotka kärsivät aliravitsemuksesta tai joiden
kokemus ja tietämys on puutteellinen, mikäli heitä valvotaan tai
on neuvottu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaarat.
Laitteella leikkiminen ei ole sallittua.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä valvomattomana.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan kotitalouksissa, sitä
ei tule käyttää sairaalassa.
Käytön aikana ei saa nukahtaa.
61
FI
1 Turvallisuusohjeita
Tyynyn pitkäaikainen tyynyn käyttö voi johtaa ihon palovammoihin.
Älä peitä tyynyä toisella tyynyllä. Kytkintä ei saa sijoittaa laitteen
alle tai päälle eikä kytkin saa olla peitettynä, kun sitä käytetään.
Älä istu tyynyn päällä, vaan laita tyyny lämmitettävän kehon osan
päälle. HP 610 on tarkoitettu ainoastaan selän ja niskan alueen
käsittelyyn.
Älä tartu tyynyyn, jos se putoaa veteen. Vedä välittömästi
pistoke pistorasiasta.
Pidä virtajohto kaukana kuumista pinnoista.
Älä kanna, vedä tai kierrä tyynyä virtajohdosta äläkä taita johtoa.
Tyynyä ei saa käyttää märkänä, ja sitä saa käyttää v
ain kuivissa
tiloissa (ei kylpyhuoneessa ja sen kaltaisissa tiloissa).
Kytkimet ja johdot eivät saa joutua millään tavalla kosteuden
kanssa tekemisiin.
Jos tyynyyn tulee jokin häiriö, älä yritä korjata sitä itse. Korjauksen
saa tehdä vain valtuutettu erikoisliike tai vastaavasti koulutettu
henkilö.
Vaurioituneen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan MEDISANA,
valtuutettu alan liike tai muutoin vastaavasti pätevöitynyt henkilö,
ettei synny vaaratilanteita.
Vaurioituneen verkkojohdon voi vaihtaa toiseen samanlaiseen.
Lämpötyynyä saa käyttää vain tyynyn mukana tulevalla
kytkinyksiköllä (MAG 01HP).
Anna lämpötyynyn jäähtyä, ennen kuin taitat sen kokoon
säilytystä varten.
Jos olet epävarma lämpötyynyn terveydellisis tä vaik utuksis ta,
keskustele sen käytöstä oman lääkärisi kanssa.
Lämpötyynyä ei saa käyttää turvonneisiin, tulehtuneisiin tai
vammautuneisiin kehonosiin.
Jos sinulla on pitkäkestoista lihas- tai nivelkipua, ota yhteys
lääkäriin. Pitkään jatkuva särky saattaa olla vakavan sairauden oire.
Jos lämpötyynyn käyttö tuntuu epämiellyttävältä tai se aiheuttaa
kipua, sen käyttö on lopetettava välittömästi.
Laitteen voimakasta taittumista tulee välttää, mikäli siihen osuu
muita esineitä varastoinnin aikana.
3 Käyttö
Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset!
Lämpötyyny HP 605 / HP 610 on MEDISANA:n valmistama laatutuote.
Jotta saavutat toivomasi tulokset ja jotta MEDISANA lämpötyynystä HP 605 /
HP 610 on Sinulle pitkään iloa, suosittelemme, että luet huolellisesti seuraavat
tyynyn käyttöä ja hoitoa koskevat ohjeet.
Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai
huoltoliikkeen puoleen.
Pakkauksesta pitää löytyä:
• 1 MEDISANA Lämpötyyny HP 605 / Selän ja tyynyn lämpötyyny HP 610
ja päällinen
• 1 käyttöohje
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin raaka-
ainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla.
Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä tuot-
teen myyneeseen liikkeeseen.
VAROITUS
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin.
On olemassa tukehtumisvaara!
- HP 605
MEDISANA HP 605 -lämpötyynyllä voit hellästi lämmittää ja rentouttaa valikoi-
vasti eri kehon alueita. Käyttö parantaa verenkiertoa kovettuneilla lihasalueilla
ja lisää hyvänolontunnetta raskaan työpäivän jälkeen.
Lämpötyyny on varustettu sähköisellä lämpötilan ohjaimella, joka säätää
lämpötilan valitun kytkintason mukaan.
Käyttäkää lämpötyynyä ainoastaan mukana toimitetussa tyynynpäällisessä.
- HP 610
MEDISANA HP 610 -selkä- ja niskatyynyjen erityisen muotoilun ansiosta niitä
voidaan käyttää erityisesti näihin kehon osiin. Yksilöllinen sovitus vartalolle on
mahdollista kaulan tarranauhalla ja säädettävällä, elastisella pidikenauhalla,
jossa on pikasalpaus lantion alueella. Lämmittäminen edistää verenkiertoa,
parantaa aineenvaihduntaa ja lisää näin elintärkeiden hapen ja ravintoaineiden
siirtymistä lihaskudokseen. Tämä johtaa liikkuvuuden paranemiseen ja saa
aikaan miellyttävän rennon tunteen rasittavan päivän jälkeen.
3.1
Käyttö
2.1
Pakkauksen
sisältö ja pakkaus
Sydämellinen
kiitos
62
2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttö
FI
63
FI
3 Käyttö / 4 Sekalaista
3.2
Käyttö
4.1
Puhdistus
ja hoito
Lämpötyynyssä on elektroninen lämpötilan tarkkailu, joka säätelee asetettua
lämpötilaa valitun kytkintason mukaan.
Käyttäkää lämpötyynyä ainoastaan mukana toimitetussa tyynynpäällisessä.
Aseta lämpötyyny, aukkopuoli eteenpäin, kaulan ympärille ja sulje tarrakiin-
nitys.
Työnnä pistoke pistorasiaan ja siirrä liukukytkin asennosta 0 asentoon 1.
Toimintoilmaisin loistaa vihreänä. Muutaman minuutin kuluttua tunnet selvästi
tyynyn lämpiävän. Kun haluat nostaa lämpötilaa, työnnä kytkintä seuraavaan
asentoon 2, 3 tai maksimilämpötilaan asentoon 4. Jos tyyny on mielestäsi liian
kuuma, työnnä kytkin takaisin asentoon 3, 2 tai 1.
Hetken kuluttua tunnet, että tyyny viilenee.
Kun haluat katkaista laitteen virran, työnnä kytkin takaisin asentoon 0. Kun
vihreä toimintoilmaisin sammuu, on laite kytketty pois päältä. Vedä sen
jälkeen pistoke pistorasiasta.
Työnnä kytkin asentoon 1 tai 2 ennen nukahtamista tai jos haluat käyttää
laitetta jatkuvasti. Noin 90 minuutin jatkuvan käytön jälkeen tyynyn virta
katkeaa automaattisesti. Kun haluat kytkeä virran takaisin, siirrä kytkin asen-
toon 0 ja sen jälkeen takaisin haluttuun lämmityskorkeuteen.
Vedä pistoke pistorasiasta, kun et enää käytä lämpötyynyä.
Lämpötyyny
Vedä ennen lämpötyynyn puhdistusta pistoke pistorasiasta ja anna tyynyn
jäähtyä vähintään kymmenen minuuttia.
Lämpötyynyssä on irrotettava johto. Irrota pistokeliitäntä ja irrota johto
lämpötyynystä.
Lämpötyynyn voit pestä varovasti käsin. Aseta mieluiten lämpötyyny
kylyammeeseen, jossa on lämmintä vettä ja hienopesuainetta ja painele sitä
varovasti.
Huuhtele lämpötyynyä useaan kertaan, että kaikki pesuainejäänteet lähtevät.
Säilytä tyynyä levitettynä, ilman mitään lisäalustaa, puhtaassa ja kuivassa
paikassa.
Käytä laitetta vasta, kun se on kokonaan kuiva.
Tyynynpäällinen
Poista lämpötyynyn päällinen.
Puhdista irrotettava päällinen kuivana tai tai etikettiin painettuja hoito-ohjeita
vastaavalla tavalla.
4 Sekalaista
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset
laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen
keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen
suorittamiseksi.
Nimi ja malli : MEDISANA
Lämpötyyny
HP 605 / Selän ja tyynyn
lämpötyyny HP 610
Sähköverkko : 220 - 240
V~
50 Hz
Lämmitysteho : noin 100 wattia
Autom. virrankatkaisu : noin
90 min
jälkeen
Kytkentätasot : 0 - 1 - 2 - 3 - 4
Käyttöedellytykset
:
käytetään vain kuivissa tiloissa käyttöohjeen
mukaan
Säilytysedellytykset
:
levitettynä, puhtaana ja kuivana
Mitat : noin
33 x 40
cm HP 605
noin
62 x 41 cm
HP 610
Paino : noin
480
g HP 605
noin
550 g
HP 610
Verkkojohdon pituus : noin 2,60 m
Tuotenumero : 61147 HP 605
61167 HP 610
EAN koodi
:
40 15588 61147 6 HP 605
40 15588 61167 4 HP 610
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme
oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.
Tämän käyttöohjeen kulloinkin ajantasaisen laitoksen löydät osoitteesta
www.medisana.com
64
4 Sekalaista
FI
4.3
Tekniset tiedot
4.2
Hävittämisohjeita
65
FI
5 Takuu
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon
puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen
mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk-
sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai
laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana
maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle raken-
neosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim.
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä.
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman
kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kulut-
tajalle tai asiakaspalveluun lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle.
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausva-
hingoista on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään
takuutapaukseksi.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
SAKSA
I
nternet: www.medisana.de
Huolto-osoite löytyy erillisestä liitelehtisestä.
Takuu- ja
korjausehdot
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Medisana HP 605 Omistajan opas

Luokka
Electric blankets/pillows
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä ohje sopii myös