Hikoki CR 13VBY Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

4
Suomi English
1 Vipu Lever
2 Etukansi Front cover
3 Terä Blade
4 Männän vako Plunger slit
5 Toinen terä Another blade
6 Teränpidike Blade holder
7 Koneöljy Machine oil
8 Kumisuojus Rubber cap
9 Terän aukko Blade hole
; Painonappi Push button
A Jalustan vipu Base lever
B Jalusta Base
C Kytkinlaukaisin Switch trigger
D Valinta-asteikko Dial
E Asteet Graduation
F Suora leikkaus Straight cutting
G Muuttovipu Change lever
H Heilurileikkaus Swing cutting
I Isku Stroke
J Etusuojuksen laippa Flange of front cover
K Käyttöraja Wear limit
L Hiiliharjan numero No. of carbon brush
Svenska Dansk Norsk
1 Spak Arm Hendel
2 Främre skyddskåpa Frontdæksel Frontdeksel
3 Sågblad Klinge Blad
4 Kolvskåra Plunger-åbning Plungersplitt
5 Annat sågblad Ekstra klinge Annet blad
6 Bladfäste Bladholder Sagbladsholder
7 Maskinolja Maskinolie Maskinolje
8 Gummikåpa Gummihætte Gummihette
9 Sågbladshål Klingehul Bladhull
; Tryckknapp Trykknap Trykknapp
A Sågfotsspak Basearm Maskinfotspak
B Sågfot Base Maskinfot
C Avtryckare Omskiftertrykker Startbryter
D Hastighetsväljare Skalaknap Nummerskive
E Gradering Skalaiddeling Gradering
F Rak sågning Lige skæring Rettlinjet skjæring
G Sågmetodsomkopplare Omskifterknap Skiftespak
H Svängsågning Svingskæring Svingskjæring
I Sågdrag Slag Slag
J Maskinkroppens kant Flange på forkappen Flense på frontdeksel
K Avnötningsgräns Slidgrænse Slitasjegrense
L Nr. på kolborste Kul nr. Kullbørstens nummer
5
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler
som används för maskinen.
Se till att du förstår vad de
betyder innan verktyget
används.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser symboler,
som anvendes for maskinen.
Vær sikker på, at du forstår
deres betydning, inden du
begynder at bruge
maskinen.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes for
maskinen. Sørg for å forstå
betydningen av disse
symbolene før maskinen tas i
bruk.
Läs alla säkerhetsvarningar
och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa
varningarna och
instruktionerna nedan kan
resultera i elstötar, brand
och/eller allvarliga skador.
Læs alle
sikkerhedsadvarsler og
instruktioner.
Det kan medføre elektrisk
stød, brand og/eller alvorlig
personskade, hvis alle
advarslerne og
instruktionerne nedenfor
ikke overholdes.
Les alle advarsler og
sikkerhetsinstruksjoner.
Hvis du ikke følger alle
advarsler og instruksjoner kan
bruk av utstyret resultere i
elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig personskade.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty
koneessa käytetyt symbolit.
Varmista, että ymmärrät
niiden merkityksen ennen
kuin aloitat koneen käytön.
Symbols
WARNING
The following show symbols
used for the machine. Be
sure that you understand
their meaning before use.
Lue kaikki turvallisuutta
koskevat varoitukset ja
kaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei
noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingon
vaara.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas
till miljövänlig återvinning.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke
bortskaffes som almindeligt
affald!
I henhold til det europæiske
direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og
elektroniske produkter og
gældende national
lovgivning skal brugt
elværktøj indsamles separat
og bortskaffes på en måde,
der skåner miljøet mest
muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske
produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett,
må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et
miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja
ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in
accordance with national
law, electric tools that have
reached the end of their life
must be collected
separately and returned to
an environmentally
compatible recycling
facility.
24
Suomi
YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN
TURVALLISUUTTA KOSKEVAT VAROITUKSET
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki
ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
Varoituksissa mainittu sähkötyökalu-sana merkitsee
verkkovirtakäyttöistä (johdollista) sähkötyökalua tai
akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua.
1) Työskentelyalueen turvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka siistinä ja hyvin valaistuna.
Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiisteissä
tai pimeissä ympäristöissä.
b) Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisissa
paikoissa, esimerkiksi paikoissa, joissa on herkästi
syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä.
Sähkötyökaluista lähtevät kipinät voivat sytyttää
pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset poissa käyttäessäsi
sähkötyökalua.
Keskittymisen puute voi aiheuttaa herpaantumisen.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistoke on yhdistettävä
oikeanlaiseen pistorasiaan.
Älä muunna pistoketta mitenkään.
Älä käytä jakorasioita yhdessä maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa.
Muuntelemattomien pistokkeiden ja oikeiden
pistorasioiden käyttäminen vähentää sähköiskun
vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoituksessa käytettäviin
pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja
jäähdytyslaitteisiin.
Maadoitetun pinnan koskettaminen lisää
sähköiskun vaaraa.
c) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle.
Sähköiskun vaara lisääntyy, jos sähkötyökaluun
pääsee vettä.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä kanna tai vedä
sähkötyökalua tai irrota pistoketta vetämällä
johdosta.
Pidä johto erillään kuumuudesta, öljystä, terävistä
kulmista tai liikkuvista osista.
Sähköjohdon vahingoittuminen tai sotkeutuminen
lisää sähköiskun vaaraa.
e) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön sopivan sähköjohdon käyttäminen
vähentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa paikassa on
välttämätöntä, käytä vikavirtalaitteella (RCD)
suojattua virtalähdettä.
RCD:n käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
3) Henkilökohtainen turvallisuus
a) Keskity työhön, ole huolellinen ja käytä
sähkötyökalua harkiten.
Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai alkoholin,
lääkkeiden tai huumeiden vaikutuksen alaisena.
Keskittymisen herpaantuminen pieneksikin
hetkeksi voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
suojalaseja.
Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen,
liukumattomien turvakenkien, kypärän ja
kuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentää
henkilövahinkojen vaaraa.
c) Estä koneen käynnistyminen vahingossa.
Varmista, että virtakytkin on pois päältä -
asennossa ennen yhdistämistä virtalähteeseen
ja/tai paristoyksikköön sekä ennen työkalun
nostamista tai kantamista.
Sähkötyökalujen kantaminen, kun sormi on
virtakytkimellä, tai virran kytkeminen
sähkötyökaluihin, joiden virtakytkin on päällä,
lisää onnettomuusriskiä.
d) Poista säätöön tarvitut avaimet sähkötyökalusta
ennen sen käynnistämistä.
Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty avain voi
aiheuttaa henkilövahingon.
e) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa.
Tällöin sähkötyökalua voi hallita oikein
odottamattomissa tilanteissa.
f) Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä irtonaisia
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet poissa liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat
tarttua liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen voi yhdistää pölynsuodatus- ja
keräyslisälaitteen, varmista, että ne yhdistetään
ja että niitä käytetään oikein.
Pölynkeräyksen käyttö voi vähentää pölyyn
liittyviä vaaratilanteita.
4) Sähkötyökalujen käyttäminen ja niiden hoitaminen
a) Älä pakota sähkötyökalua. Käytä tarkoitukseen
soveltuvaa sähkötyökalua.
Oikea sähkötyökalu selviytyy tehtävästä paremmin
ja turvallisemmin toimiessaan oikealla teholla.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty tai
sammu virtakytkimestä.
Sähkötyökalut, joita ei voi hallita virtakytkimen
avulla, ovat vaarallisia. Ne on korjattava.
c) Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai paristoyksikkö
sähkötyökalusta ennen säätöjen tekemistä, osien
vaihtamista tai sähkötyökalujen asettamista
säilytykseen.
Nämä ennakoivat turvatoimet vähentävät
sähkötyökalun vahingossa tapahtuvan
käynnistymisen vaaraa.
d) Säilytä sähkötyökalut lasten ulottumattomissa.
Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
sähkötyökaluja, jotka eivät ole perehtyneet niihin
tai näihin ohjeisiin.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien
henkilöiden käsissä.
e) Huolla sähkötyökalut. Tarkista liikkuvien osien
kiinnitykset ja kohdistukset, osien eheys ja muut
sähkötyökalujen toimintaan vaikuttavat tekijät.
Jos sähkötyökalu vahingoittuu, korjauta se ennen
käyttämistä.
Puutteellisesti huolletut sähkötyökalut ovat
aiheuttaneet useita onnettomuuksia.
f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Oikein huolletut leikkuutyökalut, joissa on terävät
leikkuupinnat, tarttuvat harvemmin kiinni, ja
niiden hallinta on helpompaa.
25
Suomi
g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun teriä
jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen samalla
huomioon työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ.
Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin
sitä ei ole tarkoitettu, voi syntyä vaaratilanteita.
5) Huolto
a) Anna osaavan huoltoteknikon korjata
sähkötyökalu käyttäen alkuperäisiä osia vastaavia
varaosia.
Tämä pitää sähkötyökalun turvallisena.
TURVATOIMET
Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt poissa
laitteen lähettyviltä.
Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa lasten
ja mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden ulottuvilta.
HUOMIOI ENNEN LEHTISAHAN KÄYTTÖÄ
Ennenkuin alat porata seinää, lattiaa tai kattoa, varmista,
ettet vahingoita sähköjohtimia tai kaapeleita.
TEKNISET TIEDOT
* Tarkista tuotteen nimilaatta, sillä niissä on eroja.
Jännite (eroja maasta riippuen)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Teho 1150 W*
Käyttöalueet Pehmeä teräsputki: Ulkohalk. 130 mm
Vinyylikuituputki: Ulkohalk. 130 mm
Puu: Syvyys 300 mm
Pehmeä teräslevy: Paksuus 19 mm
Kuormittamaton nopeus 0 – 3000min
–1
Isku 32 mm
Paino (ilman johtoa) 4,4 kg
VAKIOVARUSTEET
(1) Terät (Nr.341) ............................................................ 1
(2) Kantokotelo ................................................................ 1
Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa vakiovarusteita
ilman eri ilmoitusta.
LISÄVARUSTEET – myydään erikseen
(1) Nr. 1 terä (11) Nr. 102 terä
(2) Nr. 2 terä (12) Nr. 103 terä
(3) Nr. 3 terä (13) Nr. 104 terä
(4) Nr. 4 terä (14) Nr. 105 terä
(5) Nr. 5 terä (15) Nr. 106 terä
(6) Nr. 8 terä (16) Nr. 107 terä
(7) Nr. 9 terä (17) Nr. 108 terä
(8) Nr. 95 terä (18) Nr. 121 terä
(9) Nr. 96 terä (19) Nr. 131 terä
(10) Nr. 101 terä (20) Nr. 132 terä
(1) – (9) : HCS Terä (HCS : Nopea hiiliteräs)
(10) – (20) : Kaksoismetalliterät
Katso taulukkoja 1, 2 ja 3 terien käytöstä.
KÄYTTÖ
Putken ja kulmateräksen sahaukseen.
Monenkaltaisen puutavaran katkaisuun.
Teräs-, alumiini- ja kuparilevyjen katkaisuun.
Muovien, kuten fenoolihartsin ja vinyylin sahaukseen.
Yksityiskohdat kappaleessa “TERIEN VALINTA”.
ENNEN KÄYTTÖÄ OTETTAVA HUOMIOON
1. Virtalähde
Varmista, että käytettävä voimanlähde vastaa
tuotteen tyyppikilvessä ilmoitettuja vaatimuksia.
2. Virrankatkaisin
Varmista, että kytkin on OFF-asennossa (poispäältä).
Mikäli pistoke kytketään pistorasiaan koneen ollessa
ON-asennossa, työkalu käynnistyy välittömästi ja
aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Jatkojohto
Kun työskennellään kaukana voimalähteestä, käytä
riittävän paksua ja tehokasta jatkojohtoa. Jatkojohdon
tulisi olla niin lyhyt kuin vain käytännössä on
mahdollista.
4. Käytönaikainen pöly
Normaalin käytön aikana syntyvä pöly voi olla
vaarallista käyttäjän terveydelle.
Hengityksensuojaimen käyttämistä suositellaan.
5. Terän asennus
Tässä laitteessa on irrotettava mekanismi, jonka
avulla on mahdollista asentaa ja irrottaa sahanterät
käyttämättä avaimia tai muita työkaluja.
(1) Kytke ja katkaise kytkentälaukaisin useita kertoja
niin, että vipu tulee kokonaan irti etukannesta.
Katkaise sitten kytkin ja irrota virtajohto. (Kuva 1)
HUOMAUTUS
Onnettomuuksien estämiseksi pidä kytkin
katkaistussa asennossa ja virtajohto irrotettuna.
(2) Paina vipua siihen merkityn nuolen suuntaan kuvassa
2 näytetyllä tavalla.
(3) Asenna sahanterä mahdollisimman syvään männän
kärjessä olevaan pieneen loveen painamalla vipua.
Terä voidaan asentaa joko ylöspäin ja alaspäin
suuntaan. (Kuva 3, kuva 4).
(4) Kun vipu vapautetaan, jousivoima palauttaa pitoholkin
automaattisesti oikeaan asentoon. (Kuva 5)
(5) Tarkasta terästä pari kolme kertaa käsin vetämällä,
että se on kiinnittynyt lujasti paikalleen. Kun vedät
terästä, huomaat, että se on lujasti paikallaan, jos
se napsahtaa ja vipu liikkuu hieman. (Kuva 6)
26
Suomi
HUOMAUTUS
Kun vedät sahanterää, vedä sitä takaosasta. Voit
loukkaantua, jos vedät sitä muusta kohdasta.
6. Terän irrottaminen
(1) Kytke ja katkaise kytkentälaukaisin useita kertoja
niin, että vipu tulee kokonaan irti etukannesta.
Katkaise sitten kytkin ja irrota virtajohto. (Kuva 1)
HUOMAUTUS
Onnettomuuksien estämiseksi pidä kytkin
katkaistussa asennossa ja virtajohto irrotettuna.
(2) Kun olet painanut vivun kuvassa 2 näkyvän
nuolimerkin suuntaan, käännä terä niin, että se
osoittaa alaspäin. Terän tulisi pudota pois itsestään.
Jos terä ei putoa pois, vedä se pois kädelläsi.
HUOMAUTUS
Älä koskaan kosketa sahanterää heti käytön jälkeen.
Metalli on kuumaa ja se polttaa helposti ihon.
JOS TERÄ ON RIKKI
Kun sahanterä on rikki ja se on vielä paikallaan
männän pienessä lovessa, sen tulisi pudota irti, kun
painat vipua nuolimerkin suuntaan ja käännät terän
alaspäin. Jos terä ei putoa itsestään, ota se irti alla
selostetulla tavalla.
(1) Jos rikkoutuneen terän osa työntyy esiin männän
pienestä lovesta, vedä esiintyöntyvä osa irti ja irrota
koko terä.
(2) Jos rikkoutunut sahanterä on näkymättömissä
pienessä lovessa, ota terästä kiinni toisella
sahanterällä ja irrota se. (Kuva 7)
SAHANTERÄN ASENNUSKANNAN HUOLTO JA
TARKASTUS
(1) Puhalla käytön jälkeen sahauspöly, hiekka, kosteus
jne. pois ilmalla tai harjaa ne pois harjalla tms. jotta
saadaan varmistettua sahanterän asennuskannan
vakaa toiminta.
(2) Kuten kuvassa 8 on näytetty, voitele terän pidin
säännöllisesti käyttämällä leikkausnestettä ym.
HUOM!
Työkalun jatkuva käyttö puhdistamatta ja
voitelematta aluetta, johon sahanterä on asennettu,
saattaa aiheuttaa vivun löysän liikkumisen johtuen
kertyneestä sahanpölystä ja lastuista. Vedä tällöin
vivussa olevaa kumisuojusta nuolen suuntaan
kuvassa 9 näytetyllä tavalla ja irrota suojus vivusta.
Puhdista sitten terän pitimen sisusta ilmalla tms.
tavalla ja voitele riittävästi.
Kumisuojus menee paikoilleen painamalla sitä lujasti
vipua vasten. Varmista tällöin, että terän pitimen ja
kumisuojuksen välissä ei ole tyhjää ja että alue,
johon sahanterä on asennettu, toimii hyvin.
HUOMAUTUS
Älä käytä sellaista sahanterää, jonka teräaukko on
kulunut. Sahanterä saattaa irrota, mistä voi olla
seurauksena henkilövaurioita. (Kuva 10)
7. Jalustan säätö
Tässä laitteessa on mekanismi, jonka avulla jalusta
voidaan säätää kolmeen asentoon työkaluja
käyttämättä.
(1) Paina painonappia. Kun teet sen, jalustan vipu
hypähtää esiin jalustan valmistamiseksi säätöä
varten. (Kuva 11)
(2) Työnnä jalustan kärki ylös ja liikuta jalustaa eteen
ja taakse. (Kuva 12)
HUOMAUTUS
Kun leikkaat pienellä nopeudella (asteikon lukemalla
1-2), älä koskaan leikkaa yli 10 mm paksuista
puulevyä tai yli 2 mm paksuista valantataeräslevyä.
Moottorin kuormitus saattaa aiheuttaa
ylikuumenemista ja vaurioita.
Vaikka tässä laitteessa onkin voimakas moottori,
pitkään jatkuva käyttö pienellä nopeudella lisää
kuormitusta ja saattaa aiheuttaa ylikuumenemista.
Säädä sahanterä oikein, jotta saadaan vakaa,
tasainen leikkaustulos ja vältä tarpeettomia toimia
kuten esim. leikkauksen äkillistä pysäyttämistä.
9. Heilurileikkauksen säätö
Tällä laitteella voidaan valita kaksi leikkaustapaa.
Ensimmäinen tapa on suora leikkaus, jossa
sahanterää liikutetaan suoraan viivaa pitkin ja toinen
tapa on heilurileikkaus, jossa terää heilutetaan. (Kuva
15, kuva 16)
(1) Suora leikkaus
Suora leikkaus on mahdollista säätämällä muuttovipu
sivuittain. Suoraa leikkausta tulee käyttää leikattaessa
kovia materiaaleja kuten metallia jne. (Kuva 15)
(2) Heilurileikkaus
Heilurileikkaus suoritetaan säätämällä muuttovipu
pitkittäin. Heilurileikkausta käytetään tavallisesti
leikattaessa pehmeitä materiaaleja kuten puuta jne.
Heilurileikkaus on tehokasta, koska sahanterä
pureutuu materiaaliin väkisin. (Kuva 16)
Heilurileikkauksella voidaan leikata tehokkaasti
asentamalla terä kumpaan tahansa suuntaan ylös
tai alaspäin.
(3) Jalustan asento voidaan säätää kolmessa vaiheessa.
Siirrä jalustaa noin 15 mm jaksoissa, etsi asento,
jossa jalusta kiinnittyy ja paina sitten jalustan vipu
alas sormillasi. Jalusta on kiinnittynyt, kun kuulet
napsahduksen. (Kuva 13)
8. Terän liikenopeuden säätö
Tässä laitteessa on yhdysrakenteinen elektroninen
säätöpiiri, jonka avulla on mahdollista säätää
sahanterän nopeutta joko vetämällä kytkinlaukaisimesta
tai asteikkoa kääntämällä. (Kuva 14)
(1) Jos vedät laukaisimesta kovemmin, terän nopeus
nousee. Aloita leikkaaminen pienellä nopeudella,
jotta saat varmistettua tarkan leikkauspaikan. Kun
olet saanut riittävän leikkaussyvyyden, lisää nopeutta.
(2) Asteikolla “S” on suurin nopeus ja “1” pienin. Suuri
nopeus sopii tavallisesti pehmeille materiaaleille
kuten puulle, ja pieni nopeus sopii koville
materiaaleille kuten metallille. Suosittelemme
seuraavien ohjeiden käyttöä viitteenä leikattavalle
materiaalille sopivan nopeuden valinnassa.
Esimerkki leikattavasta Suositettu
materiaalista asteikon luku
Valantateräsputket /
valurautaputket / 2 – 4
L-muotoinen kulmateräs
Puu / puu, jossa
on nauloja
5
Ruostumaton teräs 1 – 3
Alumiini / messinki / kupari 2 – 4
Liimattu kartonki 4 – 5
Muovi / kuitulevy 1 – 3
27
Suomi
HUOMAUTUS
Älä koskaan paina sahanterää väkisin. Muista painaa
myös jalustaa lujasti sahatavaraa vasten.
3. Kaarevan linjan sahaus
Suosittelemme taulukossa 2 mainitun
kaksoismetalliterän käyttöä sahanteräksi, koska se
on kova eikä halkeile.
HUOMAUTUS
Pienennä syöttönopeutta, kun leikkaat materiaalia
pieniksi pyöreiksi kappaleiksi. Liian nopea syöttö
saattaa rikkoa terän.
4. Uppoleikkaus
Tällä työkalulla on mahdollista suorittaa
taskuleikkauksia vaneripaneeleille ja ohuille levyille.
Taskuleikkaus käy helposti, kun sahanterä on
asennettu käänteisesti kuten kuvassa 24, 26 ja 28
on näytetty. Käytä mahdollisimman lyhyttä ja paksua
sahanterää. Suosittelemme, että tähän tarkoitukseen
käytetään KAKSOIMETALLITERÄÄ nr. 132, joka
mainitaan taulukossa 2. Ole varovainen leikkauksen
aikana ja noudata seuraavia ohjeita.
(1) Paina jalustan alaosaa (tai yläosaa) materiaalia
vasten. Vedä kytkinlaukaisimesta pitämällä
sahanterän kärki erillään materiaalista (Kuva 23,
kuva 24).
(2) Kohota kahvaa hitaasti ja paina sahanterää vähän
kerrallaan (Kuva 25, kuva 26).
(3) Pidä rungosta kiinni lujasti kunnes sahanterä
leikkautuu täysin kiinni materiaaliiin (Kuva 27,
kuva 28).
HUOMAUTUS
Vältä metallin uppoleikkausta. Se vahingoittaa
helposti terää.
Älä koskaan vedä kytkinlaukaisinta, kun sahanterän
kärki on painettu materiaalia vasten. Terä
vahingoittuu helposti koskettaessaan materiaalia.
Leikkaa aina hitaasti pitämällä lujasti kiinni rungosta.
Jos sahanterään kohdistetaan liikaa voimaa
leikkauksen aikana, terä vahingoittuu helposti.
TERIEN VALINTA
Saavuttaaksesi parhaan mahdollisen työskentelytehon
ja laadun on erittäin tärkeää valita sopivin mahdollinen
terä huomioonottaen sahattava materiaali ja sen paksuus.
HUOM!
Taulukossa ilmoitetut työkappaleen mittasuhteet
viittaavat mittoihin tilanteessa, jossa alustan
kiinnityskohta on kiinnitetty mahdollisimman lähelle
puukkosahan runkoa. Varovaisuutta tulee noudattaa,
koska työkappaleen mittasuhteet pienenevät, jos
alusta kiinnitetään kauemmas puukkosahan rungosta.
1. Runsashiiliteräksestä valmistettujen terien valinta
Taulukossa 1 näkyvä runsashiiliteräksestä
valmistettujen terien terän numero on kaiverrettu
kunkin terän kantaosaan. Valitse sopivin terä alla
olevien taulukoiden 1 ja 4 mukaisesti.
Taulukko 1: HCS terät
HUOMAUTUS
Myös pehmeille materiaaleille tulisi käyttää suoraa
leikkausta, jos halutaan kaarevia leikkauksia tai siisti leikkaus.
Muuttovipuun kertynyt pöly ja lika huonontaa vivun
toimintaa. Puhdista muuttovipu säännöllisesti.
Keinusahauksessa tulee käyttää suoraa terää. Jos
käytetään käyräterää, terä voi rikkoutua tai saha vaurioitua.
KÄYTTÖ
HUOMAUTUS
Vältä työkalun kantamista sormi kytkimellä, kun se
on liitetty pistorasiaan. Äkillinen käynnistyminen
saattaa aiheuttaa tapaturmia.
Älä päästä sahauspölyä, hiekkaa, kosteutta jne.
laitteen sisään männän kautta toiminnan aikana.
Jos sahauspölyä tms. kertyy mäntäosaan, puhdista
lika pois ennen käyttöä.
Älä irrota etukantta (Kuva 1). Käytä pitäen
etusuojuksesta tiukasti kiinni. Älä kuitenkaan ulota
sormia tai kättä laipan (katso Kuva 17) tai etusuojuksen
ulkopuolelle loukkaantumisvaaran välttämiseksi.
Paina käytön aikana jalustaa materiaalia vasten
leikattaessa.
Värinä saattaa vahingoittaa sahanterää, jos jalustaa
ei paineta lujasti työstökappaletta vasten.
Lisäksi sahanterän kärki saattaa joskus koskettaa
putkien sisäpintoja, jolloin terä vahingoittuu.
Valitse pituudeltaan sopivin sahanterä.
Ihanteellisessa tapauksessa sahanterän jalustasta
iskumäärän vähentämisen jälkeen esiintyöntyvän
pituuden tulisi olla suurempi kuin materiaali (katso
kuvaa 17 ja kuva 18).
Jos leikkaat suurta putkea, suurta puupalaa tms.,
joka ylittää terän leikkauskyvyn, terä saattaa koskettaa
putken, puum tms. sisäseinää, mistä seuraa vaurioita.
(Kuva 19, kuva 20)
Saat parhaan mahdollisen sahaustehokkuuden eri
materiaaleja ja työskentelyolosuhteita varten säätämällä
terän nopeutta ja vaihtamalla keinusahausasentoon.
1. Metallin leikkaus
HUOMAUTUS
Paina alustaa lujasti työstökappaletta vasten.
Älä käytä sahanterää väkisin. Terä saattaa helposti
rikkoutua.
(1) Kiinnitä työstökappale lujasti ennen leikkausta.
(Kuva 21)
(2) Kun leikkaat metallia, käytä sopivaa konesöljyä
(turbiiniöljyä tms.). Jos et käytä nestemäistä
konesöljyä, voitele työstökappale.
HUOMAUTUS
Sahanterän käyttöikä lyhenee huomattavasti, jos
konesöljyä ei käytetä.
(3) Säädä valinta-asteikolla sahanterän nopeus sopivaksi
työskentelyolosuhteille ja materiaalille.
(4) Sahausjäljestä tulee tasaista, kun asetat vivun suoran
sahauksen asentoon (Kuva 15).
2. Sahatavaran leikkaaminen
(1) Kun leikkaat sahatavaraa, varmista ennen leikkausta,
että työstökappale on kiinnitetty lujasti. (Kuva 22)
(2) Voit leikata tasaisesti, kun säädät sahanterän
nopeuden valinta-asteikon lukemalle “5”.
(3) Sahaus on tehokasta, kun asetat vivun
keinusahausasentoon (Kuva 16). Siistiä sahausjälkeä
taas tulee, kun vipu siirretään suoran sahauksen
asentoon (Kuva 15).
Terä Paksuus
nr.
Käyttö
(mm)
Nr. 1 Teräsputken sahaukseen
(halk. alle 105 mm)
2,5 – 6
Nr. 2 Teräsputken sahaukseen
(halk. alle 30 mm)
2,5 – 6
28
Suomi
HUOLTO JA TARKISTUS
1. Terän tarkistus:
Toistuva tylsän tai rikkinäisen terän käyttö heikentää
sahauksen tehokkuutta ja saattaa aiheuttaa moottorin
ylikuormitusta. Vaihda uusi terä heti kun huomaat
liiallista kulumista.
Tarkist säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja
varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista
on löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voi
aiheuttaa vaaratilanteen.
2. Kiinnitysruuvien tarkistus
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvt ja
varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista
on löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminiyönti voi
aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Moottorin huolto
Moottorin käämi on sähkötyökalun “sydän”.
Huolehdi siitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastu
öljyyn tai veteen.
2. Kaksoismetalliterien valinta
Taulukon 2 kaksoismetalliterien numerot on merkitty
näiden erikoisvarusteiden pakkaukseen. Valitse
sopiva terä alla olevan taulukon 2 ja taulukon 4
mukaisesti.
Taulukko 2: Kaksoismetalliterät
Paksuus
Teränr. Käyttötapa
(mm)
Nr. 101
Ulkohalkaisijaltaan alle 60 mm teräksestä
ja ruostumatto-masta teräksestä
2,5 – 6
valmistettujen putkien leikkaukseen.
Nr. 102
Ulkohalkaisijaltaan alle 130 mm teräksestä
ja ruostumatto-masta teräksestä
2,5 – 6
valmistettujen putkien leikkaukseen.
Nr. 103
Ulkohalkaisijaltaan alle 60 mm teräksestä
ja ruostumatto- masta teräksestä
2,5 – 6
valmistettujen putkienleikkaukseen.
Nr. 104
Ulkohalkaisijaltaan alle 130 mm teräksestä
ja ruostumatto-masta teräksestä
2,5 – 6
valmistettujen putkien leikkaukseen.
Nr. 105
Ulkohalkaisijaltaan alle 60 mm teräksestä
ja ruostumatto- masta teräksestä
2,5 – 6
valmistettujen putkien leikkaukseen.
Nr. 106
Ulkohalkaisijaltaan alle 130 mm teräksestä
ja ruostumatto- masta teräksestä
2,5 – 6
valmistettujen putkien leikkaukseen.
Nr. 107
Ulkohalkaisijaltaan alle 60 mm teräksestä
ja ruostumatto- masta teräksestä
Alle 3,5
valmistettujen putkienleikkaukseen.
Nr. 108
Ulkohalkaisijaltaan alle 130 mm teräksestä
ja ruostumatto- masta teräksestä
Alle 3,5
valmistettujen putkienleikkaukseen.
Nr. 121 Leikkaukseen ja sahatavaran
karkeaan työstöön
300
Nr. 131 Kaikkiin tarkoituksiin
Nr. 132 Kaikkiin tarkoituksiin
HUOM!
Nr. 1 – Nr. 96 HCS teriä myydään erikseen valinnaisina
lisävarusteina.
Terä Paksuus
nr.
Käyttö
(mm)
Nr. 3 Teräsputken sahaukseen
(halk. alle 30 mm)
Alle 3,5
Nr. 4
Puutavaran sahaukseen ja esikäsittelyyn
50 – 70
Nr. 5
Puutavaran sahaukseen ja esikäsittelyyn
Alle 30
Nr. 8 Vinyyliputken sahaukseen
(halk. alle 135 mm)
2,5 – 15
Puutavaran sahaukseen ja esikäsittelyyn
Alle 105
Nr. 9
Tavallisen hiiliteräsputken sahaukseen,
kun putken halkaisija on alle 130 mm
2,5 – 6
ja kun käytetään katkaisuohjainta.
Nr. 95 Ruostumattoman teräsputken
sahaukseen, kun putken halkaisija Alle 2,5
on alle 105 mm.
Nr. 96 Ruostumattoman teräsputken
sahaukseen, kun putken halkaisija Alle 2,5
on alle 30 mm.
HUOM!
Nr. 101 – nr. 132 kaksoismetalliteriä myydään erikseen
lisävarusteina.
Taulukko 3: käyräterä
3. Terien valinta muille materiaaleille
Taulukko 4
Paksuus
Teränr. Käyttötapa
(mm)
Nr. 341
Ulkohalkaisijaltaan alle 60 mm teräksestä
ja ruostumatto- masta teräksestä
2,5 – 6
valmistettujen putkienleikkaukseen.
Leikattava Materiaalin Paksuus
Teränr.
materiaali laatu (mm)
Teräslevy Valanta- 2,5 – 19 Nr. 1, 2, 101,
teräslevy 102, 103, 104,
105, 106, 131,
132
Alle 3,5 Nr. 3, 107, 108
Ei-rautale- Alumiini, 5 – 20 Nr. 1, 2, 101,
jeerinki- kupari ja 102, 103, 104,
metalli messinki 105, 106, 131,
132
Alle 5 Nr. 3, 107, 108
Synteettinen
Fenolihartsi, 10 – 50 Nr. 1, 2, 4,
hartsi
melamiini- 101, 102, 103,
hartsi jne. 104, 131, 132
5 – 30 Nr. 3, 5, 8,
105, 106, 107,
108
Vinyyllikloridi, 10 – 60 Nr. 1, 2, 4,
akryylihartsi 101, 102, 103,
jne. 104, 131, 132
5 – 30 Nr. 3, 5, 8,
105, 106, 107,
108
29
Suomi
4. Hiilijarjojen tarkistus (Kuva 29)
Koneessa käytettävät hiiliharjat ovat kuluvia osia.
Koska liian kuluneet hiiliharjat voivat aiheuttaa
moottorille häiriöitä, on syytä vaihtaa vanhat hiilet
uusiin heti, kun ne ovat liian kuluneita tai lähellä
”kulumisrajaa” (wear-limit).
Lisäksi hiiliharjat on pidettävä aina puhtaina ja
varmistettava, että ne pääsevät vapaasti liikkumaan
harjapitimissä.
5. Hiiliharjan vaihto
Irroita hiiliharja ruuvitaltalla. Hiiliharja on sitten
helposti irrotettavissa.
6. Huolto-osalista
HUOMAUTUS:
Hitachi-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset ja
tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachi-
huoltokeskuksessa.
Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä
työkalun kanssa valtuutettuun Hitachi-
huoltokeskukseen korjausta tai huoltoa pyydettäessä.
Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina
noudatettava kussakin maassa voimassa olevia
turvaohjeita ja normeja.
MUUTOKSET:
Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan
jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin
teknologia. Tästä johtuen jotkut osat saattavat
muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
HUOM:
HITACHIn jakuvasta tutkimus- ja kehitysohjelmasta
johtuen edellä esitettyihin voi tulla muutoksia ilman
ennakkoimoitusta.
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määritettiin EN60745-normin
mukaan ja ilmoitettiin ISO 4871 -normin mukaan.
Mitattu A-painotteinen ääniteho: 104 dB (A)
Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 93 dB (A)
KpA-toleranssi: 3 dB (A)
Käytä kuulonsuojaimia.
Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselivektorisumma)
EN60745 mukaan määritettyinä.
Puun leikkaus:
Tärinäpäästöarvo
ah, CW = 7,5 m/s
2
Epävarmuus K = 1,5 m/s
2
VAROITUS
Tärinäpäästöarvo sähkötyökalun varsinaisen käytön
aikana voi poiketa annetusta arvosta työkalun
käyttötavasta riippuen.
Käyttäjää suojaavien varotoimien, jotka perustuvat
altistumisen arviointiin varsinaisessa
käyttötilanteessa (ottaen huomioon käyttöjakson
kaikki vaiheet kuten ajat, jolloin työkalu on kytketty
pois päältä ja jolloin se on tyhjäkäynnissä,
varsinaisen liipaisinajan lisäksi) määrittämiseksi.
904
Code No. C99157183 F
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN60745, EN55014 och EN61000 i enlighet
med råddirektiven 2004/108/EF och 98/37/EF. Denna
produkt uppfyller även de nödvändiga kraven för 2006/
42/EF som kommer att gälla från 29 december 2009.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN60745, EN55014 ja EN61000 yhteisön ohjeiden 2004/
108/EY ja 98/37/EY mukaisesti. Tämä tuote täyttää myös
29. joulukuuta 2009 lähtien sovellettavan direktiivin
2006/42/EY olennaiset vaatimukset.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN55014 and EN61000 in
accordance with Council Directives 2004/108/EC and
98/37/EC. This product also complies with the essential
requirements of 2006/42/EC to be applied from 29
December 2009.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Dansk
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN60745, EN55014 og
EN61000 i overensstemmelse med EF-direktiver 2004/
108/EF og 98/37/EF. Tämä tuote täyttää myös 29.
joulukuuta 2009 lähtien sovellettavan direktiivin 2006/
42/EY olennaiset vaatimukset.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at
dette produktet er i overensstermmelse med normer
eller standardiserte dokumenter EN60745, EN55014 og
EN61000 i samsvar med Rådsdirektiver 2004/108/EF og
98/37/EF. Dette produktet følger de vesentlige kravene
i 2006/42/EF som gjelder fra 29. desember 2009.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 4. 2009
K. Kato
Board Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hikoki CR 13VBY Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös