HellermannTyton Reliseal V 510 Installation Instructions Manual

Tyyppi
Installation Instructions Manual

Tämä käsikirja sopii myös

Reliseal
Installation instructions Montagehandleiding Návod k montáži
Montageanleitung Monteringsvejledning Szerelési útmutató
Notice de montage Monteringsanvisning Navodila za montažo
Manual de instrucciones
de montaje
Monteringsanvisning Instrucţiuni de montaj
Manual de montagem Asennusohje Montaj Talimatı
Istruzioni di montaggio Instrukcja montażu
2
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSIROTR
English
Deutsch
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Polski
Česky
Magyar
Slovenščina
Română
Türkçe
3
13
23
33
43
53
63
73
83
93
103
113
123
133
143
153
163
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSIROTR
Installation instructions • Reliseal • 07-2016
3
Installation Instructions
Table of contents
1 Installer information ................. 4
1.1 Field of application .................. 4
1.2 Used labels and symbols .............. 4
1.3 Safekeeping of documents and actuality .. 4
1.4 Intended use ...................... 4
1.5 EC conformity .....................4
1.6 Applicable documents ............... 4
1.7 Customer service and spare parts ....... 4
2 Safety instructions ................... 5
2.1 Representation and layout of warning
instructions ....................... 5
2.2 Danger grading of warning instructions .. 5
2.3 Basic safety instructions .............. 5
2.4 Limitations of use ................... 5
2.5 User obligations .................... 5
3 Transport and storage ................ 5
4 Structure .......................... 5
5 Installation ......................... 6
5.1 Installing the Reliseal V 56 ............ 6
5.2 Installing the Reliseal V 510 ........... 8
5.3 Installing the Reliseal V 525 ........... 9
6 Maintenance ...................... 11
7 Taking out of operation .............. 11
8 Disposal .......................... 11
9 Technical data ..................... 11
The original installation instructions are written in German.
The translations are based on these original installation
instructions.
Installation instructions • Reliseal • 07-2016
Installer information
4
1 Installer information
Before the product is used for the first time, all persons
who will be using the product must have carefully read
and understood the installation instructions.
This documentation as well as translations hereof are the
property of the HellermannTyton Group. Replication,
editing, reproducing or distribution in whole or in parts
for purposes other than following the original intended
use requires the prior written consent from the
HellermannTyton Group.
1.1 Field of application
The installation instructions are directed towards
technicians and the user. The installation instructions
only apply for the products in the Reliseal series, called
"product" in the following:
TYPE Article-No.
Reliseal V 56 435-01660
Reliseal V 510 435-01661
Reliseal V 525 435-01662
1.2 Used labels and symbols
In these installation instructions, different labels and
symbols are used in the text. These are explained in the
following:
Symbol for an enumeration
f Symbol for an instruction
1 First step
2 Following steps
; Outcome
Display text/screen text
Æ Cross reference
Texts with this symbol contain information on environmental
protection.
Texts with this symbol contain additional information.
1.3 Safekeeping of documents and actuality
f Keep these installation instructions as well as all other
supplied documents in a safe place, so that they are
available at any time.
f Please note:
Due to the continuous development of the products,
there may be deviations between the documentation
and the product. The current edition can be found at
http://www.hellermanntyton.com/site/downloads.
1.4 Intended use
The product is only intended to establish underground
and above-ground cable connections.
The product may only be installed by trained specialised
personnel according to the data sheet. The specifications
contained in these installation instructions are based on
our current state of research and development.
Because of the diversity of workmanship and use
possibilities, the user must check the suitability of the
product for the intended purpose.
The product may only be used for the purposes
described in these installation instructions.
The product may only be used in technically perfect
condition in accordance with its intended use and the
installation instructions, and only by competent persons
who are fully aware of the risks involved.
1.5 EC conformity
The product fulfills the requirements in accordance with:
Degrees of protection provided by enclosures
DINEN60529 (corresponds to VDE0470-1)
Test methods and requirements for cable-accessories for
use on distribution cables of rated voltage 0,6/1,0
(1,2)kV
DINEN50393 (corresponds to VDE0278-393)
Glow-wire flammability test method for end-products
DINEN60695-2-11 (corresponds to VDE0471-2-11)
1.6 Applicable documents
The nonverbal installation instructions must be observed
for every product.
1.7 Customer service and spare parts
If you have any questions or suggestions, please contact
HellermannTyton. The contact data is listed at the end of
this documentation.
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSIROTR
Installation instructions • Reliseal • 07-2016
Safety instructions
5
2 Safety instructions
The product was manufactured according to the current
state of technology and the recognised safety
regulations. Nonetheless, use of the product can result
in hazards to the life and limb of the user or third
persons, or in damage to the device and other material
property.
These installation instructions contain information on
safety.
f Always follow all of the instructions to prevent personal
injury, material damage or environmental damage.
2.1 Representation and layout of warning
instructions
The warning instructions relate to actions and are
structured as follows:
DANGER
Type and source of danger!
Explanations on the type and source of danger.
f Precautions to prevent danger.
2.2 Danger grading of warning instructions
The warning instructions are graded according to the
severity of their danger. In the following, the danger
grading is explained with the corresponding signal
words and warning symbols.
DANGER
Immediate risk of lethal or serious injuries.
WARNING
Possible risk of lethal or serious injuries.
CAUTION
Possible slight injuries.
NOTE
Damage to the product or the surroundings.
2.3 Basic safety instructions
The following safety instructions apply generally when
handling the product.
Danger of electric shock
A faulty or incorrectly installed power supply line can
lead to lethal injuries.
f Observe the voltage class:
250 V, 6 - 16 A or 450 V, 25 A.
2.4 Limitations of use
f Observe the following requirements for the operational
environment:
The product may only be used between -20°C and
+90°C.
2.5 User obligations
The installer must observe and comply with the
respectively applicable national legal regulations and
accident prevention regulations.
3 Transport and storage
The product must be protected from humidity, direct
sunlight and extreme heat. Do not stack heavy objects
on the packaged product. The product has an unlimited
shelf life.
4 Structure
The figure shows the structure of the product based on
the example of the V56.
1
4
2
3
5
Structure.
1 Cable joint
2 Main cable 1
3 Adapter seal
4 Main cable 2
5 Cable gland nuts
Installation instructions • Reliseal • 07-2016
Installation
6
5 Installation
DANGER
Danger of lethal electric shock!
There is a risk of lethal injury when touching live cables.
f Disconnect the cable from the power supply before
installing the product.
f Only connect the product to a properly installed and
standardised cable.
f Check the voltage-level and current requirements.
The following tools are required for the installation of
the product:
Cable knive or stripping plier
Crimping plier
If transport damage has been found or if the scope of
delivery was incomplete, please contact Customer Service at
HellermannTyton.
5.1 Installing the Reliseal V 56
Proceed as follows:
1 Strip the cable as shown in the figure and align the
cores.
15 mm 50 mm
3 x 2,5 - 5 x 6 mm²
12 - 18 mm
Stripping the cable.
2 Depending on the cable diameter, insert or remove the
adapter seals in the cable joint.
Inserting the adapter seals.
f Select the adapter seals for the corresponding cable
diameter.
Ø12 - 15 mm
Ø16 - 18 mm
Selecting the adapter seals.
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSIROTR
Installation instructions • Reliseal • 07-2016
Installation
7
3 Connect the cores with the press connectors.
Connecting the cores.
4 Insert the cable connection into the bottom shell.
Inserting the cable connection.
5 Close the cable joint until the fasteners engage.
Closing the cable joint.
6 Position the cable gland nuts on the cable and assemble.
f Ensure that the thread is aligned towards the cable joint.
Assembling the cable gland nuts.
7 Attach the cable gland nuts to the cable joint.
f Twist the cable gland nuts firmly onto the cable joint.
Attaching the cable gland nuts.
; The product has been successfully installed.
Installation instructions • Reliseal • 07-2016
Installation
8
5.2 Installing the Reliseal V 510
Proceed as follows:
1 Strip the cable as shown in the figure and align the
cores.
15 mm 45 mm
3 x 4 - 5 x 10 mm²
14 - 21 mm
Stripping the cable.
2 Depending on the cable diameter, insert or remove the
adapter seals in the cable joint.
Inserting the adapter seals.
f Select the adapter seals for the corresponding cable
diameter.
Ø14 - 17 mm
Ø18 - 21 mm
Selecting the adapter seals.
3 Connect the cores with the connector block.
f Observe the tightening torque of 3Nm.
Connecting the cores.
4 Insert the cable connection into the bottom shell.
Inserting the cable connection.
5 Close the cable joint until the fasteners engage.
Closing the cable joint.
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSIROTR
Installation instructions • Reliseal • 07-2016
Installation
9
6 Position the cable gland nuts on the cable and assemble.
f Ensure that the thread is aligned towards the cable joint.
Assembling the cable gland nuts.
7 Attach the cable gland nuts to the cable joint.
f Twist the cable gland nuts firmly onto the cable joint.
Attaching the cable gland nuts.
; The product has been successfully installed.
5.3 Installing the Reliseal V 525
Proceed as follows:
1 Strip the cable as shown in the figure and align the
cores.
20 mm 60 mm
3 x 10 - 5 x 25 mm²
20 - 30 mm
Stripping the cable.
2 Depending on the cable diameter, insert or remove the
adapter seals in the cable joint.
Inserting the adapter seals.
f Select the adapter seals for the corresponding cable
diameter.
Ø20 - 23 mm
Ø24 - 30 mm
Selecting the adapter seals.
Installation instructions • Reliseal • 07-2016
Installation
10
3 Connect the cores with the connector block.
f Observe the tightening torque of 3Nm.
Connecting the cores.
4 Insert the cable connection into the bottom shell.
Inserting the cable connection.
5 Close the cable joint until the fasteners engage.
Closing the cable joint.
6 Position the cable gland nuts on the cable and assemble.
f Ensure that the thread is aligned towards the cable joint.
Assembling the cable gland nuts.
7 Attach the cable gland nuts to the cable joint.
f Twist the cable gland nuts firmly onto the cable joint.
Attaching the cable gland nuts.
; The product has been successfully installed.
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSIROTR
Installation instructions • Reliseal • 07-2016
Maintenance
11
6 Maintenance
The product requires no maintenance.
7 Taking out of operation
When installed and used for its intended purpose, the
product will perform continuously without issues.
8 Disposal
After termination of use, the purchaser or the operator
must properly dispose of the product including the
accessories.
This product was manufactured according to the current
environmental protection standards. The materials can be
separated and recycled.
f Observe the national regulations for the disposal of
recyclable materials.
f Do not dispose of the product with domestic waste.
f Take the product to a local collection point or recycling
centre.
f If necessary, contact your local environmental oce.
9 Technical data
Characteristics
Safety class IP 68
Insulating properties > 1kV
Ageing resistance Yes
UV resistance Yes
Weather resistance Yes
Shelf life Unlimited
Operating temperature -20°C to +90°C
Scope of application
Interior rooms, outdoors, in
water, in the ground and in
installation ducts
Reliseal V 56
Length 190mm
Width 60mm
Height 47mm
Cable diameter 12mm - 18mm
Conductor cross-section
min. 3 x 2.5mm²
max. 5 x 6mm²
Reliseal V 510
Length 235mm
Width 69mm
Height 49mm
Cable diameter 14mm - 21mm
Conductor cross-section
min. 3 x 4mm²
max. 5 x 10mm²
Reliseal V 525
Length 310mm
Width 88mm
Height 60mm
Cable diameter 20mm - 30mm
Conductor cross-section
min. 3 x 10mm²
max. 5 x 25mm²
All dimensions in mm. We reserve the right to make technical changes without notice.
Minimum order quantities (MOQ) can deviate from the package contents.
Installation instructions • Reliseal • 07-2016
Installation
12
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSIROTR
Montageanleitung • Reliseal • 07-2016
13
Betriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
1 Benutzerhinweise ................... 14
1.1 Geltungsbereich ................... 14
1.2 Verwendete Kennzeichnungen und
Symbole ......................... 14
1.3 Aufbewahrung der Unterlagen und
Aktualität ........................ 14
1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung .... 14
1.5 EG-Konformität ................... 14
1.6 Mitgeltende Unterlagen ............. 14
1.7 Kundenservice und Ersatzteile ......... 14
2 Sicherheitshinweise ................. 15
2.1 Darstellung und Aufbau von
Warnhinweisen ................... 15
2.2 Gefahrenabstufung von Warnhinweisen . 15
2.3 Grundsätzliche Sicherheitshinweise ..... 15
2.4 Einsatzgrenzen .................... 15
2.5 Pflichten des Benutzers .............. 15
3 Transport und Lagerung .............. 15
4 Aufbau ........................... 15
5 Montage ......................... 16
5.1 Reliseal V 56 montieren .............16
5.2 Reliseal V 510 montieren ............ 18
5.3 Reliseal V 525 montieren ............ 19
6 Wartung .......................... 21
7 Außerbetriebnahme ................. 21
8 Entsorgung ....................... 21
9 Technische Daten ................... 21
Die Originalbetriebsanleitung ist in deutscher Sprache
verfasst. Die Übersetzungen basieren auf dieser
Originalbetriebsanleitung.
Montageanleitung • Reliseal • 07-2016
Benutzerhinweise
14
1 Benutzerhinweise
Vor der ersten Benutzung des Produktes muss die
Montageanleitung von allen Personen, die das Produkt
installieren, aufmerksam gelesen und verstanden
werden.
Diese Dokumentation sowie Übersetzungen hiervon sind
Eigentum der HellermannTyton-Gruppe. Das
Reproduzieren, Verarbeiten, Vervielfältigen oder
Verbreiten im Ganzen oder in Teilen zu anderen Zwecken
als der Verfolgung der ursprünglichen
bestimmungsgemäßen Verwendung erfordert die
vorherige schriftliche Genehmigung der
HellermannTyton-Gruppe.
1.1 Geltungsbereich
Die Montageanleitung richtet sich an Fachkräfte und den
Anwender. Die Montageanleitung gilt ausschließlich für
die Produkte der Reliseal-Serie, im Folgenden „Produkt“
genannt:
TYP Art.-Nr.
Reliseal V 56 435-01660
Reliseal V 510 435-01661
Reliseal V 525 435-01662
1.2 Verwendete Kennzeichnungen und Symbole
In dieser Montageanleitung werden im Text
unterschiedliche Kennzeichnungen und Symbole
verwendet. Diese sind nachfolgend erläutert:
Kennzeichnung für eine Aufzählung
f Kennzeichnung für eine Anweisung
1 Handlungsschritt Beginn
2 Handlungsschritt folgend
; Handlungsergebnis
Displaytext/Bildschirmtext
Æ Querverweis
Texte mit diesem Symbol enthalten Hinweise zum
Umweltschutz.
Texte mit diesem Symbol enthalten zusätzliche Informationen.
1.3 Aufbewahrung der Unterlagen und Aktualität
f Bewahren Sie diese Montageanleitung sowie alle
mitgeltenden Unterlagen gut auf, damit sie jederzeit zur
Verfügung stehen.
f Beachten Sie:
Durch die ständige Weiterentwicklung der Produkte
können Abweichungen zwischen der Dokumentation
und dem Produkt auftreten. Die aktuelle Ausgabe finden
Sie unter
http://www.hellermanntyton.com/site/downloads.
1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient ausschließlich für die Herstellung
unter- und überirdischer Kabelverbindungen.
Dieses Produkt darf nur von ge schultem Fachpersonal
gemäß dem Datenblatt montiert wer den. Die in dieser
Montageanleitung enthaltenen Angaben beruhen auf
unserem Forschungs- und Entwicklungsstand.
Wegen der Vielseitigkeit der Ver arbeitungs- und
Einsatzmöglich keiten ist eine Prüfung der Eignung des
Produkts für den vorgesehenen Zweck durch den
Anwender erforderlich.
Das Produkt darf nur zu dem in dieser Montageanleitung
beschriebenen Zweck eingesetzt werden.
Das Produkt darf nur in technisch einwandfreiem
Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und
gefahrenbewusst unter Beachtung der
Montageanleitung benutzt werden.
1.5 EG-Konformität
Das Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß:
Schutzarten durch Gehäuse DINEN60529 (entspricht
VDE0470-1)
Typprüfungen für Garnituren von Verteilerkabeln
DINEN50393 (entspricht VDE0278-393)
Prüfung mit dem Glühdraht zur Entflammbarkeit von
Enderzeugnissen DINEN60695-2-11 (entspricht
VDE0471-2-11)
1.6 Mitgeltende Unterlagen
Für jedes Produkt ist die nonverbale Montageanleitung
zu beachten.
1.7 Kundenservice und Ersatzteile
Bei Fragen oder Anregungen wenden Sie sich bitte an
HellermannTyton. Die Kontaktdaten sind am Ende dieser
Dokumentation aufgeführt.
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSIROTR
Montageanleitung • Reliseal • 07-2016
Sicherheitshinweise
15
2 Sicherheitshinweise
Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und den
anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gefertigt.
Dennoch können bei der Verwendung Gefahren für Leib
und Leben des Benutzers oder Dritter bzw.
Beeinträchtigungen des Produktes und anderer
Sachwerte entstehen.
Die vorliegende Betriebsanleitung beinhaltet
Anweisungen zur Sicherheit.
f Befolgen Sie alle Anweisungen um Personen-, Sach- oder
Umweltschäden zu vermeiden.
2.1 Darstellung und Aufbau von Warnhinweisen
Die Warnhinweise sind handlungsbezogen und wie folgt
aufgebaut:
GEFAHR
Art und Quelle der Gefahr!
Erläuterung zur Art und Quelle der Gefahr.
f Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr.
2.2 Gefahrenabstufung von Warnhinweisen
Die Warnhinweise sind hinsichtlich der Schwere ihrer
Gefahr abgestuft. Nachfolgend sind die Gefahrenstufen
mit den dazugehörigen Signalwörtern und
Warnsymbolen erläutert.
GEFAHR
Unmittelbare Lebensgefahr oder schwere Verletzungen.
WARNUNG
Mögliche Lebensgefahr oder schwere Verletzungen.
VORSICHT
Mögliche leichte Verletzungen.
HINWEIS
Schäden am Produkt oder in der Umgebung.
2.3 Grundsätzliche Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise gelten generell beim
Umgang mit dem Produkt.
Gefahr durch Stromschlag
Eine defekte oder falsch installierte Stromleitung kann zu
lebensgefährlichen Verletzungen führen.
f Spannungsklasse beachten:
250 V, 6 - 16 A oder 450 V, 25 A.
2.4 Einsatzgrenzen
f Beachten Sie die folgenden Anforderungen an die
Einsatzumgebung:
Das Produkt nur von -20°C bis +90°C verwenden.
2.5 Pflichten des Benutzers
Der Benutzer muss die jeweils national geltenden
gesetzlichen Vorschriften und Unfallverhütungsvor-
schriften beachten und einhalten.
3 Transport und Lagerung
Das Produkt muss vor Feuchtigkeit, direktem Sonnenlicht
und extremer Hitze geschützt werden. Stapeln Sie keine
schweren Gegenstände auf dem verpackten Produkt.
Das Produkt ist unbegrenzt lagerfähig.
4 Aufbau
In der Abbildung ist am Beispiel der V 56 der Aufbau des
Produktes dargestellt.
1
4
2
3
5
Aufbau.
1 Kabelgarnitur
2 Hauptkabel 1
3 Adapterdichtung
4 Hauptkabel 2
5 Schraubsystem
Montageanleitung • Reliseal • 07-2016
Montage
16
5 Montage
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Kabeln besteht
Lebensgefahr.
f Schalten Sie die Kabel vor der Montage des Produktes
stromlos.
f Schließen Sie das Produkt nur an ordnungsgemäß
installierte und normgerechte Kabel an.
f Beachten Sie die Anforderungen an die Spannung und
die Stromstärke.
Folgende Arbeitsmittel werden zur Inbetriebnahme des
Produktes benötigt:
Kabelmesser
Zange
Wenn ein Transportschaden vorliegt oder der Lieferumfang
unvollständig ist, dann wenden Sie sich an den Kundendienst
von HellermannTyton.
5.1 Reliseal V 56 montieren
Gehen Sie wie folgt vor:
1 Kabel gemäß Abbildung abisolieren und Adern
ausrichten.
15 mm 50 mm
3 x 2,5 - 5 x 6 mm²
12 - 18 mm
Kabelisolierung entfernen.
2 Adapterdichtungen in die Kabelgarnitur einsetzen oder
entfernen, je nach Kabeldurchmesser.
Adapterdichtungen einsetzen.
f Wählen Sie die Adapterdichtungen für den
entsprechenden Kabeldurchmesser aus.
Ø12 - 15 mm
Ø16 - 18 mm
Adapterdichtungen auswählen.
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSIROTR
Montageanleitung • Reliseal • 07-2016
Montage
17
3 Adern mit den Pressverbindern verbinden.
Adern verbinden.
4 Kabelverbindung in die Unterschale einsetzen.
Kabelverbindung einsetzen.
5 Kabelgarnitur bis zum Einrasten der Verschlüsse
schließen.
Kabelgarnitur schließen.
6 Schraubsystem am Kabel positionieren und
zusammensetzen.
f Achten Sie darauf, dass die Gewinde zur Kabelgarnitur
ausgerichtet sind.
Schraubsystem zusammensetzen.
7 Schraubsystem an der Kabelgarnitur befestigen.
f Drehen Sie das Schraubsystem an der Kabelgarnitur fest.
Schraubsystem befestigen.
; Das Produkt ist erfolgreich montiert.
Montageanleitung • Reliseal • 07-2016
Montage
18
5.2 Reliseal V 510 montieren
Gehen Sie wie folgt vor:
1 Kabel gemäß Abbildung abisolieren und Adern
ausrichten.
15 mm 45 mm
3 x 4 - 5 x 10 mm²
14 - 21 mm
Kabelisolierung entfernen.
2 Adapterdichtungen in die Kabelgarnitur einsetzen oder
entfernen, je nach Kabeldurchmesser.
Adapterdichtungen einsetzen.
f Wählen Sie die Adapterdichtungen für den
entsprechenden Kabeldurchmesser aus.
Ø14 - 17 mm
Ø18 - 21 mm
Adapterdichtungen auswählen.
3 Adern mit dem Verbinderblock verbinden.
f Beachten Sie das Drehmoment von 3Nm.
Adern verbinden.
4 Kabelverbindung in die Unterschale einsetzen.
Kabelverbindung einsetzen.
5 Kabelgarnitur bis zum Einrasten der Verschlüsse
schließen.
Kabelgarnitur schließen.
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSIROTR
Montageanleitung • Reliseal • 07-2016
Montage
19
6 Schraubsystem am Kabel positionieren und
zusammensetzen.
f Achten Sie darauf, dass die Gewinde zur Kabelgarnitur
ausgerichtet sind.
Schraubsystem zusammensetzen.
7 Schraubsystem an der Kabelgarnitur befestigen.
f Drehen Sie das Schraubsystem an der Kabelgarnitur fest.
Schraubsystem befestigen.
; Das Produkt ist erfolgreich montiert.
5.3 Reliseal V 525 montieren
Gehen Sie wie folgt vor:
1 Kabel gemäß Abbildung abisolieren und Adern
ausrichten.
20 mm 60 mm
3 x 10 - 5 x 25 mm²
20 - 30 mm
Kabelisolierung entfernen.
2 Adapterdichtungen in die Kabelgarnitur einsetzen oder
entfernen, je nach Kabeldurchmesser.
Adapterdichtungen einsetzen.
f Wählen Sie die Adapterdichtungen für den
entsprechenden Kabeldurchmesser aus.
Ø20 - 23 mm
Ø24 - 30 mm
Adapterdichtungen auswählen.
Montageanleitung • Reliseal • 07-2016
Montage
20
3 Adern mit dem Verbinderblock verbinden.
f Beachten Sie das Drehmoment von 3Nm.
Adern verbinden.
4 Kabelverbindung in die Unterschale einsetzen.
Kabelverbindung einsetzen.
5 Kabelgarnitur bis zum Einrasten der Verschlüsse
schließen.
Kabelgarnitur schließen.
6 Schraubsystem am Kabel positionieren und
zusammensetzen.
f Achten Sie darauf, dass die Gewinde zur Kabelgarnitur
ausgerichtet sind.
Schraubsystem zusammensetzen.
7 Schraubsystem an der Kabelgarnitur befestigen.
f Drehen Sie das Schraubsystem an der Kabelgarnitur fest.
Schraubsystem befestigen.
; Das Produkt ist erfolgreich montiert.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

HellermannTyton Reliseal V 510 Installation Instructions Manual

Tyyppi
Installation Instructions Manual
Tämä käsikirja sopii myös