Parkside PDFP 500 A1 Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet
TRYKLUFT-FAR VESPRØJTE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AIR PAINT SPRAY GUN
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
3
FÄRGSPRUTPISTOL, TRYCKLUFT
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
P
AINEILMAKÄYTTÖINEN MAALIRUISKU
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
D
RUCKLUFT-FARbSPRITzPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AIR PAINT SPRAY GUN PDFP 500 A1
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_cover_LB3.indd 2 31.03.11 10:52
P
AINEILMAKÄYTTÖINEN MAALIRUISKU
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 29
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_cover_LB3.indd 3 31.03.11 10:52
A B C
D
5
2
3
4
67
8
9
1
11
13
12
13
10
1113
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_cover_LB3.indd 4 31.03.11 10:52
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_cover_LB3.indd 5 31.03.11 10:52
5 GB/IE
Table of contents
Introduction
Correct Usage ...............................................................................................................Page 6
Equipment ......................................................................................................................Page 6
Scope of Delivery .......................................................................................................... Page 6
Technical Data ..............................................................................................................Page 6
Safety advice
Original accessories / attachments ..............................................................................Page 7
Safety instructions for fine spray systems ..................................................................... Page 8
Initial use
HVLP properties .............................................................................................................Page 8
Connecting the device ..................................................................................................Page 8
Preparing the spraying surface ....................................................................................Page 9
Turning the device On / Off ..........................................................................................Page 9
Adjusting the paint jet ...................................................................................................Page 9
Regulating the quantity of paint ...................................................................................Page 9
Regulating the quantity of air .......................................................................................Page 9
Maintenance and Cleaning ........................................................................Page 10
Service .........................................................................................................................Page 10
Warranty ................................................................................................................... Page 10
Disposal ......................................................................................................................Page 11
Declaration of Conformity / Manufacturer....................................Page 11
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB3.indd 5 31.03.11 10:49
6 GB/IE
Introduction
Air paint spray gun PDFP 500 A1
Q
Introduction
Before initial use please acquaint your-
self with the functions of the compressed
air paint spray gun and learn about the
correct handling of compressed air paint spray guns.
Please read the following operating instructions.
You should keep these instructions.
Q
Correct Usage
This compressed air-operated device is only intended
for the application / spraying of solvent-containing
and water-dilutable paints, glazes, primers, varnishes,
automotive topcoats, stains, wood preservatives,
pesticides, oils and disinfectants. The device is not
suitable for working with dispersion and latex paints,
alkalis, acidic coating materials, granular and par-
ticulate spraying material or injection and non-drip
materials. Any other use or modification shall be
deemed to be improper use and could give rise to
considerable risk of accident. We will not accept li-
ability for loss or damage arising from improper use.
The device is intended for private, domestic use only.
Q
Equipment
1
Vent
2
Lid of the gravity flow cup
3
Gravity flow cup
4
Stroke stop screw (paint quantity regulation)
5
Regulator for round/broad jet
6
Compressed air connection
7
Regulator for air quantity control
8
Trigger
9
Nozzle head
10
Nozzle
11
Installation spanner
12
Needle
13
Brush
Q
Scope of Delivery
1 Air paint spray gun PDFP 500 A1
1 Gravity flow cup
1 Lid for the gravity flow cup
1 Installation tool
1 Cleaning brush
1 Operating Instructions
Q
Technical Data
Required air quality: purified, free of condensate
and oil
Air consumption: max. 380 l / min
Working pressure: max. 3 bar
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Wear protective gloves.
Observe caution and safety notes!
Never point the device at people or
animals.
No smoking! Keep children away from the device!
Wear respiratory protection with
active charcoal filters and goggles.
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB3.indd 6 31.03.11 10:49
7 GB/IE
Introduction / Safety advice
Volume flow: typically 130 - 160 ml / min
Nozzle size: Ø 1.4 mm
Gravity flow cup: 500 ml
Sound pressure level: 64 dB(A)
Sound power level: 76 dB(A)
Values determined in accordance with EN 14462
(EN1953/A1:2009).
Safety advice
Read all the safety ad-
vice and instructions. Failure to observe the
safety advice and instructions could result in serious
injury and / or damage to property.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
RISK OF RECOIL FORCES!
High working pressures can give rise to recoil
forces that under certain conditions can result
in danger from continuous loading.
DANGER OF SUFFOCA-
TION! Working with nitrogen presents
a danger of suffocation! Work in well
ventilated spaces only.
DANGER OF INJURY!
Never exceed the maximum allowable working
air pressure of 3 bar. Use a pressure reducer
to set the working air pressure.
J
DANGER OF INJURY!
IMPROPER USE! Never point the
device at people or animals.
J
DANGER OF / EXPLOSION
AND FIRE SMOKING PROHI-
BITED! Do not ignite any sparks or
open flames.
DANGER OF INJURY!
Never use oxygen or other combustible gas as
the energy source.
DANGER OF INJURY!
First disconnect the hose from the
compressed air source and only then
disconnect the compressed air supply
hose from the device. This will ensure that
the compressed air supply hose does not wave
around or recoil in an uncontrolled manner.
J
For your own safety, wear
suitable personal protective
equipment. Wear respiratory protection with
active charcoal filters and goggles.
J Keep children and other peo
ple
away while you are operating
the device. Distractions can cause
you to lose control of the device.
J Disconnect the device from the compressed air
source before carrying out any repair or main-
tenance work, during interruptions to operations
and before transporting the device.
J When removing the hose coupling, hold the
hose tightly in your hand to avoid injury
caused by the hose shooting backwards.
J Look out for damage on the device.
Check the device for damage before bringing
it into use. Do not use the device if you discover
any defects.
J Do not kink the device’s hose, otherwise you
may damage it.
J
Please note the safety instructions
of the manufacturer of the sprayed
material.
J Remain alert at all times, pay attention
to what you are doing and use com
mon
sense in your work. Do not use any
device when you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medica-
tions.
J Do not remove rating plates or labels - they
are safety-relevant parts of the device.
J If you are inexperienced in the use of this type
of device, you should seek out information or
training to learn how to handle it safely.
Q
Original accessories /
attachments
J Use only the accessories and attach-
ments detailed in the operating in-
structions. The use of accessories other than
those recommended in the operating instructions
could lead to you being in danger of injury.
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB3.indd 7 31.03.11 10:49
8 GB/IE
Safety advice / Initial use
Safety instructions for
fine spray systems
J Keep your work area clean, well lit
and free of paint or solvent containers,
rags and other combustible materials.
Potential danger of spontaneous combustion.
Keep fully functioning fire extinguishers / extin-
guishing equipment available at all times.
J Ensure good ventilation in the spray-
ing area and sufficient quantities of
fresh air through-out the room. Evapo-
rating flammable solvents create an explosive
environment.
J Do not spray or clean with materials
with a flashpoint below 21°C. Use
materials on the basis of water, low-
volatile hydrocarbons or similar ma-
terials. Highly volatile evaporating solvents
create an explosive environment.
J Do not spray in the area of ignition
sources such as static electricity sparks,
open flames, pilot lights, hot objects,
motors, cigarettes and sparks from in-
serting and disconnecting power cords
or the operation of switches. Such
sources
of sparks can lead to ignition of the surround-
ing area.
J Do not spray any materials for which
it is not known whether they pose a
danger. Unknown materials can create dan-
gerous conditions.
J Wear additional personal protective equipment
such as appropriate protective gloves and pro-
tective masks or respirators when spraying or
handling chemicals. The wearing of protective
equipment in such conditions reduces exposure
to harmful substances.
J Do not spray on yourself, other people
or animals. Keep hands and other body
parts away from the spray jet. If the
spray penetrates the skin, seek medi-
cal help immediately. The material being
sprayed can even penetrate the skin through a
glove and be injected into your body.
J Do not treat an injection as a simple cut.
A high pressure jet may inject toxins
into the body and cause serious inju
ries.
If the spray is injected into the skin, seek medical
help immediately.
J Pay attention to any possible dangers
of the material being sprayed. Note
the markings on the container or the
manufacturer’s information relating
to the material being sprayed, includ-
ing the instruction to use personal
protective equipment. The manufacturer’s
in-structions must be followed to reduce the risk
of fire, as well as injuries caused by toxins, car-
cinogens, etc.
J Never spray without the nozzle head
in place. The use of a special nozzle insert
with the appropriate nozzle head reduces the
probability of a high-pressure jet penetrating
the skin and injecting toxins into the body.
Q
Initial use
Q
HVLP properties
This device uses an HVLP system (High Volume Low
Pressure). It ensures the increased application of
(paint) materials with lower consumption.
Important: Do not exceed the maximum working
pressure of 3 bar.
Q
Connecting the device
J Operate the product only with cleaned, con-
densate- and oil-free compressed air and never
exceed the maximum working air pressure at
the device of 3 bar.
J The compressed air source must be fitted with a
(filter) / pressure reducer so that the air pressure
can be regulated.
In order to operate this device you require a flexible
compressed air hose with quick-release coupling
and an appropriate source of compressed air.
Observe the operating and safety instructions of the
compressed air source and any special instructions
concerning paint preparation.
Note: Ensure the correct working pressure. An
excessive working pressure leads to increased fine
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB3.indd 8 31.03.11 10:49
9 GB/IE
Initial use
dispersion and results in too rapid evaporation of
the liquid. The surfaces become rough and develop
poor adhesion properties. If the working pressure is
too low on the other hand, the paint material is not
sufficiently atomised. Undulating surfaces and the
formation of drops are the result.
j Connect the compressed air hose with the
rapid-release coupling to the compressed air
connection
6
of the device. This automatically
locks into place.
j Use the filter pressure reducer of the compressed
air source to set the working pressure to 3 bar.
Q
Preparing the spraying surface
j Mask off the surroundings of the spraying sur-
face thoroughly over a wide area. Otherwise
all non-covered areas or surfaces may become
soiled.
j Make sure that the spraying surface is clean,
dry and free of grease.
j Roughen smooth surfaces and then remove the
sanding dust.
Q
Turning the device On / Off
Working Instructions:
- When working with the device you should open
the vent
1
.
- When diluting the material, make sure that the
spraying material and the dilution are suitable
for one another. If an incorrect dilution is used,
lumps may form and clog the gun as a result.
- Screw the flow cup
3
clockwise firmly on to
the gun.
- Fill the spraying material into the flow cup
3
and screw the lid
2
on tight.
- Always hold the paint spray gun at the same
distance from the object. The ideal spraying
distance is approximately 15 cm.
- Determine the appropriate settings in each
case by experimenting.
- Do not turn the device on / off when it is over
the spraying surface, but start and end the
spraying process approximately 10 cm outside
of the spraying area.
j Press the trigger
8
to start spraying and keep
it held down.
j In order to stop spraying, release the trigger
8
again.
Q
Adjusting the paint jet
The device has the settings round and broad jet.
Round jet Broad jet
Adjusting the round jet:
j Use the round jet, for example, for small surfaces,
corners and edges.
j Turn the regulator
5
in a clockwise direction .
Adjusting the broad jet:
j Use the broad jet vertically and horizontally
over larger areas.
j Turn the regulator
5
in an anticlockwise direc-
tion
. The nozzle head
9
can be continuously
adjusted vertically and horizontally by turning
to the desired position.
Q
Regulating the
quantity of paint
Note: The front locking screw is used to limit the
adjustment range of the stroke stop screw
4
.
Increasing the quantity of paint:
j Turn the stroke stop screw
4
in an anticlockwise
direction.
Reducing the quantity of paint:
j Turn the stroke stop screw
4
in a clockwise
direction.
Q
Regulating the quantity of air
Note: It is advisable to start with the maximum
amount of air. In order to do this, open the air volume
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB3.indd 9 31.03.11 10:49
10 GB/IE
Initial use / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty
regulator
7
as described below under “Increas-
ing the air quantity” up to the maximum setting.
Increasing the air quantity:
Note: Increasing the amount of air is generally
advisable when the degree of atomization is too
coarse.
j Turn the air quantity regulator
7
in an anti-
clockwise direction.
Reducing the air quantity:
Note: Reducing the amount of air is generally
advisable when the paint spray is too strong.
j Turn the air quantity regulator
7
in a clock-
wise direction.
Q
Maintenance and Cleaning
Note: Thorough cleaning after each use is very
important for safety and operation. Otherwise, for
example, the nozzle will become clogged and the
proper functioning of the device can no longer be
guaranteed.
J
Wear suitable protective gloves
when carrying out cleaning work.
J Do not use any hydrocarbon-containing halogen
solvents such as trichloromethyl, ethyl chloride,
etc., as they undergo chemi-cal reactions with
some materials in the paint spray gun. This can
lead to dangerous reactions
CAUTION! Never place the paint spray gun
completely in solvent.
J After every use spray thinner (only in the
open air – danger of explosion!) or
water through the device.
j Use the cleaning brush supplied or a cloth to
clean the housing. Never use petrol, solvents or
cleaning agents which attack plastic.
j First unscrew the nozzle head
9
by turning in
an anticlockwise direction
.
j Loosen and remove the nozzle
10
by unscrewing
it with the installation spanner
11
in an anti-
clockwise direction - see also Figure B. Clean
the needle
12
and the nozzle
10
carefully
with the brush
13
- see also figures C and D.
After cleaning, screw the nozzle head
9
back
on by turning it in a clockwise direction, and
tighten it with the spanner
11
fest.
j For rust protection you can spray sewing
machine oil through the device after cleaning.
j Lubricate all moving parts from time to time.
j After the nozzle has been cleaned the thread
and seal have to be lightly treated with grease.
j Do not use any silicone-containing lubricants.
j Store compressed air equipment only in dry
areas.
Q
Service
J
Compressed air-oper-
ated equipment should only be re
paired
by qualified specialists and with origi
nal
spare parts. This will ensure that devices
remain safe.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB3.indd 10 31.03.11 10:49
11 GB/IE
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacture
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
IAN 64576
IE
Service Ireland
Tel: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min. (peak)
0,06 EUR/Min. (off peak))
IAN 64576
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Environmental compatibility and
disposal of materials:
j Paint, varnishes etc. are special wastes which
must be disposed of in the appropriate manner.
j Observe the regulations applicable in your area.
j Observe the manufacturer’s instructions.
j Environmentally damaging chemicals must not
be allowed to enter the soil, groundwater or
watercourses.
j Carrying out spraying at the edge of water-
courses or adjoining areas (catchments) is
therefore prohibited.
j Consider their environmental compatibility
when buying paints, varnishes etc.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
Applicable harmonized standards
DIN EN 1953:1998+A1:2009
(EN 1953:1998+A1:2009)
Type / Machine designation:
Air paint spray gun PDFP 500 A1
Date of manufacture (DOM): 03 - 2011
Serial number: IAN 64576
Bochum, 31.03.2011
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB3.indd 11 31.03.11 10:49
12
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB3.indd 12 31.03.11 10:49
13 FI
Sisällysluettelo
Johdanto
Määräystenmukainen käyttö .........................................................................................Sivu 14
Varustus ..........................................................................................................................Sivu 14
Toimitukseen kuuluu .......................................................................................................Sivu 14
Tekniset tiedot .................................................................................................................Sivu 14
Turvallisuusohjeet
Alkuperäiset varusteet / -lisälaitteet ............................................................................... Sivu 15
Hienoruiskujärjestelmien turvallisuusohjeet ...................................................................Sivu 16
Käyttöönotto
HVLP-ominaisuudet .........................................................................................................Sivu 16
Laitteen liitäntä ...............................................................................................................Sivu 16
Ruiskutettavan pinnan valmistelu ...................................................................................Sivu 17
Laitteen päälle- / poiskytkentä ....................................................................................... Sivu 17
Värisuihkun säätö ...........................................................................................................Sivu 17
Maalimäärän säätö .......................................................................................................Sivu 17
Ilmamäärän säätö ..........................................................................................................Sivu 17
Huolto ja puhdistus ............................................................................................Sivu 18
Huolto............................................................................................................................Sivu 18
Takuu .............................................................................................................................Sivu 18
Hävittäminen ..........................................................................................................Sivu 19
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja ...........................Sivu 19
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB3.indd 13 31.03.11 10:49
14 FI
Johdanto
Paineilmakäyttöinen maaliruisku
PDFP 500 A1
Q
Johdanto
Tutustu ennen ensimmäistä käyttöönottoa
paineilmakäyttöisen maaliruiskupistoolin
kaikkiin toimintoihin ja ota selvää, miten
paineilmakäyttöisiä maaliruiskupistooleja käsitellään
oikealla tavalla. Lue tätä varten seuraava käyttöohje
tarkkaavaisesti läpi. Säilytä tämä käyttöohje huolel-
lisesti.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Paineilmakäyttöinen laite soveltuu levittämään / ruis-
kuttamaan vain liuotinainepitoisia ja vesiohenteisia
lakkoja, kuultovärejä, pohjustusvärejä, kirkaslakkaa,
moottoriajoneuvojen peitemaaleja, petsivärejä,
puunsuoja-aineita, kasvinsuojeluaineita, öljyjä ja
desinfiointiaineita. Tämä laite ei sovellu dispersio- ja
lateksimaalien, lipeän, happopitoisten pinnoitteiden,
rakeisten ja kiinteää ainetta sisältävien aineiden tai
ruiskutusestoisten ja tiksotrooppisten aineiden ruis-
kutukseen. Kaikki muunlainen käyttö tai muutosten
teko laitteeseen on määräystenvastaista ja voi aihe-
uttaa huomattavia tapaturmavaaroja. Emme ota mi-
än vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheu-
tuneista vahingoista. Laite on tarkoitettu ainoastaan
yksityiskäyttöön.
Q
Varustus
1
Ilmanvaihto
2
Maaliastian kansi
3
Maaliastia
4
Säätöruuvi (värimäärän säätö)
5
Pyörösuihkun / viuhkasuihkun säädin
6
Paineilmaliitäntä
7
Ilmamäärän säädin
8
Liipaisuvipu
9
Suutinpää
10
Suutin
11
Asennusavain
12
Neula
13
Harja
Q
Toimitukseen kuuluu
1 paineilmakäyttöinen maaliruisku PDFP 500 A1
1 maaliastia
1 maaliastian kansi
1 asennustyökalu
1 puhdistusharja
1 käyttöohje
Q
Tekniset tiedot
Vaadittava ilmanlaatu: puhdistettu, lauhteeton
ja öljytön
Ilmankulutus: max. 380 l / min
Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Lue käyttöohje! Käytä suojakäsineitä.
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
Älä suuntaa laitetta ihmisiä ja / tai
eläimiä kohti.
Tupakointi kielletty! Pidä lapset loitolla laitteesta!
Käytä hengityssuojainta aktiivihiilisuo-
dattimella sekä suojalaseja.
Hävitä pakkaus ja laite
ympäristöystävällisesti!
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB3.indd 14 31.03.11 10:49
15 FI
Työpaine: max. 3 bar
Läpivirtausmäärä: t
yypillinen 130 - 160 ml / min.
Suutinkoko: Ø 1,4 mm
Maaliastia: 500 ml
Äänenpainetaso: 64 dB(A)
Äänitehotaso: 76 dB(A)
Mittausarvo laskettu EN 14462 (EN1953/
A1:2009) mukaan.
Turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuusoh-
jeet ja käyttöohjeet läpi. Mikäli turvallisuusoh-
jeiden ja määräysten noudattaminen laiminlyödään,
siitä voi olla seurauksena vakavia loukkaantumisia
ja / tai aineellisia vahinkoja.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyt-
töohjeet vastaisuuden varalle!
TAKAISKUVOIMAT!
Korkeissa työpaineissa voi esiintyä takaiskuvoimia,
joista voi aiheutua vaara jatjuvassa rasituksessa.
TUKEHTUMISVAARA!
Typen käsittelystä voi aiheutua tukeh-
tumisvaara! Työskentele tästä syystä vain
hyvin tuuletetuissa tiloissa!
LOUKKAANTUMISVAARA!
Älä milloinkaan ylitä suurinta sallittua 3 barin
työpainetta. Käytä työpaineen asetuksessa
paineensäädintä.
J
LOUKKAANTUMISVAARA!
MÄÄRÄYSTENVASTAINEN
YTTÖ! Älä suuntaa laitetta
ihmisiä ja / tai eläimiä kohti.
J
RÄJÄHDYS- / TULIPALOVAARA
– TUPAKOINTI KIELLETTY! Älä
sytytä kipinöintiä äläkä avotulta.
LOUKKAANTUMISVAARA!
Älä koskaan käytä happea tai muita palavia
kaasuja energialähteenä.
LOUKKAANTUMISVAARA!
Irrota ensin letku ilmanpainelähtees
ja poista vasta sitten syöttöletku lait-
teesta. Näin vältät syöttöletkun kontrolloimat-
toman pyörimisen sinne tänne ja sen takaiskun.
J
Käytä henkilökohtaiseksi
turvallisuudeksesi soveltuvia
suojavarusteita. Käytä hengityssuojainta
aktiivihiilisuodattimella sekä suojalaseja.
J
Pidä lapset ja muut henkilöt
loitolla laitteesta sen ollessa
käytössä. Jos keskittymisesi häiriin-
tyy, voit menettää laitteen hallinnan.
J Irrota laite paineilmalähteestä ennen korjaus-
ja kunnossapitotöihin ryhtymistä sekä käytön
keskeytystä ja ennen laitteen kuljetusta.
J Pidä letku tukevasti kädessäsi, kun irrotat letkun
kytkimen, näin vältät loukkaantumiset, jotka
lletkun takaisku voi aiheuttaa.
J Varo vaurioittamasta laitetta. Tarkista
ennen laitteen käyttöönottoa, ettei laitteessa
mahdollisesti ole vaurioita. Jos havaitset lait-
teessa vaurioita, sitä ei missään tapauksessa
saa ottaa käyttöön.
J Älä taita laitteen letkua mutkalle. Letku voi
vaurioitua.
J
Noudata ruiskutettavan aineen
valmistajan turvallisuusohjeita.
J Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina
mitä teet ja toimi järkevästi laitteella
työskennellessäsi. Älä käytä laitetta,
jos olet väsynyt tai käyttänyt huumei-
ta, alkoholia tai lääkkeitä.
J Älä poista laitteen tyyppikilpiä, ne ovat laitteen
turvallisuuden kannalta tärkeä tekijä.
J Jos olet kokematon laitteen käytössä, on koulutus
laitteen vaarattomassa käsittelyssä suositeltavaa.
Q
Alkuperäiset
varusteet / -lisälaitteet
J Käytä vain varusteita ja lisälaitteita,
jotka on ilmoitettu käyttöohjeessa.
Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen varus-
teiden käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisriskin.
Johdanto / Turvallisuusohjeet
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB3.indd 15 31.03.11 10:49
16 FI
Hienoruiskujärjestelmien
turvallisuusohjeet
J Pidä työskentelyalueesi puhtaana,
hyvin valaistuna äläkä säilytä siinä
maali- tai liuotinsäiliöitä, riepuja tai
muita palavia aineita. Mahdollinen itse-
sytytyksen vaara. Pidä toimiva palosammutin /
sammutuskalusto aina saatavilla.
J Huolehdi hyvästä tuuletuksesta ruis-
kutusalueella ja tarvittavasta raittiin
ilman saannista koko tilassa. Haihtuvat
syttyvät liuottimet muodostavat räjähdysalttiin
ympäristön.
J Älä käytä ruiskutukseen tai puhdis-
tukseen aineita, joiden leimahduspiste
o
n alle 21 °C. Käytä vesipohjaisia ai-
neita, vaikeasti haihtuvia hiilivety-
pohjaisia tai muita vastaavia aineita.
Helposti haihtuvat liuottimet muodostavat räjäh-
dysalttiin ympäristön.
J Älä ruiskuta lähellä sytytyslähteitä,
kuten staattiset sähkökipinät, avotuli,
sytytysliekit, kuumat esineet, mootto
rit,
savukkeet tai kipinät, jotka syntyvät
sähköjohtojen liittämisestä tai irrotta-
misesta tai katkaisijoiden käytöstä.
Tällaiset kipinälähteet voivat sytyttää ympäris-
tön ilman.
J Älä ruiskuta mitään aineita, joiden
vaarallisuus ei ole sinulle tunnettu.
Tuntemattomat aineet voivat johtaa vaarallisiin
tilanteisiin.
J Käytä lisäksi henkilökohtaista suojava-
rustusta, kuten asianmukaisia suojakä-
sineitä ja suoja- tai hengitysnaamaria,
kun ruiskutat tai käsittelet kemikaale
ja.
Kyseisiin olosuhteisiin soveltuvan suojavarustuk
sen
käyttö vähentää altistumisen vaarallisille aineille.
J Älä ruiskuta itseäsi, muita henkilöitä
tai eläimiä kohti. Pidä kätesi ja muut
kehon osat loitolla suihkusäteestä. Jos
suihkusäde tunkeutuu ihon läpi, tulee välittömästi
turvautua lääkärin apuun. Ruiskutettava aine
voi tunkeutua ihoon jopa käsineen läpi ja jou-
tua kehoosi.
J Älä käsittele ruiskutusvammaa taval-
lisen viillon tavoin. Korkeapainesäde
voi ruiskuttaa myrkkyaineita kehoon
ja johtaa vakaviin vammoihin. Jos suih
ku
tunkeutuu ihon läpi, tulee välittömästi turvautua
lääkärin apuun.
J Ota huomioon ruiskutettavan aineen
mahdolliset vaarat. Ota huomioon
astiassa olevat merkinnät tai ruisku-
tettavan aineen valmistajan tiedot ja
noudata kehotusta käyttää henkilö-
kohtaisia suojavarusteita. Valmistajan
ohjeita on noudatettava tarkasti, tulipalon,
myrkkyjen, karsinogeenien jne. aiheuttamien
vammojen vähentämiseksi.
J Älä koskaan suihkuta ilman että suu-
tinpää on asennettu paikoilleen. Kun
käytät erityistä suutinta ja siihen sopivaa suutin-
päätä pienenee todennäköisyys, että korkea-
painesuihku tunkeutuu ihon läpi ja ruiskuttaa
myrkkyä kehoon.
Q
Käyttöönotto
Q
HVLP-ominaisuudet
Laitteessa on HVLP-järjestelmä (High Volume Low
Pressure). Se huolehtii korkeasta (väri-) materiaalin
levityksestä pienellä kulutuksella.
Tärkeää: Älä ylitä maksimi 3 barin käyttöpainetta.
Q
Laitteen liitäntä
J Laitetta saadaan käyttää ainoastaan puhdiste-
tulla, öljyttömällä ja lauhteettomalla paineilmalla
ja maksimi 3 barin työpainetta ei saa ylittää
laitteella.
J
Jotta voisit säätää ilmanpaineen, paineilmalähteen
on oltava varustettu (suodatin)-paineensä
ätimellä.
Tarvitset tämän laitteen käyttöön joustavan paineilma-
letkun pikakytkimellä ja vastaavan paineilmalähteen.
Noudata paineilmalähteen käyttö- ja turvallisuusoh-
jeita ja erityisiä maalinvalmistusohjeita.
Huomautus: Tarkista, että työpaine on oikea.
Liian korkea työpaine johtaa liian voimakkaaseen
Turvallisuusohjeet / Käyttöönotto
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB3.indd 16 31.03.11 10:49
17 FI
hienojakoon, josta on seurauksena liian nopea nes-
teen haihtuminen. Pinnat tulevat karheiksi ja niiden
kiinnittymisominaisuudet huononevat. Mikäli taas
työpaine on liian alhainen, väriainetta ei ruiskuunnu
riittävästi. Seurauksena ovat aaltomaiset pinnat ja
pisarojen muodostuminen.
j Liitä paineilmaletku pikakytkimellä laitteen
paineilmaliitäntään
6
. Lukitus tapahtuu auto-
maattisesti.
j Aseta paineilmalähteen suodatinpaineensäätä-
jällä työpaine 3 bariin.
Q
Ruiskutettavan pinnan
valmistelu
j Peitä ruiskutettavan pinnan ympäristö riittävän
laajalti ja perusteellisesti. Muuten kaikki peittä-
mättömät pinnat saattavat likaantua.
j Tarkista, että ruiskutettava pinta on puhdas,
kuiva eikä siinä ole rasvaa.
j Karhenna sileät pinnat ja poista tämän jälkeen
hiomapöly.
Q
Laitteen päälle- / poiskytkentä
Työohjeet:
- Avaa työvaiheen aikana ilmanvaihto
1
.
- Tarkista ohennettaessa, että ruiskutettava aine
ja ohenne sopivat yhteen. Jos käytät väärää
ohennetta, voi syntyä paakkuja, jotka saattavat
tukkia pistoolin.
- Ruuvaa maaliastia
3
kiinni pistooliin myötä-
päivään kiertämällä.
- Täytä ruiskutettavaa ainetta maaliastiaan
3
ja
ruuvaa kansi
2
kiinni.
- Pidä maaliruiskutuspistoolia aina samalla etäi-
syydellä ruiskutettavasta kohteesta. Ihanteellinen
ruiskutusetäisyys on noin 15 cm.
- Määrää kulloinkin sopivat etäisyydet kokeile-
malla.
- Älä kytke laitetta pois ruiskutuspinta päälle /
pois toiminnolla, vaan aloita ja päätä ruiskutus
aina noin 10 cm ruiskutettavan pinnan ulkopuo-
lella.
j Paina käynnistystä varten liipaisuvipua
8
ja
pidä se painettuna.
j Päästä liipaisuvipu
8
taas irti, kun haluat päät-
tää käytön.
Q
Värisuihkun säätö
Laitteessa on kaksi säätöä pyörösuihku ja viuhkasuihk
u.
Pyörösuihku Viuhkasuihku
Pyörösuihkun säätö:
j Käytä pyöräsuihkua esimerkiksi pienillä pinnoil
la,
kulmissa ja reunoissa.
j Kierrä säädintä
5
myötäpäivään .
Viuhkasuihkun säätö:
j Käytä viuhkasuihkua suuremmilla pinnoilla
pysty- ja vaakasuorassa.
j Kierrä säädintä
5
vastapäivään .
Suutinpää
9
voidaan kiertämällä säätää por-
taattomasti vaaka- ja pystysuorassa haluttuun
asentoon.
Q
Maalimäärän säätö
Huomautus: Etummaisen lukitusruuvin tehtävänä
on rajoittaa värimäärän säätöruuvin
4
säätöaluetta.
Maalimäärän kohottaminen:
j Kierrä maalimäärän säätöruuvia
4
vastapäi-
vään.
Maalimäärän alentaminen:
j Kierrä maalimäärän säätöruuvia
4
myötäpäi-
vään.
Q
Ilmamäärän säätö
Huomautus: On suositeltavaa aloittaa maksimi
ilmamäärällä. Avaa tätä varten ilmamäärän säädin
Käyttöönotto
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB3.indd 17 31.03.11 10:49
18 FI
7
maksimi säätöön asti, kuten seuraavassa kap-
paleessa „Ilmamäärän kohottaminen“ on kuvattu.
Ilmamäärän kohottaminen:
Huomautus: Ilmamäärän kohottaminen on nor-
maalisti suositeltavaa, kun kyse on karkeammasta
sumutuksesta.
j Kierrä ilmamäärän säädintä
7
vastapäivään.
Ilmamäärän alentaminen:
Huomautus: Ilmamäärän alentaminen on normaa-
listi suositeltavaa, kun kyse on liian voimakkaasta
värisumusta.
j Kierrä ilmamäärän säädintä
7
myötäpäivään.
Q
Huolto ja puhdistus
Huomautus: Perusteellinen puhdistus jokaisen käy-
tön jälkeen on erittäin tärkeää käytön turvallisuuden
kannalta.
Muussa tapauksessa esimerkiksi suutin voi tukkeutua
eikä laitteen moitteetonta toimintoa voida enää taa
ta.
J
Käytä puhdistustöissä sopivia suoja-
käsineitä.
J Älä käytä hiilivetypitoisia halogeeni-liuotinainei
ta
kuten trikloorimetyyliä, etyylikloridia jne. koska
aikaansaavat kemiallisia reaktioita muutamien
maaliruiskupistoolin materiaalien kanssa. Siitä
voi olla seurauksena vaarallisia reaktioita.
HUOMIO! Älä koskaa upota maaliruiskutus-
pistoolia täysin liuotinaineeseen.
J Ruiskuta jokaisen käytön jälkeen laitteen läpi
ohennetta (vain ulkona - räjähdysvaara!)
tai vettä.
j Käytä laitteen vaipan puhdistukseen toimituk
seen
kuuluvaa puhdistusharjaa tai liinaa. Älä kos
kaan
käytä puhdistukseen bensiiniä, liuottimia äläkä
muovia vahingoittavaa puhdistusainetta.
j Ruuvaa ensin suutinpää
9
pois vastapäivään
kiertämällä
.
j Irrota ja ota paikoiltaan suutin
10
kiertämällä
sitä toimitukseen kuuluvalla asennusavaimella
11
vastapäivään, katso myös kuva B. Puhdista
neula
12
ja suutin
10
huolellisesti harjalla
13
,
katso myös kuvat C ja D. Ruuvaa suutinpää
9
puhdistuksen jälkeen takaisin paikoilleen myö-
täpäivään kiertämällä ja kiristä se asennusavai-
mella
11
.
j Puhdistuksen jälkeen voit ruiskuttaa ompeluko-
neöljyä ruostesuojaksi.
j Öljyä silloin tällöin kaikki liikkuvat osat.
j Suuttimen puhdistuksen jälkeen kierteisiin ja tii-
visteeseen on siveltävä hieman rasvaa.
j Älä käytä mitään silikonipitoisia voiteluaineita.
j Säilytä paineilmalaitteet vain kuivissa tiloissa.
Q
Huolto
J Anna ainoastaan pä-
tevän alan ammattihenkilön korjata
paineilmakäyttöiset laitteet vain alku-
peräisiä varaosia käyttäen. Tällä taa
taan,
että laite on käytössä aina turvallinen.
Q
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä.
Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkis-
tettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä
ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolos-
ta. Ota takuutapauksessa puhelimitse
yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voi-
daan taata tuotteesi maksuton lähettä-
minen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-
heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia
tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai
akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan
yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjauk-
set aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei
rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo
ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puut-
teista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta pur-
Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB3.indd 18 31.03.11 10:49
19 FI
kamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää
ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suorite-
tut korjaukset ovat maksullisia.
FI
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
IAN 64576
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviran-
omaiset.
Ympäristöystävällisyys ja aineiden hävitys:
j Maalit, lakat …. ovat ongelmajätteitä, jotka on
hävitettävä määräysten mukaisesti.
j Noudata paikallisia määräyksiä.
j Noudata valmistajan antamia ohjeita.
j Ympäristölle haitallisia kemikaaleja ei saa pääs-
tää maaperään, pohjaveteen eikä vesistöön.
j Ruiskutustyöt vesistöjen tai niiden lähialueiden
läheisyydessä (valuma-alue) eivät ole tästä
syystä sallittua.
j Huomioi maalien, lakkojen... hankinnassa nii-
den ympäristöystävällisyys.
Q
Vaatimustenmukaisuus-
vakuutus / Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, dokumentoinnista vastaava:
herra Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa
seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja
ja EY-direktiivejä:
Konedirektiivi
(2006 / 42 / EC)
Sovelletut harmonisoidut normit
DIN EN 1953:1998+A1:2009
(EN 1953:1998+A1:2009)
Tyyppi / Laitekuvaus:
Paineilmakäyttöinen maaliruisku PDFP 500 A1
Date of manufacture (DOM): 03 - 2011
Sarjanumero: IAN 64576
Bochum, 31.03.2011
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Takuu / Hävittäminen / Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB3.indd 19 31.03.11 10:49
20
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB3.indd 20 31.03.11 10:49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Parkside PDFP 500 A1 Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet