Bifinett KH 1141 Operating Instructions Manual

Kategoria
Raclettes
Tyyppi
Operating Instructions Manual
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1141-02/09-V3
CONTACT GRILL
Operating instructions
PARILAGRILLI
Käyttöohje
KONTAKTGRILL
Betjeningsvejledning
ΨΨΗΗΣΣΤΤΙΙΕΕΡΡΑΑ
Οδηγίες χρήσης
CONTACT GRILL
KONTAKTGRILL
Bedienungsanleitung
KONTAKTGRILL
Bruksanvisning
KH 1141
CV_KH1141_E26056_LB3.qxd 19.03.2009 12:03 Uhr Seite 1
KH 1141
q
e
w
t
y
u
i
o
a
r
CV_KH1141_E26056_LB3.qxd 19.03.2009 12:03 Uhr Seite 4
- 1 -
CONTENT PAGE
Intended use 2
Contents 2
Technical specifications 2
Safety first 2
Description of the appliance 3
Before you use the appliance for the first time 3
Roasting with the Contact Grill 4
Temperature control / preparation methods .................................................................................4
Hot plate positions............................................................................................................................4
Grill roasting / Plates in contact.....................................................................................................4
Barbecue / Hot plate position 180° open...................................................................................5
Oven function / Plate position parallel distance approx. 7 cm ..................................................5
After roasting ....................................................................................................................................5
Recipe suggestions (contact position) 6
Mex-Tex-Burger (4 persons) ............................................................................................................6
Turkey Rolls with Serrano Ham (4 persons)...................................................................................6
Tuna with Orange Slices (4 persons).............................................................................................6
Rump Steak with Spring Onion and Herb Sauce (4 persons) ....................................................6
Cleaning & Maintenance 7
Storage 7
Disposal 7
Warranty & Service 8
Importer 8
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
IB_KH1141_E2689_LB3 20.03.2009 9:04 Uhr Seite 1
- 2 -
CONTACT GRILL
KH 1141
Intended use
This Contact Grill is intended for
grilling food such as meat, fish, vegetables, sand-
wiches, etc.
in household quantities
in private households
Contents
Contact Grill with two grill plates
2 oil drip pans
Operating booklet
Technical specifications
Input voltage: 220-240V, 50 Hz
Power consumption: 2.000 W
Safety first
Before you start using your Contact grill, please
read the following directions for use carefully.
Keep this instructions brochure in a safe place
near the appliance for ready reference. Pass it
on, as the case may be, to the next owner of the
appliance.
Use the Contact grill only for its intended purpo-
se in accordance with the instructions given here.
Prevent electrical shock hazards
You may use the Contact Grill only in-doors in a
dry place. Keep the appliance away from splas-
hing water even when it is switched off.
Use the appliance only if the local power supply
voltage corresponds to the voltage specified for
the appliance (220-240V AC at 50 Hz).
Do not connect the appliance over a multisocket
adapter, from which many other electrical devi-
ces may be simultaneously drawing power, as
this can lead to overloading of the circuit.
After each use switch off the appliance and
unplug the unit.
While cleaning, make sure that water does not
seep into the inner areas of the appliance. Ne-
ver attempt to clean the appliance under running
water.
Never dip the appliance into water.
Protect the power cord from damages through
entanglement with other objects. Keep it away
from hot surfaces. Do not let the power cord
hang loosely from the table or over the hot plate.
Never open the housing of the appliance.
To avoid the risk of injury, arrange for defective
power plugs and/or cables to be replaced as
soon as possible by a qualified technician or by
our Customer Service Department to avoid the
risk of injury.
Only service centres authorised by the manufac-
turer or experienced technicians may undertake
repairs (see "Repair & Customer Service").
Prevent fire hazards and injuries
Place your Contact Grill on an even, nonslippery
and heat-resistant base and never on or near ot-
her appliances that may radiate high levels of
heat (e.g. toaster or cooking-range).
Do not operate the appliance near inflammable
objects, for example, close to curtains or near tis-
sue paper roles in the kitchen.
IB_KH1141_E2689_LB3 20.03.2009 9:04 Uhr Seite 2
- 3 -
Even during general use, some of the compo-
nents of the appliance become very hot (e.g.
the top and bottom housing plates). Do not
touch the surface immediately after switching
off the appliance until it cools down
completely.
To prevent possible overheating, always unwind
the power cord in its entire length.
While operating, you can open or close the
Contact Grill safely using the heatinsulated
handle.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sorial or mental cabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
After use, allow the appliance to cool down
completely before you clean and store it away.
Do not use an external time switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Prevent damages to the appliance
Use a plastic or wooden spatula or any other su-
itable non-metallic utensil to remove the food
items so as not to damage the non-stick coating
of the Contact Grill's hot plate.
For the same reason, do not use any corrosive
detergents or pointed instruments when cleaning
the appliance.
Description of the appliance
q
Pilot light
w
Snap locking device on the handle
e
Handles
r
Swivelling support
t
Temperature control knob
y
Hot plate locking springs
u
Ridge for oil drainage
i
Leads for fixing the hotplates
o
Grill hot plates
a
Oil drip pan
Before you use the appliance
for the first time
1. Unpack your new Contact Grill and remove all
extra fittings such as plastic wrappers and cable
clamps meant for protection during transporta-
tion.
2. Before starting up your new Contact Grill, check
the contents for completeness and any visible
damage.
3. Read the directions for use carefully.
4. Install the appliance as described in the safety
precautions.
5. Clean the new Contact Grill with a wet cloth as
described under "Cleaning & Maintenance".
When using the Contact Grill for the first time,
you may notice fumes caused by heating. These
fumes are not injurious to health; however, initial-
ly they may affect the taste of your first few dis-
hes. Therefore, before preparing any food items
for the first time, we advise you to switch on the
Contact Grill once without any food items and
allow it to heat up at the maximum temperature
setting for 15 minutes.
IB_KH1141_E2689_LB3 20.03.2009 9:04 Uhr Seite 3
- 4 -
Roasting with the Contact Grill
1. Open the lid of the Contact Grill by pulling the
locking clasp on handle
w
, downwards and tilt
the lid up to the stopper. If necessary, remove all
fallen food particles from the hot plate surface
o
using a dry cloth.
2. Dab some oil or butter on the surface of the hot
plate
o
.
3. Close the lid of the Contact Grill. The appliance
is fully closed when the locking clasp on handle
w
audibly snaps into position.
4. Insert the plug into a power socket to switch the
appliance on and set the temperature control
knob
t
at the desired temperature. Now the
Contact Grill starts heating up.
The pilot light
q
turns on.
5. After a few minutes the pilot light
q
switches off.
Now the Contact Grill has reached the set tem-
perature and is ready for operation.
Temperature control / preparation
methods
You can set the temperature control knob
t
at the
following positions:
Switched off
I Defrost
II Heat up
III Medium grilling
M Fast grilling
Pictograms for the most important methods of prepa-
ration that can be used with the appliance in con-
tact position are shown on the appliance. The coo-
king times generally depend on the weight and size
of the food being grilled as well as your individual
tastes. The values given are guiding values based
on a quantity of 100 g.
The individual symbols have the following
meanings:
Hot plate positions
You can position the hot plates in different ways
depending on the preparation method.
Grill roasting / Plates in contact
This position is suitable for simultaneous and fast
roasting of foodstuffs on both sides. It is ideal for
grilling meat that needs to be seared fast at high
temperature, e.g. rump steak, filet cuts, chops,
sausages and vegetables.
Grilling or cooking time
Temperature setting to use
Thawing
Heating up
Hamburger / sandwich
Vegetables
Shrimp
Fish
Toast, etc.
Meat skewers
Sausages
Meat (cutlets, steaks)
Chicken / turkey
IB_KH1141_E2689_LB3 20.03.2009 9:04 Uhr Seite 4
- 5 -
1. Open the lid of the Contact Grill up to the
stopper without lifting it up.
2. Place one of the oil drip pans
a
under the ridge
for oil drainage
u
.
3. Place the food items to be grilled on
the bottom grilling hot plate
o
.
4. Close the lid gently exerting slight pressure till
the distance between both the hot plates are ad-
justed automatically depending on the thickness
of the food items.
Barbecue / Hot plate position 180°
open
This position is suitable for grilling thick food-
stuffs that need to be roasted slowly and uni-
formly. It is ideal for preparing vegetables with
high water content, as the water can evaporate
in the beginning at low or medium temperatures.
You can also use this hot plate position to prepa-
re large quantities of food items or to cook vege-
tables along with meat.
Example: Pepper
Remove the stem and seeds from the pepper. Cut
the pepper into strips one centimetre wide.
Place the pepper strips on the grill and grill for ap-
prox. 15 minutes at temperature setting "M" until
bubbles appear on the skin.
1. Open the swivel support
r
till the end.
2. Open the lid of the Contact Grill in vertical posi-
tion, lift it up to the stopper and open it further till
it is in horizontal position.
3. Place the two oil drip pans
a
under the ridges
for oil drainage
u
of the grill plates.
4. Spread the grilling foodstuffs on both the grill
plates.
Oven function / Plate position parallel
distance approx. 7 cm
This position is suitable for preparing delicate
foodstuffs that need not be pressed or turned
over when roasting.
Example: Meat Cutlet with Melted Cheese
Pound the meat cutlet flat, then salt and pepper it.
Place the cutlet on the grill and grill evenly from
both sides. Then lay melting cheese atop the cutlet
and cook in the oven function at temperature setting
"M" for approx. 15 minutes.
1. Open the lid part of the Contact Grill up to the
stopper without lifting it up.
2. Place one of the oil drip pans
a
under the ridge
for oil drainage
u
.
3. Place the foodstuff to be grilled on the bottom
hot plate
o
.
4. Lift the lid till the stopper and turn it forward till it
rests in a parallel position with the bottom hot
plate.
After roasting
Set the temperature control knob to "•" position.
Pull the power plug out of the socket.
Remove the grilled food items from the hot plates
using a wooden spatula or any other suitable,
non-metallic utensil.
IB_KH1141_E2689_LB3 20.03.2009 9:04 Uhr Seite 5
- 6 -
Recipe suggestions (contact
position)
The details provided for grilling times and heat
levels can, subject to the composition of the
foodstuff and personal tastes, be varied.
Mex-Tex-Burger (4 persons)
900 g hamburger
6 tbsp. barbecue sauce
6 tbsp. finely chopped onions
3 tbsp. fresh or store-bought salsa
1/2 tsp. chili powder
4 large hamburger buns
1. Mix hamburger, onions, salsa, chili powder and
barbecue sauce well in a large bowl. Form the
meat mix into four equally sized, 2 cm thick
hamburger patties.
2. Warm the appliance up (Heat level III - M).
3. Grill the hamburgers for 8 - 10 minutes on the
pre-heated grill. Then serve the hamburgers on
the hamburger buns together with ingredients
and seasonings of your choice.
Turkey Rolls with Serrano Ham
(4 persons)
8 small, thin turkey cutlets (50 g each)
Salt
Pepper
2 tsp. mustard
8 thin slices of Serrano ham
8 dried, soft apricots
1 tbsp. olive oil
8 roulade needles
1. Pound cutlets flat, salt and pepper. Coat one
side with mustard. Cut ham slices in half. Place
ham and apricots on the mustard-coated side.
2. Warm the appliance up (Heat level M).
3. Roll the cutlet up and then firmly secure it with a
skewer. Smear the roll with cooking oil, then grill
it for approx. 6 minutes at heat level M.
Tuna with Orange Slices (4 persons)
4 fresh tuna steaks (170 g each)
1 orange
1 tsp. finely chopped parsley
Salt
Pepper
1. Peel the orange and cut into slices roughly 5 mm
thick.
2. Place the tuna steaks on the preheated grill
(Heat level III - M), sprinkle with parsley and se-
ason with salt and pepper. Lay the orange slices
on the tuna steaks and grill for approx. 6-8 minu-
tes.
3. Remove the grilled orange slices and serve the
tuna steaks.
Rump Steak with Spring Onion and
Herb Sauce (4 persons)
500 g lean rump steak (125 g each)
120 g margarine
1 tsp. Worcestershire sauce
1 finely chopped garlic clove
4 tbsp. finely chopped parsley
4 finely chopped spring onions
1. Mix the margarine and the Worcestershire sauce
in a small bowl. Mix in the garlic, parsley and
spring onions.
2. Warm the appliance up (Heat level M).
3. Grill the steak for 3 minutes at heat level M,
afterwards smear it with the spring onion & herb
sauce and then cook it for a further 4 minutes at
heat level I. Collect the dripping herb sauce with
the oil drip pan.
4. After they finish grilling, let the steaks rest briefly
and cut into thin strips against the grain. Arrange
the meat on a pre-heated serving plate, pour the
melted herb sauce from the oil drip pan over the
cut meat.
IB_KH1141_E2689_LB3 20.03.2009 9:04 Uhr Seite 6
- 7 -
Cleaning & Maintenance
Before cleaning, unplug the appliance and wait
till it has completely cooled down. Never at-
tempt to clean the appliance under running wa-
ter and never dip it in water.
For normal cleaning, you can remove the grilling
hot plates
o
from the appliance.
For this purpose, press the hot plate fixing
springs
y
slightly backwards to release the hot
plates
o
.
Rinse the hot plates
o
with hot water and a neu-
tral detergent. In order to protect the non-stick
coating, do not use any corrosive detergents or
pointed objects for cleaning.
In case the grill surface has become heavily in-
crusted, keep a wet cleaning cloth on the hard
residual matter for a while to soak the layer.
The grill plates can even be washed in the
dishwasher!!
Wash the grease catchment bowl
a
with hot
water and a neutral detergent. To avoid damage
to the upper surfaces, do not use aggressive cle-
ansers, rough sponges or sharp objects when
cleaning the appliance.
To clean the external surface of the appliance, use
a wet cloth.
Before using the Contact Grill again, make sure that
all components are completely dry.
Storage
You can store away the Contact Grill in horizontal
or upright position. Your Contact Grill has an inte-
grated compartment for storing the power cord at
the bottom of the housing. You can wind up the po-
wer cord in it when the appliance is not in use. This
way you can prevent the power cord from getting
entangled or soiled or from becoming a likely cause
of accidents.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
IB_KH1141_E2689_LB3 20.03.2009 9:04 Uhr Seite 7
- 8 -
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase date. Should a claim need to be made
under the warranty, please make contact by tele-
phone with our service department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers ONLY claims for material and
maufacturing defects, not for wearing or consuma-
ble or for damage to fragile components. This pro-
duct is for private use only and is not intended for
commercial applications.
The warranty will become void in the event of abusi-
ve and improper handling, use of force and internal
tampering not carried or approved by our authori-
zed service branch. Your statutory rights are not re-
stricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
(0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1141_E2689_LB3 20.03.2009 9:04 Uhr Seite 8
- 9 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Käyttötarkoitus 10
Toimitukseen kuuluvat osat 10
Tekniset tiedot 10
Turvallisuutta koskevat ohjeet 10
Laitteen kuvaus 11
Ennen ensimmäistä käyttökertaa 11
Kontaktigrillissä paistaminen 11
Lämpötilan säätäminen..................................................................................................................12
Levyjen säätäminen........................................................................................................................12
Grilliritilä / levyt kiinni toisissaan..................................................................................................12
Grillaus / levyt auki 180° ...........................................................................................................12
Uunitoiminto / levyt päällekkäin Etäisyys n. 7 cm......................................................................13
Paistamisen jälkeen........................................................................................................................13
Reseptiehdotuksia (kontaktiasento) 13
Mex-Tex –hampurilainen (neljälle henkilölle).............................................................................13
Kalkkunarullat serranokinkun kera (neljälle henkilölle)..............................................................14
Tonnikalaa ja appelsiiniviipaleita (neljälle henkilölle)................................................................14
Häränpihvi kevätsipuliyrttikastikkeella (neljälle henkilölle) ........................................................14
Puhdistaminen ja huoltaminen 14
Säilyttäminen 15
Hävittäminen 15
Takuu & huolto 15
Maahantuoja 15
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
IB_KH1141_E2689_LB3 20.03.2009 9:04 Uhr Seite 9
- 10 -
PARILAGRILLI KH1141
Käyttötarkoitus
Tämä kontaktigrilli on tarkoitettu
erilaisten elintarvikkeiden, kuten lihan, kalan,
vihannesten, voileipien jne. grillaamiseen
kotitalouksille tyypillisten määrien valmistukseen
yksityisten kotitalouksien käyttöön.
Toimitukseen kuuluvat osat
Kontaktigrilli ja kaksi grillilevyä
2 öljynkeräysvatia
Käyttöohje
Tekniset tiedot
Sallittu nimellisjännite: 220-240V, 50 Hz
Tehonotto: 2000 W
Turvallisuutta koskevat ohjeet
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi, ennen kuin
alat käyttää kontakti grilliä.
Säilytä käyttöohje sopivassa paikassa laitteen
läheisyydessä. Anna käyttöohje mukaan, jos
luovutat laitteen jollekin.
Käytä grilliä vain sille suunniteltuun tarkoitukseen
tämän käyttöohjeen mukaisesti.
Sähköiskun vaaran välttäminen
Kontaktigrilliä saa käyttää vain kuivissa sisätilois-
sa. Älä päästä vettä roiskumaan laitteen päälle,
vaikka laite ei olisikaan kytkettynä päälle.
Käytä laitetta vain silloin, kun paikallinen verkko-
jännite vastaa laitteelle tarkoitettua verkkojänni-
tettä (220-240V, kun 50 Hz).
Älä liitä laitetta moninapaiseen pistorasiaan, jo-
hon on liitetty myös muita laitteita. Muutoin seu-
rauksena voi olla virtapiirin ylikuormittuminen.
Kytke laite pois päältä jokaisen käytön jälkeen.
Irrota myös virtapistoke.
Varmista puhdistuksen yhteydessä, että laitteen
sisäpuolelle ei pääse vettä. Älä puhdista laitetta
juoksevan veden alla.
Älä upota laitetta veteen.
Suojaa virtajohto vahingoittumiselta. Varmista,
että virtajohto ei joudu puristuksiin eikä liian lä-
helle kuumia esineitä. Älä anna virtajohdon roik-
kua vapaasti pöydältä tai työtasolta.
Älä avaa laitteen koteloa.
Anna valtuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa
vaurioitunut virtajohto tai verkkopistoke
välittömästi uuteen vaarojen välttämiseksi.
Korjauksia saavat tehdä ainoastaan valmistajan
valtuuttama erikoisliike tai ammattitaitoinen
huoltohenkilö.
Paloja loukkaantumisvaaran välttäminen
Aseta kontaktigrilli tasaiselle, luistamattomalle ja
kuumankestävälle alustalle. Älä aseta sitä mui-
den laitteiden päälle tai viereen, sillä ne voivat
huokua paljon lämpöä (esim. leivänpaahdin,
liesi).
Älä käytä grilliä herkästi syttyvien esineiden
(esim. verhojen tai talouspaperirullien)
läheisyydessä .
Myös määräystenmukaisessa käytössä yksittäiset
laitteen osat kuumenevat (esim. ylä- ja alalevyn
kotelo).
IB_KH1141_E2689_LB3 20.03.2009 9:04 Uhr Seite 10
- 11 -
Älä koske kyseisiin pintoihin, ennen kuin ne
ovat tarpeeksi jäähtyneet kytkettyäsi virran pois
laitteesta.
Vältä vaarallinen ylikuumeneminen kelaamalla
koko virtajohto auki.
Käytön aikana kontaktigrilli voidaan avata ja
sulkea turvallisesti lämpöeristetystä kahvasta.
Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaan
lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aistilliset
tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puute
estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti,
jollei heitä ole aikaisemmin valvottu tai opastettu
laitteen käytössä.
Selvitä lapsille laite ja sen vaarat, jotta he eivät
leikkisi laitteella.
Anna laitteen jäähtyä kokonaan virran poiskytke-
misen jälkeen ennen sen puhdistamista ja
säilytykseen viemistä.
Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen
kauko-ohjausjärjestelmän avulla.
Laitevahinkojen välttäminen
Poista kaikki ruoat muovi- tai puulastalla tai muul-
la tarkoitukseen sopivalla ei-metallisella välineel-
lä, jotta grillin tarttumaton pinnoite ei vahingoitu.
Älä myöskään käytä puhdistukseen mitään terä-
viä välineitä tai voimakkaita puhdistusaineita.
Laitteen kuvaus
q
Merkkivalo
w
Kahvan lukko
e
Kahvat
r
Taitettava tukijalka
t
Lämpötilansäädin
y
Levyjen kiinnitysjouset
u
Rasvanpoistonokka
i
Levykiinnityksen ohjaus
o
Grillilevyt
a
Öljynkeräysvati
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Poista kontaktigrilli pakkauksesta. Poista kaikki
ylimääräiset kuljetuksen aikaiset varmistimet,
kuten kalvot ja johdonpitimet.
2. Tarkista ennen käyttöönottoa, että toimitus on
täydellinen ja että tuote ei ole näkyvästi
vahingoittunut.
3. Pystytä laite turvallisuusohjeiden mukaisesti.
4. Puhdista grilli kostealla liinalla kohdan “Puhdista-
minen ja huoltaminen” mukaan.
5. Puhdista uusi kontaktigrilli kostealla liinalla kap-
paleessa "Puhdistus ja huolto" kuvatulla tavalla
Grillin ensimmäisen kuumennuksen yhteydessä
voi muodostua höyryä. Höyry ei ole terveydelle
vaarallista, mutta se voi vaikuttaa ruoan maku-
un. Suosittelemme sen takia, että kuumennat
grilliä suurimmalla lämpötila-asetuksella ja ilman
elintarvikkeita 15 minuutin ajan ennen
ensimmäistä ruoanvalmistusta.
Kontaktigrillissä paistaminen
1. Avaa grillin kansi. Vedä kahvan lukko alas
w
ja
avaa kansi vasteeseen saakka nostamatta vastet-
ta. Poista tarvittaessa pöly grillilevyiltä
o
kuival-
la liinalla.
2. Voitele levyt kevyesti kasvirasvalla tai voilla.
3. Sulje grillin kansi. Laite on kiinni, kun kahvan
lukko
w
napsahtaa.
4. Työnnä virtapistoke pistorasiaan ja aseta lämpö-
tilasäädin
t
haluttuun lämpötilaan.
Laite alkaa kuumeta ja merkkivalo
q
syttyy.
5. Merkkivalo sammuu muutaman minuutin kuluttua
q
. Grilli on silloin saavuttanut asetetun
lämpötilan ja on käyttövalmis.
IB_KH1141_E2689_LB3 20.03.2009 9:04 Uhr Seite 11
- 12 -
Lämpötilan säätäminen
Lämpötilansäädin
t
voidaan asettaa seuraaviin
asentoihin:
pois päältä
I sulatus
II Lämmittäminen
III keskinopea grillaus
M nopea grillaus
Laitteessa on kuvasymbolit tärkeimmille toiminnoille,
jotka laitteella voidaan suorittaa kontaktiasennossa.
Kypsennysajat määräytyvät yleensä grillattavan
tuotteen painon ja koon sekä yksilöllisten tottumu-
sten mukaisesti. Annetut arvot ovat ohjearvoja ja
perustuvat 100 g:n määrään
Symbolien merkitykset ovat seuraavanlaiset:
Levyjen säätäminen
Voit käyttää levyjen eri asentoja halutusta ruoanval-
mistustavasta riippuen.
Grillaus- tai kuorrutusaika
asetettava lämpötila-aste
Sulattaminen
Lämmittäminen
Hampurilainen / sämpylä
Vihannekset
Katkaravut
Kala
Paahtoleipä ym.
Lihavartaat
Makkarat
Lihapalat (leikkeet, pihvit)
Kana / kalkkuna
Grilliritilä / levyt kiinni toisissaan
Nopeaan grillaukseen, jossa ruoan molemmat
puolet grillataan samanaikaisesti. Sopii erityise-
sti lihan grillaukseen, joka vaatii nopean paiston
korkeassa lämpötilassa (esim. pihvit, fileet,
kyljykset, makkarat ja vihannekset).
1. Avaa grillin kansi vasteeseen saakka nostamatta
vastetta.
2. Aseta öljynkeräysvati
a
rasvanpoistonokan
u
alle.
3. Aseta grillattava elintarvike alemmalle
grillilevylle
o
.
4. Sulje kansi. Paina samalla hieman kantta, jolloin
molempien levyjen välinen etäisyys säätyy auto-
maattisesti grillattavan elintarvikkeen paksuuden
mukaan.
Grillaus / levyt auki 180°
Hitaampaan grillaukseen, jossa ruoka valmiste-
taan grillaamalla hitaammin ja tasaisemmin. So-
pii erityisesti hyvin nestepitoisten vihannesten val-
mistukseen, koska neste haihtuu matalassa tai
keskitason lämpötilassa.
Voit käyttää tätä levyasentoa myös silloin, kun
haluat valmistaa suuria määriä ruokaa tai yhtä
aikaa vihanneksia ja lihaa.
IB_KH1141_E2689_LB3 20.03.2009 9:04 Uhr Seite 12
- 13 -
Esimerkki: Paprika
Poista paprikan kanta ja siemenet. Paloittele paprika
senttimetrin levyisiksi suikaleiksi. Asettele paprikansu-
ikaleet grillausritilälle ja grillaa lämpötila-asteella
”M” noin 15 minuutin ajan, kunnes suikaleiden pin-
nalle muodostuu kuplia
1. Taita tukijalka
r
päätevasteeseen saakka.
2. Avaa grillin kansi pystysuoraan asentoon, nosta
se vasteeseen saakka, ja käännä kantta vielä,
kunnes se on vaakasuorassa asennossa.
3. Aseta kaksi öljynkeräysvatia
a
grillilevyjen
rasvanpoistonokkien
u
alle.
4. Jaa grillattavat elintarvikkeet molemmille
grillilevyille.
Uunitoiminto / levyt päällekkäin Etäi-
syys n. 7 cm.
Arkojen ruokien valmistukseen, joita ei paiston
aikana saa kääntää tai puristaa yhteen.
Esimerkki: Leikkeen kuorrutus
Nuiji leike litteäksi, lisää suola ja pippuri. Aseta lei-
ke grillausritilälle ja grillaa tasaisesti molemmilta pu-
olilta. Päällystä leike lopuksi sulatejuustolla ja kuor-
ruta uunitoiminnolla lämpötila-asteella ”M” noin
15 minuutin ajan.
1. Avaa grillin kansi vasteeseen saakka nostamatta
vastetta.
2. Aseta öljynkeräysvati
a
rasvanpoistonokan
u
alle.
3. Aseta grillattava elintarvike alemmalle
grillilevylle
o
.
4. Nosta kansi vasteeseen saakka ja käännä sitä
eteenpäin, kunnes se on alemman grillilevyn
kanssa samalla tasolla.
Paistamisen jälkeen
Aseta lämpötilansäädin asentoon “•”.
Vedä pistoke irti pistorasiasta.
Ota grillattu elintarvike grillilevyltä puulastalla
tai muulla sopivalla ei-metallisella välineellä.
Reseptiehdotuksia
(kontaktiasento)
Grillausaika- ja lämpötasotiedot voivat vaihdella
elintarvikkeiden ominaisuuksien ja henkilökohtai-
sen maun mukaan.
Mex-Tex –hampurilainen (neljälle
henkilölle)
900 g naudanjauhelihaa
6 rkl barbecuekastiketta
6 rkl hienoksi silputtua sipulia
3 rkl tuoretta salsaa tai valmissalsaa
1/2 tl chilijauhetta
4 isoa hampurilaissämpylää
1. Sekoita jauheliha, sipuli, salsa, chilijauhe ja bar-
becuekastike huolellisesti suuressa kulhossa.
Muotoile jauhelihaseos neljäksi yhtä suureksi,
noin 2 cm paksuksi hampurilaispihviksi.
2. Lämmitä laite (lämpötaso III – M).
3. Grillaa pihvejä 8 - 10 minuuttia esilämmitetyssä
grillissä kontaktiasennossa. Laita pihvit lisäkkei-
den ja haluamiesi mausteiden kera sämpylöihin
ja tarjoile.
IB_KH1141_E2689_LB3 20.03.2009 9:04 Uhr Seite 13
- 14 -
Kalkkunarullat serranokinkun kera
(neljälle henkilölle)
8 pientä ja ohutta kalkkunaleikettä (50 g/kpl)
Suolaa
Pippuria
2 tl sinappia
8 ohutta viipaletta serranokinkkua
8 kuivattua pehmeää aprikoosia
1 rkl oliiviöljyä
8 käärylepiikkiä
1. Nuiji leike litteäksi, lisää suola ja pippuri. Päälly-
stä toinen puoli sinapilla. Halkaise kinkkuviipa-
leet. Päällystä leikkeen sinapilla valeltu puoli
kinkulla ja aprikoosilla.
2. Lämmitä laite (lämpötaso M).
3. Kierrä leike rullalle ja kiinnitä kääryleneulalla. Si-
vele rulla öljyllä ja grillaa n. 6 minuuttia lämpö-
tasolla M.
Tonnikalaa ja appelsiiniviipaleita
(neljälle henkilölle)
4 tuoretta tonnikalapihviä (170 g/kpl)
1 appelsiini
1 rkl hienoksi silputtua persiljaa
Suolaa
Pippuria
1. Kuori appelsiini ja paloittele noin 5 mm:n
paksuisiksi viipaleiksi.
2. Asettele tonnikalapihvit esilämmitettyyn grilliin
(lämpötaso III – M), ripottele pihvien päälle per-
silja ja mausta suolalla ja pippurilla. Asettele ap-
pelsiininviipaleet tonnikalapihvien päälle ja gril-
laa noin 6-8 min.
3. Poista grillatut appelsiininviipaleet ja tarjoile
tonnikalapihvit.
Häränpihvi kevätsipuliyrttikastikkeella
(neljälle henkilölle)
500 g vähärasvaista häränpihviä
(125 g/kpl)
120 g margariinia
1 tl worchestershirekastiketta
1 hienoksi silputtu valkosipulinkynsi
4 rkl hienoksi silputtua persiljaa
4 hienoksi silputtua kevätsipulia
1. Sekoita margariini ja worchestershirekastike pie-
nessä kulhossa. Sekoita valkosipuli, persilja ja
kevätsipuli keskenään.
2. Lämmitä laite (lämpötaso M).
3. Grillaa pihviä 3 min lämpötasolla M, sivele sit-
ten kevätsipuli-yrttikastikkeella ja kypsennä vielä
4 min lämpötasolla I. Kerää valuva yrttikastike
öljynkeräysvatiin.
4. Anna kypsän pihvin vetäytyä hetken aikaa ja
leikkaa poikkisyin ohuiksi viipaleiksi. Aseta liha
esilämmitetylle tarjoiluvadille ja kaada sulanut
yrttikastike öljynkeräysvadista lihaviipaleiden
päälle.
Puhdistaminen ja huoltaminen
Irrota virtapistoke ja odota, kunnes laite on
jäähtynyt ennen sen puhdistamista. Älä puhdi-
sta laitetta juoksevan veden alla äläkä upota
laitetta veteen.
Voit puhdistaa grillilevyt
o
helposti poistamalla ne
laitteesta.
Paina levyjen kiinnitysjousia
y
hieman irrottaak-
sesi grillilevyt
o
.
Huuhtele grillilevyt
o
kuumalla vedellä ja neu-
traalilla pesuaineella. Älä käytä puhdistukseen
voimakkaita puhdistusaineita, karkeita pesusie-
niä tai teräviä esineitä, jotta grillin tarttumaton
pinnoite ei vahingoitu.
Jos levyillä on paksu kiinnipalanut kerros, pehmi-
tä se asettamalla levyjen päälle märkä tiskirätti.
IB_KH1141_E2689_LB3 20.03.2009 9:04 Uhr Seite 14
- 15 -
Grillauslevyt voi pestä myös
astianpesukoneessa
Pese öljynkeruuastiat
a
kuumalla vedellä ja neu-
traalilla astianpesuaineella. Älä käytä puhdistuk-
seen vahvoja puhdistusaineita, karkeita sieniä tai
teräviä esineitä, jotta pinta ei vaurioitu.
Laitteen ulkopinnat puhdistetaan kostella liinalla.
Varmista ennen seuraavaa käyttökertaa, että lait-
teen kaikki osat ovat kuivia.
Säilyttäminen
Voit säilyttää grilliä vaaka- tai pystyasennossa.
Laitteen kotelon alapuolella on virtajohdon kelaus-
laite, jolla virtajohto voidaan kelata, kun laitetta ei
enää käytetä. Näin vältytään siltä, että virtajohto
jää puristuksiin tai likaantuu, eikä se jää roikkumaan
aiheuttaen näin vaaratilanteita.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta
tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä
tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin
2002/96/EC kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen
jätehuoltoviranomaiseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit
ympäristöystävällisesti.
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun
voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse
yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata
tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja
valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai
akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan
yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui-
den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor-
jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu
ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1141_E2689_LB3 20.03.2009 9:04 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_KH1141_E2689_LB3 20.03.2009 9:04 Uhr Seite 16
- 17 -
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
Föreskriven användning 18
Leveransen innehåller 18
Tekniska data 18
För din egen säkerhet 18
Produktbeskrivning 19
Innan produkten används för första gången 19
Använda elgrillen 19
Temperaturinställning.....................................................................................................................20
Lägen för plattorna ........................................................................................................................20
Grillning/ihopslagna plattor.........................................................................................................20
Barbecue/öppna plattor 180° ...................................................................................................20
Ugnsfunktion/parallella plattor med ca 7 cm avstånd..............................................................21
När du har grillat färdigt ..............................................................................................................21
Receptförslag (nedfällt lock) 21
Mex-Tex-burgare (4 portioner).....................................................................................................21
Kycklingrullader med Serranoskinka (4 portioner).....................................................................22
Tonfisk med apelsinskivor (4 portioner).......................................................................................22
Rumpstek med sås på salladslök och kryddor (4 portioner).....................................................22
Rengöring och underhåll 22
Förvaring 23
Kassering 23
Garanti & Service 23
Importör 23
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du
överlåter den till någon annan person!
IB_KH1141_E2689_LB3 20.03.2009 9:04 Uhr Seite 17
- 18 -
KONTAKTGRILL
KH1141
Föreskriven användning
Den här elgrillen är avsedd för
att grilla livsmedel som t ex kött, fisk, grönsaker,
varma smörgåsar, mm
i de mängder som förekommer i ett vanligt
hushåll och
endast användas för privat bruk.
Leveransen innehåller
en elgrill med två plattor
två uppsamlingskärl för olja och fett
en bruksanvisning
Tekniska data
Tillåten märkspänning 220-240V, 50 Hz
Effektförbrukning 2000 W
För din egen säkerhet
Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen
innan du använder elgrillen första gången.
Förvara bruksanvisningen på lämpligt ställe i
närheten av produkten. Bruksanvisningen ska föl-
ja med produkten om produkten byter ägare.
Använd elgrillen endast till det den är avsedd för
och i enlighet med den här bruksanvisningen.
Så undviker du elektriska stötar
Elgrillen får endast användas i torra utrymmen
inomhus. Skydda produkten mot vattenstänk,
även när den är avstängd.
Produkten får endast användas om nätspännin-
gen i vägguttaget är densamma som produktens
märkspänning (220-240V vid 50 Hz).
Anslut inte produkten till ett grenuttag som flera
elektriska enheter samtidigt är anslutna till.
Strömkretsen kan överbelastas.
Stäng alltid av produkten när du har använt den.
Dra även ut kontakten.
Var försiktig så att vatten inte hamnar inuti pro-
dukten när du rengör den. Rengör inte produk-
ten under rinnande vatten.
Produkten får heller inte sänkas ned i vatten.
Skydda sladden mot skador. Se till att den inte
kläms och håll den borta från heta föremål. Låt
inte sladden hänga löst från bordet eller arbets-
bänken.
Höljet får inte öppnas.
Låt genast en auktoriserad yrkesman eller kund-
tjänst byta ut skadade elkablar eller kontakter för
att inte utsätta dig för onödiga risker.
Reparation får endast utföras i av tillverkaren
auktoriserad specialverkstad eller av erfaren och
utbildad personal.
Så undviker du bränder och personskador
Ställ elgrillen på ett plant, halkfritt och värmebe-
ständigt underlag och inte ovanpå eller nära an-
dra enheter som kan utstråla stark värme (t.ex.
brödrost, spis).
Använd inte produkten i närheten av lättantändli-
ga föremål, t.ex. gardiner och hushållspappers-
rullar.
Även när produkten används enligt anvisningar-
na blir enskilda delar mycket heta (bl.a. det övre
och nedre platthöljet).
Vidrör inte dessa ytor förrän elgrillen är av-
stängd och ytorna har svalnat.
Linda alltid av hela sladden så undviker du farlig
överhettning.
Elgrillen kan öppnas och stängas utan risk med
det värmeisolerade handtaget när den är igång.
IB_KH1141_E2689_LB3 20.03.2009 9:04 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Bifinett KH 1141 Operating Instructions Manual

Kategoria
Raclettes
Tyyppi
Operating Instructions Manual

muilla kielillä