Stanley SHT-26-55 Omistajan opas

Kategoria
Power hedge trimmers
Tyyppi
Omistajan opas
68
Bensiinikäyttöisten laitteiden käyttö
.
Suojaa laite voimakkailta ilmavirtauksilta! Älä
pudota laitetta! Jos laite altistuu voimakkaille
ilmavirtauksille, varmista välittömästi, ettei siitä
vuoda polttoainetta (palo- ja räjähdysvaara!).
.
Pakokaasuista aiheutuu myrkytysvaara! Moottorin
käynnistäminen ja laitteen käyttäminen suljetuissa
tiloissa ovat kiellettyjä.
.
Tarkista polttoainejärjestelmä säännöllisesti
vuotojen ja viallisten osien varalta.
.
Sammuta moottori aina kuljetuksen, polttoaineen
lisäyksen, puhdistuksen tai huollon ajaksi.
Käyttö-/työskentelypaikka
.
Laitetta saa käyttää vain, jos se on
vahingoittumaton ja toimii asianmukaisesti.
Jos laite tai jokin sen osa vikaantuu, korjauta se
erikoistuneella asentajalla.
.
Noudata aina voimassa olevia kansallisia
ja kansainvälisiä turvallisuutta, terveyttä ja
työskentelyä koskevia määräyksiä.
.
Älä käytä laitetta, jos havaitset siinä tarkistuksen
aikana vikaa.
Vaihda vikaantunut osa ehdottomasti, ennen kuin
käytät laitetta uudelleen.
.
Varmista, että työskentelyalue, jossa aiot käyttää
laitetta, on siistinä ja järjestyksessä.
.
Varmista, että työskentelyalueella, jossa aiot
käyttää laitetta, on riittävästi valoa.
.
Ympäristössä ei saa olla helposti syttyviä eikä
räjähtäviä aineita.
.
Käytä aina tarvittavia henkilönsuojaimia.
.
Älä ylikuormita laitetta. Käytä laitetta ainoastaan
ilmoitettuun käyttötarkoitukseen.
.
Työskentele aina varovasti ja ole valppaana: Älä
käytä laitetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin,
huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena,
jolloin et kykene käyttämään laitetta turvallisesti.
Huolto
. Huollossa ja vianmäärityksessä saa käyttää
ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvattuja
menettelyjä. Kaikenlainen muu huolto on jätettävä
erikoistuneen asentajan tehtäväksi.
Sisällysluettelo
1. Yleiset turvaohjeet
2. Symbolit
3. Käyttötarkoitus
4. Laitekohtaisia ohjeita
5. Katsaus laitteeseen
6. Pakkauksesta purkaminen ja käyttöönotto
7. Käyttäminen
8. Puhdistus ja huolto
9. Säilytys, kuljetus
10. Hävittäminen
11. Tekniset tiedot
12. Toimintahäiriöt ja vianmääritys
1. Oman turvallisuutesi vuoksi
Yleiset turvaohjeet
.
Laitteen turvallinen käyttö edellyttää, että käyttäjä
on lukenut ja ymmärtänyt tämän käyttöohjeen
ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa.
.
Noudata kaikkia turvaohjeita! Tämän laiminlyönti
saattaa vahingoittaa itseäsi ja muita sekä aiheuttaa
vakavia vammoja.
.
Alle 18-vuotiaat ja sellaiset käyttäjät, jotka eivät
ole tarpeeksi perehtyneen laitteen toimintaan, eivät
saa käyttää sitä.
.
Säilytä kaikki käyttöohjeet sekä turvaohjeet
vastaisuuden varalle.
.
Pidä lapset aina etäällä laitteesta! Lapset eivät
kykene arvioimaan asianmukaisesti laitteen
käyttöön liittyviä vaaroja! Lapset käyttäytyvät usein
odottamattomasti!
Pidä laite poissa lasten ja sivullisten ulottuvilta.
.
Varmista aina, ettei sammutettuna oleva laite
pääse käynnistymään vahingossa.
.
Kaikkien laitteiden osien, erityisesti turvalaitteiden,
on oltava asianmukaisesti asennettuina, jotta laite
toimii asianmukaisesti.
.
Jälkiasennukset tai luvattomat muutokset
laitteeseen samoin kuin hyväksymättömien
varaosien käyttö ovat kiellettyjä.
F
I
N
69
. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Vain tällaiset
varaosat on varmasti suunniteltu ja soveltuvat
käyttöön tässä laitteessa. Muunlaisten varaosien
käyttö aiheuttaa takuun raukeamisen ja voi
aiheuttaa vaaraa itsellesi ja ympäristölle.
Kuljettaminen ja säilyttäminen
.
Pidä laite aina kuivana.
.
Tyhjennä polttoaine polttoainesäiliöstä ja
kaasuttimesta.
.
Suojaa laite vahingoilta kuljetuksen aikana.
2. Käytettyjen symbolien merkitys
Tässä käyttöohjeessa
Vaaraa ilmaisevat varoitukset ja tiedot on merkitty
kaikkialla tässä käyttöohjeessa seuraavilla
symboleilla:
Vaara!
Vaaran laji ja aiheuttaja!
Tämän varoituksen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
ruumiinvamman tai kuoleman.
Huomio!
Vaaran laji ja aiheuttaja!
Tämä varoitus varoittaa laitteelle,
ympäristölle tai muulle omaisuudelle
aiheutuvista vahingoista.
Huomaa:
symboli osoittaa tietoa, joka voi aiheuttaa
ymmärtämään paremmin
kyseessä olevia prosesseja.
Huomio! Nämä symbolit osoittavat
tarvittavat henkilönsuojaimet.
Laitteessa
Laitteeseen sijoitettuja symboleja ei saa irrottaa
eikä peittää. Vaihda kaikki laitteen merkinnät, jotka
ovat kuluneet lukukelvottomiksi.
Ole varovainen laitetta käyttäessäsi!
Noudata kaikkia käyttöohjeessa mainittuja
turvaohjeita!
Lentävien esineiden aiheuttama
loukkaantumisvaara!
Helposti syttyvää polttoainetta!
Tulipalovaara!!
Noudata aina riittävää turvaetäisyyttä.
Rikastinvipu kylmäkäynnistysasennossa
(rikastin kiinni)
Rikastinvipu lämpimässä käynnistys- ja
työskentelyasennossa (rikastin auki)
Polttoaine-/öljyseoksen täyttöaukko
VAROITUS: Älä käytä laitetta sateessa tai
kosteissa olosuhteissa. Suojaa se
kosteudelta.
Käytä hyvälaatuisia, vahvoja käsineitä.
Äänen tehotaso: 109 dB(A)
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
laitteen käynnistämistä.
Käytä kuulosuojaimia.
Käytä suojalaseja.
F
I
N
70
5-6
Polttoainepumppu
Älä koske kuumaan
äänenvaimentimeen tai
sylinteriin. Palovammojen vaara.
Nämä osat tulevat äärimmäisen kuumiksi lyhyenkin
käytön aikana.
3. Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu yksinomaan ulkona sijaitsevien
pensasaitojen ja puskien leikkaamiseen.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan
yksityistonteilla.
Laitetta ei ole tarkoitettu teollisuuskäyttöön.
Kaikenlainen muu käyttö on kielletty!
Laitteen käyttö suunnitellusta, tässä käyttöohjeessa
mainitusta käytöstä poikkeavaan tarkoitukseen on
luvatonta ja vapauttaa valmistajan vastuusta.
4. Laitekohtaisia ohjeita
.
Varmista, ettei ihmisiä eikä eläimiä ole 15 metrin
vyöhykkeellä työskentelyalueesta, ennen kuin
aloitat.
.
Varmista, ettei työskentelyalueella ole esteitä.
.
Varmista, että laite on koottu valmiiksi ja
asianmukaisesti.
.
Pidä konetta molemmin käsin käytön aikana.
.
Seiso vakaassa asennossa käytön aikana.
Varmistu, ettet voi kaatua etkä pudota.
Älä kurottele liikaa eteenpäin. Älä työskentele
olkapäiden tasoa korkeammalla.
Polttoaineiden käytöstä
Polttoaineet ovat helposti syttyviä ja
räjähdysvaarallisia. Räjähdysvaaran ja tulipalon
riskin pienentämiseksi:
.
Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä, ennen kuin
täytät polttoainesäiliön.
.
Älä tupakoi äläkä sytytä avotulta, kun polttoainetta
käsitellään.
.
Säilytä ja sekoita polttoaineet hyväksytyissä ja
vastaavasti merkityissä astioissa.
.
Säilytä polttoaineet suljetuissa astioissa.
Polttoaineet voivat haihtua huoneenlämpötilassa
ja keräytyä suljettujen tilojen lattiantasoon
(räjähdysvaara).
.
Käynnistä kone vähintään yhdeksän metrin päässä
polttoaineen täyttöpaikasta.
Polttoaineet ovat myrkyllisiä! Niihin sisältyvillä
aineilla on välittömiä myrkyllisiä vaikutuksia, ja ne
voivat vahingoittaa terveyttäsi pysyvästi. Ryhdy
kaikkiin varotoimenpiteisiin estääksesi tällaisten
aineiden imeytyminen kehoosi:
.
Täytä ja lappoa polttoaineita astiasta toiseen vain
ulkotiloissa tai hyvin tuuletetuissa tiloissa.
.
Älä hengitä polttoainehöyryjä. Jos hengität
polttoainehöyryjä tai polttoainetta pääsee silmiin tai
suuhun, hakeudu lääkärin hoitoon välittömästi.
.
Vältä pääsyä ja kosketusta silmiin ja iholle.
.
Käytä suojakäsineitä, kun siirrät polttoainetta.
.
Jos polttoainetta roiskuu iholle tai vaatetukselle,
pese välittömästi huolellisesti saippualla ja vedellä
ja vaihda vaatetus. Puhdista vaatteet, ennen kuin
puet ne uudelleen.
.
Säilytä polttoaineita poissa lasten ulottuvilta.
Väärin käsiteltyinä polttoaineet voivat aiheuttaa
ympäristövahinkoja:
• Ole varovainen siirtäessäsi polttoainetta
lapolla. Älä anna polttoaineen vuotaa maahan tai
F
I
N
71
viemäristöön.
• Hävitä mahdollisesti jäänyt polttoaine
asianmukaisesti. Älä koskaan hävitä polttoainetta
talousjätteen mukana.
• Polttoaine säilyy vain rajallisen ajan. Älä osta
enemmän polttoainetta kuin uskot kuluttavasi
lähikuukausien aikana.
Pakokaasut:
• Pakokaasut ovat myrkyllisiä!
• Moottoria ei saa koskaan käyttää suljetussa
tilassa, koska pakokaasut voivat aiheuttaa tajunnan
menetyksen ja kuoleman hyvin nopeasti.
• Käytä moottoria aina hyvin tuuletetussa tilassa.
Valkosormisuus (Raynaud’n ilmiö)
Tärisevien koneiden usein toistuva käyttö voi
vahingoittaa hermoja, jos henkilöllä on huono
verenkierto (esim. tupakoitsijat, diabeetikot).
Erityisesti sormissa, kämmenissä, ranteissa ja/tai
käsivarsissa voi esiintyä seuraavia oireita, mutta
ne voivat myös jäädä ilmenemättä: kipu, pistelyä,
polttelua, puutumista ja ihon kalpenemista.
• Jos alat tuntea tavanomaisesta poikkeavia oireita,
keskeytä työskentely välittömästi ja hakeudu
lääkärin hoitoon.
Voit pienentää riskejä noudattamalla seuraavia
sääntöjä:
• Pidä keho ja kädet lämpiminä erityisesti kylmällä
ilmalla. Työskentely käsien kylmettyessä on
valkosormisuuden (Raynaud’n ilmiö) yleisin
aiheuttaja.
• Pidä säännöllisesti taukoja, venyttele ja verryttele
käsiäsi. Näin käsien verenkierto paranee.
Henkilönsuojaimet
Käytä aina silmien- ja kuulonsuojausta.
Käytä kestäviä jalkineita laitetta
käyttäessäsi.
Käytä suojakäsineitä laitetta käyttäessäsi.
Käytä hyvin istuvaa vaatetusta laitetta
käyttäessäsi.
F
I
N
72
5. Katsaus laitteeseen
1. Terä
2. Käsisuoja
3. Etukahva
4. Rikastinvipu
5. Kahvan säädön lukituspainike
6. Sytytyskaapelin pistoke
7. Ilmanpuhdistimen kannen ruuvi
8. Takakahva
9. Käynnistymissuoja
10. Sytytysvirtakytkin
11. Vetokäynnistin
12. Polttoaineen täyttöaukko
13. Kaasukahva
14. Polttoainepumppu
15. Ilmanpuhdistimen kansi
16. Ilmanpuhdistin
17. Teränsuojus
18. Sytytystulpan avain
19. Polttoaineen sekoitusastia
F
I
N
17
1
2
3
4
12
11
9
8
13
5
10
14
15
16
6
7
1819
73
6. Pakkauksesta purkaminen ja
käyttöönotto
Pakkauksesta ottaminen
Pura laite pakkauksestaan ja tarkista, että kaikki
osat ovat mukana.
Toimitukseen kuuluvat osat
. Käyttöohje
. Pensasleikkuri
. Teränsuojus (17)
. Sytytystulpan avain (18)
. Polttoaineen sekoitusastia (19)
Huomaa:
ota yhteys jälleenmyyjään, jos osia puuttuu
tai ne ovat vaurioituneet.
Polttoaineen täyttäminen
Vaara!
Loukkaantumisvaara!
Polttoaine on räjähdysvaarallista!
- Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä,
ennen kuin täytät polttoainesäiliön.
- Noudata kaikkia polttoaineen käsittelyä
koskevia turvaohjeita!
- Puhdista polttoainesäiliön korkki ja täyttöaukko
tarvittaessa ennen säiliön avaamista.
- Kierrä korkki hitaasti auki ja irrota se.
- Täytä polttoaineseos hitaasti. Vältä roiskeita!
- Tarkista säiliön korkin sisäpuolinen tiiviste
vaurioiden varalta ja puhdista se tarvittaessa.
Vaihda vaurioitunut tiiviste välittömästi!
- Kiristä tiivisteellä varustettu säiliön korkki käsin.
- Jos polttoainetta on roiskunut, muista pyyhkiä se
puhtaaksi.
7. Käyttäminen
Huomio!
Tarkista ennen käyttöä!
Vaara!
Huomio, loukkaantumisvaara!
Älä käytä laitetta, jos havaitset
siinä vikaa. Vaihda vikaantunut osa
ehdottomasti, ennen kuin käytät laitetta
uudelleen.
Tarkista turvalaitteet ja laitteen turvallinen kunto:
- Tarkista, että kaikki osat ovat tiukalla.
- Tarkista, ettei laitteessa ole vuotoja.
- Tarkista silmämääräiset vauriot: murtuneet osat,
halkeamat jne.
Moottorin käynnistäminen
Vaara!
Tulipalovaara!
Laite voi syttyä tuleen, jos polttoainetta
on roiskunut sille.
Pyyhi kaikki roiskunut polttoaine ennen
moottorin käynnistystä.
Käynnistä laite vähintään yhdeksän
metrin päässä polttoaineen
täyttöpaikasta.
Vaara!
Loukkaantumisvaara!
Kun käynnistät laitetta, varmista, että se
pysyy vakaasti paikallaan. Älä käynnistä
moottoria, kun laite on käsissäsi!
- Seiso vakaassa asennossa.
- Aseta kone maahan, niin ettei terä voi osua
mihinkään.
- Paina laitetta tiukasti maahan ja pidä sitä polvella
paikallaan, ettei se lipsahda.
- Pidä laitetta tiukasti kuten kuvassa.
F
I
N
74
Kylmäkäynnistys
- Aseta virtakytkin 10 asentoon "I".
- Paina polttoainepumppua (14) varovaisesti niin
monta kertaa, ettei kuplia enää näy (n. 5-6 kertaa).
- Siirrä rikastinvipu (4) asentoon
.
- Vedä käynnistyskahvasta varovasti, kunnes
tunnet vastuksen, ja vedä käynnistintä sen
jälkeen voimakkaasti ulospäin, kunnes kuulet
syttymisäänen.
- Siirrä rikastinvipu (4) asentoon .
- Vedä käynnistyskahvasta varovasti, kunnes
tunnet vastuksen, ja vedä käynnistintä sen jälkeen
voimakkaasti ulospäin,
kunnes moottori käynnistyy.
- Paina kytkinlukkoa 9 ja lisää samalla varovasti
kaasua (13).
1
2
3
4
12
11
9 8
13
5
10
14
15
16
6
7
Vaara!
Loukkaantumisvaara!
Kun laite on käynnistynyt, lisää kaasua
vain vähän, jotta moottori saavuttaa
varmasti oikean joutokäyntinopeuden
eikä terä käy ilman kuormaa.
Huomaa:
Kun rikastin on kiinni (rikastinvipu
asennossa ), vedä
käynnistyskahvasta vain siihen saakka,
kun kuulet ensimmäisen syttymisäänen.
Muutoin polttoainetta voi vuotaa
palotilaan, jolloin sytytyskipinä ei syty.
Käynnistys lämpimänä
- Aseta virtakytkin asentoon I/RUN.
- Tarkista, että rikastinvipu on asennoss .
- Vedä käynnistyskahvasta varovasti, kunnes
tunnet vastuksen, ja vedä käynnistintä sen jälkeen
voimakkaasti ulospäin, kunnes moottori käynnistyy.
- Paina kytkinlukkoa ja lisää samalla varovasti
kaasua.
- Jollei moottori käynnisty, kun olet vetänyt
käynnistimestä kolme kertaa, toista käynnistyksen
vaiheet kohdasta Moottorin kylmäkäynnistys.
Moottorin käynnistymisen jälkeen
- Anna moottorin käydä joutokäynnillä hetki.
- Paina kaasua varovasti, jolloin moottorin
käyntinopeus kasvaa.
Kytkin toimii, kun moottorin nopeus on riittävä,
jolloin terä alkaa liikkua.
- Tarkista, että terä lakkaa liikkumasta, kun vapautat
kaasun.
Moottorin sammuttaminen
- Vapauta kaasu.
- Aseta virtakytkin asentoon STOP.
Moottori sammuu.
Pensasaidan leikkaaminen
Huomio!
Laitteen vahingoittumisvaara!
Ole erityisen varovainen lähellä
aitarakennelmia! Jos terään tarttuu
leikkuujätettä, rautalankaa tai vastaavia esineitä,
sammuta laite välittömästi.
- Paina lukituspainiketta (5) ja pidä se painettuna.
- Kierrä takakahva haluttuun asentoon ja anna sen
kiinnittyä.
- Käynnistä laite.
- Lisää kaasua ja leikkaa tasaisesti terän leveällä
sivulla. Älä työnnä kiinnityskohtaa aidan sisään.
- Leikkaa täydellä kaasulla.
F
I
N
75
Vihjeitä pensasaidan leikkaamiseen
Huomio!
Ympäristövahingon vaara!
Älä käytä pensasleikkuria tavanomaisina
hiljaisina ja lepoaikoina.
Tarkasta ennen pensasaida
leikkaamista, ettei siinä ole pesiviä
lintuja.
1. Leikkaa pensasaita haluttuun korkeuteen.
2. Leikkaa pensasaidan sivu poikittain alhaalta
ylöspäin.
3. Pyöristä pensasaidan yläkulmat.
4. Kavenna pensasaitaa hiukan maan tasolla.
8. Puhdistus ja huolto
Puhdistuksen yleiskatsaus
Mitä? Ohjeet?
Puhdista kone Koneen puhdistaminen
25 käyttötunnin välein
Rasvaa voimansiirto Voimansiirron rasvaus
50 käyttötunnin tai 3 kuukauden välein
Puhdista/asenna sytytystulppa Sytytystulpan puhdistus/asennus
Puhdista/asenna ilmanpuhdistin Ilmanpuhdistimen puhdistus/
asennus
100 käyttötunnin tai 6 kuukauden välein
Puhdista/asenna sytytystulppa Sytytystulpan puhdistus/asennus
200 käyttötunnin tai 12 kuukauden välein
Tarkista polttoaineputki Teetettävä valtuutetussa
huollossa!
Koneen puhdistaminen
- Irrota karkea lika.
- Pyyhi laite kevyesti kostutetulla liinalla
Voimansiirron rasvaus
- Aseta rasvapistooli rasvanippaan.
- Syötä rasvaa niin paljon, että sitä virtaa ulos terän
kiinnityskohdasta.
F
I
N
76
Ilmanpuhdistimen puhdistus/asennus
Huomio!
Laitteen vahingoittumisvaara!
Älä käytä laitetta ilman ilmanpuhdistinta,
ettei moottori vahingoitu.
- Aseta rikastinvipu (4) asentoon , jottei likaa
pääse kaasuttimeen.
- Ruuvaa auki pultit (7) ja irrota ilmanpuhdistimen
kansi (15).
- Poista ilmanpuhdistin (16).
- Pese ilmanpuhdistin lämpimässä vedessä (jossa
on pieni määrä pesuainetta).
- Öljyä ilmanpuhdistin kevyesti moottoriöljyllä.
- Pyyhi ilmanpuhdistimen kansi sisäpuolelta
puhtaaksi. Asenna ilmanpuhdistin paikalleen
käänteisessä järjestyksessä.
15
16
Sytytystulpan puhdistus/asennus
- Vedä sytytyskaapelin pistoke (6) irti.
- Kierrä sytytystulppa irti.
- Tarkista elektrodin värinmuutos. Normaaliväri:
vaaleanruskea
- Tarkista elektrodin välys. Oikea välys: 0,6–0,7 mm
6
Sytytystulpan puhdistus
- Irrota nokikerrostumat elektrodista
messinkilankaharjalla.
Huomio!
Laitteen vahingoittumisvaara!
Kun puhdistat sytytystulppaa, käytä
ainoastaan messinkiharjaksilla
varustettuja harjoja.
Muusta materiaalista valmistetut
harjakset vahingoittavat elektrodia!
Sytytystulpan asennus
- Työnnä puhdistettu tai uusi sytytystulppa
paikalleen ja kierrä se käsin tiukkaan.
- Kiristä sytytystulppa käsinekiristyksen jälkeen
tiukalle sytytystulpan avaimella (enintään
neljänneskierros, muutoin kierteet voivat
vahingoittua).
- Aseta sytytyskaapelin pistoke kunnolla paikalleen
sytytystulpan päälle.
Vaara!
Suurjännitteen aiheuttama
loukkaantumisvaara!
Älä kosketa sytytystulpan liittimiin äläkä
sytytystulppaan moottorin käydessä.
Huomio!
Laitteen vahingoittumisvaara!
Kierrä sytytystulppa paikalleen vain
moottorin ollessa kylmä.
9. Säilytys, kuljetus
Säilytys
Vaara!
Loukkaantumisvaara!
Varmista, etteivät luvattomat henkilöt
pääse käsiksi laitteeseen!
- Liu’uta suojus terän päälle.
- Säilytä kone mahdollisuuksien mukaan vaaka-
asennossa. Varmista, ettei polttoainetta pääse
valumaan ulos.
- Säilytä laite kuivassa ja hyvin tuuletetussa tilassa.
Laitteen poistaminen käytöstä pitkähköksi ajaksi
(vähintään 4 viikoksi)
F
I
N
77
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, siitä on
poistettava polttoaine.
- Tyhjennä polttoainesäiliö.
- Käynnistä moottori ja anna sen sammua itsestään.
- Anna laitteen jäähtyä kunnolla.
- Irrota sytytystulppa.
- Laita palotilaan 1 teelusikallinen
kaksitahtimoottoriöljyä.
- Vedä käynnistimen narua hitaasti muutamia
kertoja sisäisten osien voitelemiseksi.
- Aseta sytytystulppa takaisin paikalleen.
Säilytä laitetta kuivassa paikassa kaukana
sytytyslähteistä, kuten lämmityskattiloista,
kaasutoimisista lämmittimistä jne.
Säilytä laite kuivassa paikassa.
Kuljetus
- Liu’uta suojus terän päälle.
- Anna laitteen jäähtyä kunnolla.
- Tyhjennä polttoainesäiliö.
- Suojaa laite liukumiselta.
- Käytä kuljetettaessa mahdollisuuksien mukaan
alkuperäispakkausta.
10. Hävittäminen
Huomio!
Tulipalon ja ympäristövahingon vaara!
Estä vuotavan polttoaineen aiheuttamat
vahingot tyhjentämällä polttoainesäiliö
ennen hävittämistä.
Laitetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
seassa! Vie laita asianmukaisiin keräyspisteisiin.
Kysy lisätietoja oman kuntasi jätehuollosta.
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus koostuu kierrätyskelpoisesta pahvista ja
vastaavasti merkityistä arkeista.
- Toimita nämä materiaalit kierrätykseen.
11. Tekniset tiedot
Moottorityyppi: ilmajäähdytys, 2-tahti SL34
Sylinteritilavuus: 26 cm
3
Nimellisteho: 0,75 kW
Säiliön tilavuus: 0,46 l
Moottorin enimmäiskäyntinopeus: 10000 min
-1
Leikkuupituus: 550 mm
Akustinen paine (L
PA
)*: 95,8 dB(A) K=3 dB(A)
Akustinen teho (L
WA
)* : 106,9 dB(A) K=2,32 dB(A)
Tärinä: 4,956 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Paino: 5,3 kg
Sytytystulppa: L8RTC (TORCH)
RCJ6Y (CHAMPION)
*) Ilmoitetut arvot ovat päästötasoja eikä niitä voida suoraan
pitää turvallisina työskentelyarvoina. Vaikka päästö- ja
immissioarvojen välillä vallitseekin riippuvuussuhde, ei tästä
kuitenkaan voida varmuudella tehdä johtopäätöstä siitä, ovatko
ylimääräiset varotoimenpiteet tarpeen. Immissiotasoihin
mahdollisesti vaikuttavia tekijöitä työpaikalla ovat työtilan
ominaispiirteet, muut melunlähteet, kuten muiden laitteiden
määrä työalueella sekä muut lähiympäristön koneet ja
toiminnot. Sallitut altistumisarvot työpaikalla voivat vaihdella
myös maakohtaisesti. Tämä tieto auttaa koneen käyttäjää
kuitenkin arvioimaan paremmin vaaroja ja riskejä.
Hyväksytyt polttoaineet
Huomio!
Laitteen vahingoittumisvaara!
Käytä vain ilmoitettua polttoainetta.
Älä käytä autoihin tai
ulkolaitamoottoreihin tarkoitettua öljyä.
Huomaa:
Sekoitettu polttoaine vanhenee
erityisen nopeasti. Älä sekoita enempää
polttoainetta kuin kuukauden tarpeisiin
riittävä määrä.
• Käytä 91-oktaania perusbensiiniä. Jollei
perusbensiiniä ole saatavilla, voit käyttää
oktaaniluvultaan suurempaa bensiiniä.
• Ilmajäähdytteisiin kaksitahtimoottoreihin
tarkoitettu laadukas moottoriöljy
F
I
N
78
Sekoitussuhde 1:40, eli
Perusbensiiniin sekoitetaan kaksitahti-
moottoriöljyä
1 litra
2 litraa
3 litraa
4 litraa
5 litraa
12. Toimintahäiriöt ja vianmääritys
Toimintahäiriön ilmetessä...
Pienetkin viat saattavat aiheuttaa toimintahäiriön.
Useimmiten pystyt korjaamaan pienet via itse.
Perehdy aluksi seuraavaan taulukkoon, ennen kuin
otat yhteyttä tekniseen tukeemme. Näin säästät
huomattavasti vaivaa ja mahdollista rahaa.
44 ml
88 ml
132 ml
176 ml
220 ml
F
I
N
79
Vika/häiriö Syy Ratkaisu
Moottori ei käynnisty.
Polttoainesäiliö tyhjä?
Polttoaineen täyttäminen
Onko sytytysvirtakytkin
asennossa STOP?
Aseta virtakytkin asentoon ON.
Sytytyskaapelin pistoke
löysällä?
Paina pistoke kunnolla paikalleen
sytytystulpan päälle.
Sytytyskaapelin pistoke
likainen?
Puhdista pistoke.
Liikaa polttoainetta palotilassa?
Työnnä rikastinvipu asentoon
, käynnistä moottoria muutaman
kerran. Jollei moottori käynnisty:
irrota sytytystulppa ja kuivaa
elektrodi.
Sytytystulppa likainen?
Puhdista sytytystulppa
Onko sytytystulpan elektrodien
välys liian suuri?
Säädä välykseksi 0,6–0,7 mm.
Väärä polttoaine tai seos?
Tyhjennä polttoainesäiliö ja täytä
oikealla seoksella.
Sytytystulppa viallinen?
Sytytystulpan puhdistus/asennus
Terä liikkuu moottorin
joutokäynnillä.
Väärä joutokäynnin säätö?
Ota yhteys kumppanihuoltoon.
Terä liikkuu kaasun
vapautuksen jälkeen.
Kytkin väärin säädetty?
Ota yhteys kumppanihuoltoon.
Moottori ei kiihdy
enimmäiskäyntinopeuteen.
Ilmanpuhdistin likainen?
Ilmanpuhdistimen puhdistus/
asennus
Sytytystulppa likainen?
Sytytystulpan puhdistus/asennus
Onko sytytystulpan elektrodien
välys liian suuri?
Säädä välykseksi 0,6–0,7 mm.
Väärä polttoaine?
Tyhjennä polttoainesäiliö ja täytä
oikealla polttoaineella.
Jollet pysty korjaamaan vikaa itse, ota yhteyttä suoraan tekniseen tukeemme. Huomaa, että virheellisesti
suoritetut korjaukset voivat aiheuttaa takuuseen kuuluvien oikeuksien lakkaamiseen ja lisäkustannuksia.
F
I
N
180
GARANZIA
I
Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito accuratamente
secondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando un materiale comune di
buona qualità.
Il periodo di garanzia è di 24 mesi a decorrere dalla data di consegna, che
deve essere certicata con scontrino di cassa, fattura o bolla di consegna. Nel
periodo di garanzia il nostro servizio clienti si impegna ad eliminare tutti i
difetti di funzionamento, per i quali sia possibile dimostrare l‘origine dovuta
a difetti del materiale e non a un trattamento non conforme alle nostre
istruzioni per l‘uso.
La garanzia si espleta a nostra discrezione riparando gratuitamente i pezzi
difettosi o sostituendoli con pezzi funzionanti. I pezzi sostituiti tornano di
nostra proprietà. La riparazione o sostituzione dei singoli pezzi non implica il
prolungamento del periodo di garanzia, così come non riaccende un nuovo
periodo di garanzia per l‘apparecchio in uso. Non è prevista una scadenza di
garanzia propria per i pezzi di ricambio montati. Non rientrano nella garanzia
danni e carenze degli apparecchi o di loro parti dovuti a sollecitazione impropria,
trattamento e manutenzione irregolare. Lo stesso vale per la mancata
osservanza delle istruzioni per l‘uso, nonché per l‘installazione di pezzi di
ricambio e accessori che non rientrano nel nostro assortimento. Interventi o modiche
all‘apparecchio apportati da persone che non ne hanno l‘autorità, causano l‘annullamento
della garanzia. La garanzia non copre i danni dovuti ad uso improprio, sovraccarico o usura
naturale.
Danni dovuti a difetti di costruzione o dei materiali saranno sanati riparando o
sostituendo l’apparecchio senza spese.
Le riparazioni o sostituzioni in garanzia sono possibili, solo se l’apparecchio
viene riconsegnato non smontato e completo di scontrino d’acquisto e
certicato di garanzia.
In caso di restituzione in garanzia, utilizzare esclusivamente l’imballo originale. In
questo modo siamo in grado di garantire un decorso rapido e senza intoppi delle
procedure di garanzia.
Inviare gli apparecchi „franco sede“ oppure applicandovi un adesivo
„Freeway“. Non si accettano spedizioni non arancate.
La garanzia non si applica a pezzi logorati in seguito a naturale usura.
In caso di reclami di garanzia, guasti, necessità di pezzi di ricambi o accessori,
rivolgersi alla Centrale Servizio Clienti indicata qui di seguito:
Con riserva di modiche.
Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park 6
20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
PL
Gwarancja
Urzadzenie to jest wyrobem o wysokiej jakosci. Zostało ono starannie
skonstruowane przy uwzglednieniu aktualnej wiedzy technicznej i przy
zastosowaniu normalnie uzywanych materiałów o dobrej jakosci.
Termin gwarancji wynosi 24-miesiace i rozpoczyna sie z dniem wydania
urzadzenia, co nalezy udokumentowac paragonem kasowym, rachunkiem
albo dowodem dostawy. W ciagu terminu gwarancji wszystkie wady
funkcjonalne urzadzenia sa usuwane przez nasz serwis, jezeli mozna
wykazac, ze sa one wynikiem wad materiałowych, pomimo zgodnego z nasza
instrukcja obsługi ostroznego obchodzenia sie z urzadzeniem.
Realizacja gwarancji nastepuje w ten sposób, ze wadliwe czesci sa, według
naszego wyboru nieodpłatnie naprawiane albo wymieniane na czesci
wolne od wad. Wymontowane czesci staja sie nasza własnoscia. Naprawa
albo wymiana poszczególnych czesci nie powoduje przedłuzenia okresu
gwarancji, ani tez nie rozpoczyna na nowo biegu terminu gwarancji dla
urzadzenia. Zamontowane czesci zamienne nie posiadaja własnego terminu
gwarancji. Nie przejmujemy zadnej gwarancji za szkody i wady powstałe
w urzadzeniach albo ich czesciach, które wystapiły wskutek nadmiernego
obciazenia, niewłasciwego sposobu obchodzenia sie i niewłasciwej
konserwacji. Dotyczy to równiez nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz
montazu czesci zamiennych i elementów wyposazenia, nie wystepujacych
w naszym programie produkcyjnym. W przypadku ingerencji albo
wprowadzenia zmian w urzadzeniu przez osoby, które nie zostały przez nas
do tego upowaznione, uprawnienia wynikajace z gwarancji wygasaja.
Z gwarancji wyłaczone sa szkody spowodowane niewłasciwym sposobem
obsługi, przeciazeniem albo naturalnym zuzyciem.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku eksploatacji. Szkody powstałe
w wyniku błedów produkcyjnych albo wad materiałowych zostana nieodpłatnie
usuniete poprzez naprawe albo wymiane.
Warunkiem jest przekazanie urzadzenia w stanie nie zdemontowanym,
kompletnego z dowodem zakupu i dokumentem gwarancyjnym.
W przypadku napraw gwarancyjnych prosimy uzywac wyłacznie
oryginalnego opakowania.
W ten sposób gwarantujemy Panstwu sprawne i szybkie załatwienie naprawy
gwarancyjnej.
Prosze przesłac nam urzadzenie franco siedziba odbiorcy albo zazadac
naklejki Freeway. Niestety nie mozemy przyjmowac przesyłek obciazonych
kosztami!
Gwarancja nie obejmuje czesci ulegajacych naturalnemu zuzyciu
eksploatacyjnemu.
W przypadku roszczen gwarancyjnych, usterek, zapotrzebowania na czesci
zamienne albo na elementy wyposazenia prosimy zwracac sie do podanej
tutaj centrali serwisu:
Erpatech
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mo
ś
ciska
www.stanleyworks.pl
Tel.: +48 22 431 05 00
Fax.: +48 22 468 87 35
Takuu
FIN
Tämä laite on laatutuote. Se on suunniteltu voimassa olevien teknisten standardien
mukaisesti ja valmistettu huolellisesti käyttämällä tavallisia, hyvälaatuisia materiaaleja.
Takuuaika on 24 kuukautta, ja se alkaa ostopäivästä, joka voidaan todistaa kuitilla, laskulla
tai luovutustodistuksella. Takuuaikana huoltotakuupalvelumme korjaa kaikki toiminnalliset
viat, jotka ovat todistettavasti aiheutuneet materiaalivioista ja siitä huolimatta, että
käyttöohjeissa annettuja käsittelyohjeita on noudatettu huolellisesti.
Takuuhuollossa vialliset osat korjataan tai vaihdetaan veloituksetta uusiin virheettömiin
osiin harkintamme mukaan. Vaihdetut osat siirtyvät meidän omaisuudeksemme.
Korjaustoimenpiteet tai yksittäisten osien vaihtaminen eivät pidennä takuuaikaa, eivätkä ne
aloita uutta takuuaikaa laitteelle. Vaihdetuille varaosille ei ala erillistä takuuaikaa. Takuu
ei kata sellaisia laitteille tai niiden osille aiheutuneita vahinkoja ja vikoja, joiden syynä on
liiallinen voimankäyttö, väärinkäyttö tai vääränlainen huolto.
Takuu ei kata myöskään vikoja, jotka ovat aiheutuneet käyttöohjeiden noudattamatta
jättämisestä, eikä vikoja, jotka ovat aiheutuneet sellaisten vara- tai lisäosien asentamisesta,
jotka eivät kuulu tuotevalikoimaamme. Jos valtuuttamaton henkilö tekee laitteeseen
muutoksia, takuu mitätöityy.
Takuun ulkopuolelle jäävät sellaiset vahingot, jotka ovat seurausta vääränlaisesta
käsittelystä, ylikuormituksesta tai luonnollisesta kulumisesta.
Valmistajasta tai materiaalivioista johtuvat vahingot korjataan veloituksetta tai tarjoamalla
vaihto-osat.
Edellytyksenä on, että laite luovutetaan kokonaisena ja sen mukana toimitetaan
myynti- ja takuutodistukset.
Käytä takuuvaateissa aina alkuperäistä pakkausta.
Näin voimme taata nopean ja sujuvan takuukäsittelyn.
Lähetä laitteet postimaksu suoritettuna tai pyydä Freeway-tarraa.
Emme valitettavasti voi ottaa vastaan laitteita, joiden postimaksua ei ole maksettu.
Takuu ei kata normaaleja käytössä kuluvia osia.
Jos haluat tehdä takuuvaateen tai vikailmoituksen tai tilata varaosia tai lisävarusteita,
ota yhteyttä alla mainittuun myynninjälkeiseen asiakaspalveluun.
Muutokset mahdollisia ilman ennakkoilmoitusta.
PL 47
00521 Helsinki
www.stanleyworks.fi
customerservice.fi@sbdinc.com
Puh: 010 400 4333
184
PL
Gwarancja
kupiono u:
w (miejscowosc, ulica):
nazwisko kupujacego:
ulica, nr domu:
kod pocztowy, miejscowosc:
telefon:
data, podpis:
opis usterki:
D
GARANTIE
gekauft bei:
in (Ort, Straße):
Name d. Käufers:
Straße, Haus-Nr.:
PLZ, Ort :
Telefon:
Datum, Unterschrift:
Fehlerbeschreibung:
GB
WARRANTY
Purchased at:
in (city, street):
Name of customer:
Street address:
Postal code, city:
Telephone:
Date, signature:
Fault description:
F
GARANTIE
Acheté chez :
à (ville, rue) :
Nom de l’acheteur :
Rue, N° :
CP, ville :
Téléphone :
Date, signature :
Description du défaut :
I
GARANZIA
acquistato da:
in (località, via):
Nome dell’acquirente:
Via, Nr. civivo:
CAP, Località:
Telefono:
Data, Firma:
Descrizione del difetto:
Benzin-Heckenschere/SHT-26-55
FIN
TAKUU
Ostopaikka:
Kaupunki, katuosoite:
Asiakkaan nimi:
Katuosoite:
Postinumero ja kaupunki:
Puhelin:
Päivämäärä ja allekirjoitus:
Vian kuvaus:
EE
GARANTII
Ostetud:
Linn, tänav:
Kliendi nimi:
Aadress (tänav):
Postiindeks, linn:
Telefon:
Kuupäev, allkiri:
Rikke kirjeldus:
DK
GARANTI
Købested:
By, gade:
Kundens navn:
Adresse:
Postnummer og by:
Telefon:
Dato, underskrift:
Beskrivelse af fejlen:
NO
GARANTI
Kjøpt hos:
i (by, gate):
Kundens navn:
Gateadresse:
Postnummer, sted:
Telefon:
Dato, signatur:
Beskrivelse av feil:
SE
GARANTI
Inköpsställe:
i (ort, gata):
Kundens namn:
Gatuadress:
Postnummer, ort:
Tel:
Datum, underskrift:
Felbeskrivning:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185

Stanley SHT-26-55 Omistajan opas

Kategoria
Power hedge trimmers
Tyyppi
Omistajan opas