Yamaha PDX-13 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Printed in China ZA31380
BG-1
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe
place for future reference.
1 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place - away from direct
sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. (Do not use/keep this
unit in a car etc.)
2 Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or transformers to
avoid humming sounds.
3 Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold to hot, and do not
locate this unit in an environment with high humidity (i.e. a room with a
humidifier) to prevent condensation inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
4 Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto this unit and/or this
unit may be exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do
NOT place:
Other components, as they may cause damage and/or discoloration on the
surface of this unit.
Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury.
Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may cause electrical
shock to the user and/or damage to this unit.
5 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in order not to
obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
6 Do not operate this unit upside-down. They may overheat, possibly causing
damage.
7 Do not use force on switches, knobs, and/or cords.
8 When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp the AC plug; do
not pull the cord.
9 Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage the finish. Use a
clean, dry cloth.
10 Only the voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher
voltage than specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury. Yamaha will not be held responsible for any damage resulting
from use of this unit with a voltage other than that specified.
11 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha service
personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any
reason.
12 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e. when going on
vacation), disconnect the power cable from the AC wall outlet.
13 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section regarding common operating
errors before concluding that the unit is faulty.
14 Before moving this unit, disconnect the power cable from the wall outlet.
15 Be sure to use the AC adaptor supplied with this unit. Using an AC adaptor other
than the one provided may cause fire or damage to this unit.
16 Install this unit near the wall outlet and where the power cable can be reached
easily.
17 For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left
unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet.
This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
18 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the
like.
Keep the batteries in a location out of reach of children. Batteries can be
dangerous if a child were to put in his or her mouth.
If the batteries grow old, the effective operation range of the remote control
decreases considerably. If this happens, replace the batteries as soon as
possible.
Do not use old batteries together with new ones.
Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese
batteries) together. Read the packaging carefully as these different types of
batteries may have the same shape and color.
Exhausted batteries may leak. If the batteries have leaked, dispose of them
immediately. Avoid touching the leaked material or letting it come into contact
with clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before installing
new batteries.
If you plan not to use the unit for a long period of time, remove the batteries
from the unit. Otherwise, the batteries will wear out, possibly resulting in a
leakage of battery liquid that may damage the unit.
Do not throw away batteries with general house waste. Dispose of them
correctly in accordance with your local regulations.
There is a chance that placing this unit too close to a CRT-based (Braun tube) TV set might
impair picture color. Should this happen, move this unit away from the TV set.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT
TO RAIN OR MOISTURE.
Even if an iPhone or iPod is not connected to this unit, this unit is not disconnected from the
AC power source as long as it is connected to the wall outlet. In this state, this unit is designed
to consume a very small quantity of power.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should
be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is
hazardous if engaged in a live socket outlet.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and
used Batteries
These symbols specified in the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC indicate
that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment to avoid harmful effect on human health and environment,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it
complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE
FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with
the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our
website) or contact the Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area
(http://europe.yamaha.com/warranty/)
AVEEA71102A
http://europe.yamaha.com/warranty/
Setting the clock
Setting the alarm
Stopping the alarm
Press and hold down the for three seconds or longer to activate the power-saving
mode.
During the power-saving mode, the front panel display turns off. Then the
operations from the remote control, alarm function, and iPhone/iPod charge
function are disabled.
Press the
on the control panel to cancel the power-saving mode.
Press and hold down the
DIMMER/CLOCK
on the control panel for two seconds or
longer.
The time display will blink.
Turn the VOLUME/CLOCK to set to the
current time.
Push the DIMMER/CLOCK to set the time.
The time display will light up.
The display will switch between 12-hour display (12H)
and 24-hour display (24H) each time the SNOOZE/
SLEEP is pushed, when setting the clock’s time.
Press and hold down the ALARM on the
control panel for two seconds or longer.
ALARM LED and time display will blink.
Turn the VOLUME/CLOCK to set the
alarm time.
Push the SNOOZE/SLEEP.
The alarm volume display will blink.
Turn the VOLUME/CLOCK to adjust the
alarm volume.
Push the ALARM to complete the setting.
The ALARM LED and time display will light up.
Push the SNOOZE/SLEEP on the control
panel or remote control.
The alarm will turn off and start again in ve minutes.
• If the iPhone/iPod is connected, the beeping sound will
stop when the SNOOZE/SLEEP is pushed once and the
iPhone/iPod’s playback will stop when pushed twice.
• After ve minutes of stopping the iPhone/iPod’s
playback, the playback will start again with an
increasing volume, then the beeping sound will start.
• During the snooze state, the ALARM LED and POWER
LED will blink.
Push the ALARM on the control panel or remote
control.
• The iPhone/iPod play and beeping sound will stop, and
the alarm will turn off.
• The ALARM LED will turn off.
If the alarm is not turned off, it turns off automatically
after 60 minutes.
Three minutes before the alarm time, the iPhone/iPod will start playing the current song at
a low volume which will gradually increase.
When the alarm time is reached, a “beeping” sound will start.
Connect the iPhone/iPod before the set alarm time.
If an iPhone/iPod is not connected, the beeping sound will start at the alarm time.
Power on/off DIMMER/CLOCK
• Switches the brightness of the front panel
display (Three levels)
• Sets the clock’s time
ALARM
• Switches the alarm’s
on/off status
• Sets the alarm
SNOOZE/SLEEP
Push to enable the snooze function and set
the sleep timer.
Turning the alarm off
Within 6 m
(20 feet)
Using the sleep timer
Repeatedly press the SNOOZE/SLEEP on the
control panel or remote control, and select the
timer time.
• The display will alternate in the order of "30" "60"
"90" "120" "current time" with each press of the
button.
The current time will appear and the POWER LED will
blink, when the sleep timer is set.
Press the SNOOZE/SLEEP to disable the sleep timer
during the sleep timer is activated. The POWER LED will
turn on.
The power is turned off automatically, after the elapse of a period of time (30/60/90/120
minutes).
Dock adaptor
iPod dock
Portable Player Dock
PDX-13
Owner's Manual
Turning on the Power
Push the (Power).
When the power is on, the POWER LED will light up.
Connecting Music Devices
Connect the iPhone/iPod to the iPod dock.
The battery of the connected iPhone/iPod will be charged.
Be sure to use a dock adaptor included your iPhone/
iPod or applicable commercially available dock
adaptor. If you do not use an adaptor or the adaptor is
not compatible, the connection may be loose or poor,
causing damage to the connector. For more information
about the dock adaptor, refer to Apple's website.
• If the iPhone/iPod is forcibly connected while still
in a protective case, the connector may be damaged.
Make sure to remove any protective iPhone/iPod case
before connecting.
• When the unit is used with the iPhone/iPod shake
shuf e function on, the iPhone/iPod might shuf e due
to the vibration of speaker depending on the music
played back. If this happens, turn the shake shuf e
function off. (Refer to the instruction manual of the iPhone/iPod to turn the function off.)
• If the iPhone/iPod is connected while playing videos or music on the iPhone/iPod, PDX-13
will turn on automatically and continue the play (except when PDX-13 is in power-saving
mode).
You can always connect and disconnect the iPhone/iPod.
• The PDX-13’s volume level can be adjusted using the iPhone/iPod. The volume level will
also be displayed on the iPhone/ iPod.
Connecting an External Device
Connect to the AUX on the rear panel.
To connect an external device to PDX-13, use a
commercially available 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini
plug cable.
Playing Audio
If you start playback on the connected device, sound will come
from the PDX-13's speaker.
iPhone/iPod's playback can be controlled using either the included
remote control or the iPhone/iPod itself.
VOLUME
FOLDER
ALARM
MENU
SNOOZE
/SLEEP
Select menu
Show iPhone/iPod's menu
Skip
Backward/Forward
Select folder
Volume control
Play/Pause
Power on/off
Alarm on/off
Push to enable the snooze
function and set the sleep
timer.
Remove the insulation
sheet before using.
Operate by the
Remote control
Replacing the Battery
Pull out the battery case as
shown in the diagram below
and change a battery.
While pushing the release tab in
direction , slide out the battery
holder in direction
.
Back
CR2025 button
cell battery.
Turning the alarm off temporarily (snooze function)
English
Control Panel
The current time is
displayed even when
the power is off.
TROUBLESHOOTING
Refer to the table below if the unit does not operate properly. If the problem you are experiencing is not listed below, or if the instruction below does not
help, turn off the unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
Situation Remedies and Points to Confi rm
No sound
Is the iPhone/iPod connected securely to the iPod dock?
Are PDX-13 and the external device’s connector cable connected securely? Are the connector
cable and the external device connected securely?
Is the AC adaptor connected securely?
Push the
to turn on PDX-13.
Is the volume turned down?
Suddenly no sound
Has the sleep timer been set?
Even if the volume level is raised, the sound level
does not increase.
It is possible that the protection circuitry has been activated by excessive volume. Reduce the
volume level.
Even if the volume level of the connected iPhone/
iPod is changed, the sound level does not change.
Is the connected iPhone/iPod compatible with PDX-13?
(
"SPECIFICATIONS")
Is the iPhone/iPod connected securely to the iPod dock?
The iPhone/iPod cannot be controlled using the
remote control.
PDX-13 cannot be controlled using the remote
control.
Has the power-saving mode been activated? (
"
Turning on the Power")
Are you outside of the remote control operating range?
Has the remote control’s battery been exhausted,
or is it inserted incorrectly?
(
"
Playing Audio")
Has the insulation sheet been removed?
iPhone/iPod does not play at alarm time.
Is the iPhone/iPod connected securely to the iPod dock?
The settings such as the alarm time and clock's
time are changed.
If the electric supply is interrupted due to the power outage, etc. around half a day, the settings
could be changed. In that case, set them again.
PDX-13 does not operate at all.
In some cases, resetting PDX-13 can solve the problem.
To reset PDX-13, push and hold the
on the control panel for 10 seconds or more.
SPECIFICATIONS
Supported iPod ............................ iPod touch (1st, 2nd, 3rd and 4th generations), iPod classic, iPod with video,
iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th and 6th generations)
Supported iPhone ............................................................................... iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
AUX
Input connector ............................................................................... ø 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini jack
Power supply
U.S.A. and Canada models ......................................................................................... AC 120 V, 60 Hz
Other models ............................................................................................... AC 100 to 240 V, 50/60 Hz
Power consumption ......................................................................................................................................... 8 W
Power consumption when power off and the iPhone/iPod is disconnected ......................................1.5 W or less
(Power-saving mode: 0.5 W or less)
AC adaptor ...........................................................
MU18-D120150-B2 or MU18-D120150-C5 (DC 12 V, 1.5
A)
Dimensions (W × H × D) ............................................... 160 mm × 99 mm × 125 mm (6 1/4" × 3 7/8" × 4 7/8")
Weight ...............................................................................................................................................0.9 kg (2 lbs)
* To play an unsupported iPod, such as a 4th generation (or earlier) iPod, iPod shuf e, iPod photo, and iPod
mini, connect the iPod to AUX and use it as an external device.
* Speci cations are subject to change without notice.
* The name plate is located on the bottom of the unit.
"Made for iPod" and "Made for iPhone"
mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifi cally to iPod or
iPhone, respectively, and has been certifi ed
by the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the
use of this accessory with iPod or iPhone
may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
iPod touch and iTunes are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Supplied Accessories
Please con rm that the following accessories are
included before using the unit.
• Remote control • AC adaptor
Front Panel Display
Displays the current time, alarm time, and the
volume.
POWER PM ALARM
POWER LED
Lights up when the PDX-13’s power is turned on.
Blinks when the sleep timer is set.
PM LED
When displaying the time with the 12-hour display, stays off during
the a.m. hours and lights up during the p.m. hours.
ALARM LED
Lights up when the alarm is set.
Multi-Source Mix
When an iPhone/iPod and another external device
are connected to PDX-13, audio can be enjoyed in
many ways—for example, by playing music while
listening to the news.
Integrated Volume Control
You can control the PDX-13's volume level by
operating the volume control function on the
iPhone/iPod.
Charge Your iPhone/iPod Battery
Alarm Function
Use the alarm function to wake up to music from
your iPhone or iPod.
Features
Before Use
Connect the included AC adaptor.
Connect the AC adaptor to PDX-13, before
connecting the power cable to the wall outlet.
12V
---
VOLUME/CLOCK
Adjusts the volume/time.
Accesorios suministrados
Antes de utilizar la unidad, compruebe que los siguientes
accesorios están incluidos.
• Mando a distancia • Adaptador de CA
Ajuste del reloj
Ajuste de la alarma
Detener la alarma
Uso del temporizador de desconexión
Pulse repetidamente el botón SNOOZE/SLEEP
del panel de control o del mando a distancia, y
seleccione la hora del temporizador.
• Tras cada pulsación del botón, la pantalla alternará en el
siguiente orden “30” “60” “90” “120” “hora
actual”.
Una vez ajustado el temporizador de desconexión, se
mostrará la hora actual y el LED POWER parpadeará.
Pulse el botón SNOOZE/SLEEP para desactivar el
temporizador de desconexión si el temporizador de
desconexión está activado. El LED POWER se encenderá.
Mantenga pulsado el botón durante al menos tres segundos para activar el modo de
ahorro de energía.
En el modo de ahorro de energía, la pantalla del panel delantero se apagará. A
continuación, las operaciones desde el mando a distancia, la alarma y la función de
carga del iPhone/iPod se desactivarán.
Pulse el botón
en el panel de control para cancelar el modo de ahorro de energía.
Mantenga pulsado el botón DIMMER/
CLOCK del panel de control durante al
menos dos segundos.
La pantalla de la hora parpadeará.
Gire VOLUME/CLOCK para ajustar la
hora actual.
Pulse DIMMER/CLOCK para ajustar la hora.
La pantalla de la hora se iluminará.
La pantalla alternará entre el formato 12 horas (12H) y
24 horas (24H) cada vez que pulse SNOOZE/SLEEP al
ajustar la hora del reloj.
Mantenga pulsado el botón ALARM del panel
de control durante al menos dos segundos.
El LED ALARM y la pantalla de hora parpadearán.
Gire VOLUME/CLOCK para ajustar la
hora de la alarma.
Presione SNOOZE/SLEEP.
La pantalla del volumen de la alarma parpadeará.
Gire VOLUME/CLOCK para ajustar el
volumen de la alarma.
Pulse el botón ALARM para completar el ajuste.
El LED ALARM y la pantalla de hora se iluminarán.
Pulse el botón SNOOZE/SLEEP del panel de
control o del mando a distancia.
La alarma parará y volverá a comenzar en cinco minutos.
• Si conecta el iPhone/iPod, el pitido se detendrá al pulsar
una vez el botón SNOOZE/SLEEP y la reproducción
del iPhone/iPod se detendrá al pulsarlo dos veces.
• Transcurridos cinco minutos tras la detención de la
reproducción del iPhone/iPod, la reproducción se
reanudará a mayor volumen, tras lo cual se oirá el pitido.
• Durante el estado de repetición de la alarma, el LED
ALARM y el LED POWER parpadearán.
Tres minutos antes de la hora de la alarma, el iPhone/iPod iniciará la reproducción de la
canción actual a bajo volumen para posteriormente incrementarlo progresivamente.
Comenzará a oírse un “pitido” a la hora de la alarma.
Conecte el iPhone/iPod antes de ajustar la hora de la alarma.
Si no conecta el iPhone/iPod, se oirá el pitido a la hora de la alarma.
La alimentación se desactiva automáticamente transcurrido un cierto período de tiempo
(30/60/90/120 minutos).
Activado/Desactivado DIMMER/CLOCK
• Modifica el brillo de la pantalla del panel
delantero (tres niveles)
Ajusta la hora del reloj
ALARM
Activa y desactiva la
alarma
Ajusta la alarma
SNOOZE/SLEEP
Pulse para activar la función de repetición de la alarma y
ajuste el temporizador de desconexión.
Notas
Asegúrese de que utiliza un adaptador de estación
de acoplamiento incluido en su iPhone/iPod o un
adaptador de estación de acoplamiento comercialmente
disponible. Si no utiliza un adaptador o si el adaptador
no es compatible, la conexión podría ser pobre o
intermitente, dañando el conector. Para obtener más
información acerca del adaptador de la estación de
acoplamiento, consulte el sitio web de Apple.
• Si fuerza la conexión del iPhone/iPod encontrándose
aún en una funda protectora, podría dañar el conector.
Asegúrese de extraer cualquier funda protectora del
iPhone/iPod antes de conectarlo.
• Si la unidad se utiliza con la función agitación
aleatorio activada, el iPhone/iPod podría accionar
el modo aleatorio con las vibraciones del altavoz,
en función de la música reproducida. En este caso, desactive la función agitación aleatorio.
(Consulte el manual de instrucciones del iPhone/iPod para desactivar la función.)
• Si el iPhone/iPod está conectado mientras se están reproduciendo vídeos o música en el
iPhone/iPod, el PDX-13 se encenderá automáticamente y continuará con la reproducción
(excepto si la PDX-13 está en el modo de ahorro de energía).
• Podrá conectar y desconectar en cualquier momento el iPhone/iPod.
• El nivel del volumen de la PDX-13 puede ajustarse utilizando el iPhone/iPod. El nivel del
volumen también se visualizará en el iPhone/iPod.
Desactivación temporal de la alarma (función de repetición de alarma)
Pulse el botón ALARM del panel de control o
del mando a distancia.
• La reproducción del iPhone/iPod y el pitido se detendrán,
y la alarma se apagará.
• El LED ALARM se apagará.
Si la alarma no se apaga, se desconectará automáticamente
transcurridos 60 minutos.
Desactivación de la alarma
Adaptador de
la estación de
acoplamiento
Estación de
acoplamiento
para iPod
Mezcla de múltiples fuentes
Al conectar un iPhone/iPod y cualquier otro dispositivo
externo a la PDX-13, podrá disfrutar del audio de
diversas maneras—por ejemplo, reproduciendo música
mientras escucha las noticias.
Control de volumen integrado
Podrá controlar el nivel del volumen de la PDX-13
utilizando la función de control de volumen del iPhone/
iPod.
Cargue la batería de su iPhone/iPod
Función de alarma
Utilice la función de alarma para despertarse con
música proveniente de su iPhone o iPod.
Características
Encender
Pulse el botón (alimentación).
Cuando la alimentación esté activada, el LED POWER se encenderá.
Conexión de dispositivos de música
Conecte el iPhone/iPod a la estación de acoplamiento del iPod.
La batería del iPhone/iPod conectado se cargará.
Conexión a un dispositivo externo
Conexión a AUX en el panel trasero.
Para conectar un dispositivo externo a la PDX-13,
utilice un cable con un conector mini estéreo de 3,5
mm comercialmente disponible.
Reproducción del audio
Si comienza la reproducción en el dispositivo conectado, el sonido
provendrá del altavoz de la PDX-13.
La reproducción del iPhone/iPod puede controlarse utilizando el
mando a distancia incluido o el propio iPhone/iPod.
VOLUME
FOLDER
ALARM
MENU
SNOOZE
/SLEEP
Seleccionar el
menú
Mostrar el menú del
iPhone/iPod
Saltar
Hacia atrás/
Hacia adelante
Seleccionar carpeta
Control de
volumen
Reproducción/Pausa
Activado/
Desactivado
Alarma activada/desactivada
Pulse para activar la función de
repetición de la alarma y ajuste el
temporizador de desconexión.
Retire la película aislante
antes del uso.
Manejo usando el
mando a distancia
Sustituir la batería
Extraiga la cubierta de la
batería, tal y como se indica
en la siguiente imagen, y
sustituya la batería.
Mientras empuja la lengüeta de
apertura en la dirección
, extraiga
el soporte de la batería tirando en la
dirección
.
Parte trasera
Batería de
botón CR2025.
VOLUME/CLOCK
Ajuste el volumen/hora.
Antes del uso
Conecte el adaptador de CA incluido.
Conecte el adaptador de CA a la PDX-13 antes de
conectar el cable de alimentación a la toma de corriente.
12 V
---
Pantalla del panel delantero
Muestra la hora actual, la hora de la alarma y el
volumen.
POWER PM ALARM
LED POWER
Se enciende al activar la alimentación de la PDX-13.
Parpadea al ajustar el temporizador de desconexión.
LED PM
Al visualizar la hora en el formato 12 horas, permanece apagada
durante las horas matutinas y se ilumina durante las horas de la tarde.
LED ALARM
Se ilumina al ajustar la alarma.
La hora actual será visualiza
incluso si la alimentación
está desactivada.
Panel de control
Estación de acoplamiento para reproductor portátil
PDX-13
Manual de instrucciones
Español
AVISO: LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU UNIDAD.
Para garantizar el mejor rendimiento posible de su unidad, lea cuidadosamente este manual.
Y guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
1 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, que esté alejado de
la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío. (No utilice ni
guarde esta unidad en un automóvil, etc.)
2 Coloque esta unidad alejada de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores para
evitar que se produzcan ruidos de zumbido.
3 No exponga esta unidad a cambios de temperatura repentinos, del frío al calor, y no la
coloque tampoco en un lugar de mucha humedad (una habitación con un humidificador,
por ejemplo) para impedir que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio, averías en esta unidad y/o lesiones a personas.
4 Evite instalar esta unidad donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde pueda estar
expuesta al goteo o salpicadura de líquidos. Encima de esta unidad NO ponga:
Otros componentes, porque podrían causar daños y/o descoloración en la superficie
de esta unidad.
Objetos encendidos (velas, por ejemplo), ya que podrían causar un incendio, averiar
esta unidad y/o causar lesiones a personas.
Recipientes con líquido en su interior, porque podrían caerse y el líquido derramado
podría causar una descarga eléctrica y/o averías en la unidad.
5 No cubra esta unidad con un periódico, mantel, cortina, etc. para no obstruir así la
disipación térmica. Si la temperatura aumenta dentro de la unidad se puede producir un
incendio, averías en la unidad y lesiones a personas.
6 No utilice esta unidad al revés. Podría recalentarse y causar daños.
7 No utilice a la fuerza los conmutadores, controles y/o cables.
8 Al desconectar el cable de alimentación de la toma de la pared, sujételo por el enchufe de
CA; nunca tire del cable directamente.
9 No limpie esta unidad con disolventes químicos porque éstos podrían dañar su acabado.
Utilice un paño limpio y seco para limpiarla.
10 Sólo se puede utilizar la tensión especificada en esta unidad. El uso de esta unidad con
una tensión más alta que la especificada es peligroso y puede causar un incendio, daños
en la unidad y/o lesiones a personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño
debido al uso de esta unidad con una tensión que no sea la especificada.
11 No intente modificar o arreglar esta unidad. Póngase en contacto con el personal de
servicio Yamaha cualificado cuando tenga necesidad de hacer cualquier reparación. La
caja de la unidad nunca deberá abrirse por ninguna razón.
12 Si tiene previsto no utilizar la unidad durante un cierto tiempo (por ejemplo, si se va de
vacaciones), desconecte el cable de la toma de CA de la pared.
13 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en cuanto a los errores de
utilización más corrientes antes de llegar a la conclusión de que esta unidad está averiada.
14 Antes de desplazar la unidad, desconecte el cable de alimentación de la toma de la pared.
15 Asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado con esta unidad. La utilización de un
adaptador de CA diferente del suministrado puede causar un incendio o daños en esta unidad.
16 Instale la unidad cerca de una toma de corriente, en una zona que permita acceder
fácilmente al cable de alimentación.
17 Desenchufe este producto de la toma de corriente para que disponga de mayor protección
durante una tormenta eléctrica o cuando se deja sin atender o utilizar durante largos
periodos de tiempo. Esto impedirá que el producto se dañe debido a los rayos y a los
aumentos de tensión en la línea de suministro eléctrico.
18 Las baterías y las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el
que producen los rayos del sol, el fuego y similares.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Las baterías pueden resultar
peligrosas si un niño las pone en su boca.
El envejecimiento de las baterías reduce considerablemente la efectividad del rango
operativo del mando a distancia. En dicho caso, sustitúyalas lo antes posible.
No mezcle baterías viejas con baterías nuevas.
No mezcle baterías de distinto tipo (como por ejemplo baterías alcalinas con baterías
de magnesio). Lea detenidamente el envoltorio ya que estos distintos tipos de batería
podrían poseer la misma forma y color.
Las baterías agotadas pueden contener fugas. Si las baterías tienen fugas, deséchelas
inmediatamente. Evite tocar el material con fugas y no permita que el mismo entre en
contacto con la ropa, etc. Limpie concienzudamente el compartimento de las baterías
antes de instalar baterías nuevas.
Si no va a utilizar la unidad durante largos períodos de tiempo, extraiga las baterías
de la misma. De lo contrario, las baterías podrían desgastarse, provocando
posiblemente una fuga del líquido de la batería, lo cual podría resultar en daños a la
unidad.
No deseche las baterías con la basura doméstica. Deséchelas correctamente en
conformidad con las normativas locales.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos, la calidad
del color podría verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Aunque no haya ningún iPhone o iPod conectado a la unidad, la unidad no se desconecta de la
corriente de CA mientras permanezca conectada a la toma de la pared. En este estado, esta
unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. Sustitúyala por otra del mismo tipo o de
un tipo equivalente.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento
Viejo y Baterías usadas
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este
caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento
químico involucrado.
Estos símbolos de las Directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC indican que los productos
eléctricos y electrónicos utilizados y las baterías utilizadas no deben mezclarse con
residuos domésticos generales. Para conocer el tratamiento correcto para evitar
perjudicar la salud humana y el medio ambiente, póngase en contacto con su
ayuntamiento, el servicio de recogida de residuos de su municipio o el establecimiento
en el que compró el producto.
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza
Para una información detallada sobre este producto
Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para
imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
(http://europe.yamaha.com/warranty/)
AVEEA71102A
http://europe.yamaha.com/warranty/
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la tabla inferior si la unidad no funciona correctamente. Si el problema no aparece en la siguiente lista o las instrucciones no le ayudan, apague la
unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor de Yamaha más cercano.
ESPECIFICACIONES
iPod compatibles .......................................iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación), iPod classic, iPod with video,
iPod nano (1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación)
iPhone compatibles ............................................................................ iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
AUX
Conector de entrada ................................................................................ ø 3,5 mm mini clavija estéreo
Fuente de alimentación
Modelos para EE. UU. y Canadá ................................................................................120 V CA, 60 Hz
Otros modelos .............................................................................................. 100 a 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potencia ...................................................................................................................................... 8 W
Consumo de energía al estar desactivada y con el iPhone/iPod desconectado ..............................1,5 W o menos
(modo ahorro de energía: 0,5 W o menos)
Adaptador de CA ...................................................
MU18-D120150-B2
o MU18-D120150-C5 (CC 12 V, 1,5 A)
Dimensiones (an. × al. × pr.) ....................................................................................160 mm × 99 mm × 125 mm
Peso ..............................................................................................................................................................0,9 kg
* Para reproducir un iPod no compatible, como los iPod de 4ª generación (o anteriores), iPod shuf e, iPod
photo y iPod mini, conecte el iPod al conector AUX y utilícelo como dispositivo externo.
* Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
* La placa de especi caciones se encuentra en la parte inferior de la unidad.
“Made for iPod” (“Fabricado para iPod”) y
“Made for iPhone“ (Fabricado para iPhone)
signifi ca que un accesorio electrónico se ha
diseñado específi camente para conectarse a
un iPod o un iPhone, respectivamente y que
el desarrollador ha certifi cado que cumple
con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo ni de su
cumplimiento con los estándares normativos
y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso
de este accesorio con un iPod o un iPhone
puede afectar al rendimiento inalámbrico.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
touch y iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en Estados Unidos y
en otros países.
Situación Solución y puntos a confi rmar
No se oye sonido
¿Ha conectado correctamente el iPhone/iPod a la estación de acoplamiento del iPod?
¿Están conectados correctamente la PDX-13 y el cable del conector del dispositivo externo?
¿Están conectados correctamente el cable del conector y el dispositivo externo?
¿Está conectado correctamente el adaptador de CA?
Pulse
para encender la PDX-13.
¿Está bajo el volumen?
El sonido se detiene repentinamente
¿Ha ajustado el temporizador de desconexión?
Incluso si sube el nivel del volumen, el nivel del
sonido no aumentará.
Es posible que el circuito de protección se haya activado por un volumen excesivo. Baje el nivel
del volumen.
Incluso si modifi ca el nivel del volumen del iPhone/
iPod conectado, el nivel del sonido no cambiará.
¿Es compatible el iPhone/iPod conectado con la PDX-13?
(
“ESPECIFICACIONES”)
¿Ha conectado correctamente el iPhone/iPod a la estación de acoplamiento del iPod?
El iPhone/iPod no se puede controlar con el mando
a distancia.
La PDX-13 no se puede controlar con el mando a
distancia.
¿Ha activado el modo ahorro de energía? (
Encender”)
¿Se encuentra usted dentro del rango operativo
del mando a distancia?
¿Se ha agotado la batería del mando a distancia
o la ha introducido incorrectamente?
¿Ha retirado la película aislante?
El iPhone/iPod no reproduce a la hora de
activación de la alarma.
¿Ha conectado correctamente el iPhone/iPod a la estación de acoplamiento del iPod?
Se han cambiado ajustes como la hora de alarma
o la hora del reloj
La con guración podría verse modi cada si, durante la mitad de un día, se interrumpe el
suministro eléctrico debido a un corte de corriente etc. En tal caso, haga otra vez los ajustes.
La PDX-13 no funciona.
En algunos casos, reiniciar la PDX-13 puede solucionar el problema.
Para reiniciar la PDX-13, mantenga pulsado
en el panel de control durante 10 segundos o
más.
(
Reproducción del audio”)
En un radio de 6 m
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Yamaha PDX-13 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas