Peavey MAX 126 10-Watt Bass Amp Combo Omistajan opas

Kategoria
Musical Instrument Amplifier
Tyyppi
Omistajan opas
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with liquids‚ such as vases‚
should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Protective earthing terminal. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
SPANISHENGLISH
FINNISH
FRENCH
GERMAN
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla riittävän suuri
aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön
tehtäväksi.
VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Suojamaadoitus terminaali. Laite tulee kytkeä sähköverkkoon suojajohtimella.
Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude sufsante pour constituer
un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de
l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par
l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements
supplémentaires.
Borne de terre de protection. L'appareil doit être connecté à une prise secteur avec une connexion à la terre.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen
elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts
betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin, die vom Anwender
repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und
Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
Schutzerdung Terminal. Das Gerät nur an Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener
una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que
viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del
personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de
liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Terminal de puesta a tierra de protección. El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con conexión a tierra de protección.
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
1. Lue nämä ohjeet.
2. Säilytä nämä ohjeet.
3. Huomioi kaikki varoitukset.
4. Noudata kaikkia ohjeita.
5. Älä käytä laitetta veden lähellä.
6. Puhdista vain kuivalla kankaalla.
7. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti.
8. Älä asenna lämpölähteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten) lähelle.
9. Älä poista polarisoidun tai maadoitustyyppisen tulpan suojausta. Polarisoidun tulpan toinen napa on leveämpi kuin toinen.
Maadoitustulpassa on kaksi napaa ja kolmas maadoitusnapa. Leveä napa ja maadoitusnapa on tarkoitettu turvaamaan laitteen
käyttöä. Jos mukana toimitettu tulppa ei sovi pistorasiaan, kutsu sähkömies vaihtamaan pistorasia, sillä se on vanhentunut.
10. Suojaa virtajohtoa päälle kävelemiseltä ja nipistykseltä, erityisesti pistotulppien, pistorasioiden sekä laitteen ulosvientien kohdalla.
11. Käytä vain valmistajan toimittamia lisälaitteita.
12. Käytä vain valmistajan määrittämän tai laitteen mukana myydyn vaunun, jalustan, kolmijalan, kiinnikkeen tai pöydän kanssa.
Käytettäessä vaunua liikuta vaunun ja laitteen yhdistelmää varovasti, jotta vältetään loukkaantumiset kaatumisesta johtuen.
13. Irrota laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
14. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön tehtäväksi. Huoltoa tarvitaan, kun laite on jollakin tavoin vioittunut, esim.
virtalähteen johto tai pistoke on vioittunut, laitteen sisään on joutunut nestettä tai esineitä, laite on altistettu sateelle tai kosteudelle,
laite ei toimi normaalisti tai se on pudonnut.
15. Älä koskaan katkaise maadoitusnastaa. Ottamalla meihin yhteyttä saat kirjasen "Sähköiskuvaara ja maadoitus". Kytke vain
virtalähteeseen, joka vastaa laitteen virtajohdon viereen merkittyä tyyppiä.
16. Jos laite kiinnitetään laiteräkkiin, tulee se tukea takaosastaan.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Tätä sähkölaitetta ei tule altistaa nestetipoille tai roiskeille, eikä laitteen päälle saa asettaa nestettä sisältäviä esineitä, kuten
maljakoita.
19. Laitteen virtakytkin ei katkaise ensiövirran molempia puolia. Laitteen sisällä voi olla vaarallinen jännite, kun virtakytkin on pois-
asennossa. Virtajohto toimii pääkytkimenä, ja sen pitää olla aina käytettävissä.
20. Altistus erittäin korkeille äänitasoille voi aiheuttaa pysyvän kuulovaurion. Henkilöiden alttius melun aiheuttamille kuulovaurioille
vaihtelee, mutta lähes kaikkien kuulo vaurioituu altistuttaessa riittävän kovalle melulle riittävän kauan. Yhdysvaltain hallituksen
työturvallisuus- ja terveyshallinto (OSHA) on määrittänyt seuraavat hyväksyttävät melutasoaltistukset:
VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet:
OSHA:n mukaan altistus yo. tasoja korkeammalle määrälle voi aiheuttaa osittaisen kuulon menetyksen. Käytettäessä vahvistinjärjestelmää
tulee kuulovaurioiden estämiseksi käyttää korvatulppia tai kuulosuojaimia, mikäli altistus ylittää yllä asetetut rajat. Jotta vältetään mahdollisesti
vaarallinen altistus korkeille äänenpaineen tasoille, suositellaan, että kaikki korkeaa äänenpainetta tuottavien laitteiden, kuten tämän
vahvistimen, lähistöllä olevat henkilöt suojaavat kuulonsa, kun laite on käytössä.
Kesto päivää kohti tunteina Äänitaso dBA, hidas vaste
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 tai alle 115
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
FINNISH
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
SUOMI
ILMANVAIHTO: Ilmanvaihdon varmistamiseksi jätä vähintään 30 cm tila laitteen ja lähimmän palavan pinnan väliin.
Kaikkien tuuletusaukkojen edessä tulee olla vähintään 5 cm tyhjää tilaa, jotta ilma voi virrata laitteen läpi vapaasti.
MAX
®
-sarjan bassovahvistimet
Peavey MAX
®
-sarja on suunniteltu tuottamaan kannettavaksi bassovahvistimeksi huipputason äänensävyä, suorituskykyä ja
luotettavuutta. Tehoa on jopa 300 W ja laitteissa on Peaveyn DDT™-kaiutinsuojaus sekä erityisiä äänensävyn parannuksia.
Peavey MAX 115-, MAX 112- ja MAX 110 –bassocombovahvistimet tuottavat suurta bassosoundia Peaveyn yksinoikeudella
toteuttamilla rakenteilla. Näitä ovat mm. ainutlaatuinen psykoakustinen bassoparannin, joka lisää bassoa kuormittamatta
kaiutinta enempää – todiste Peaveyn teknologian luotettavuudesta. EQ-osio sisältää kolmitaajuusalueisin taajuuskorjaimen,
tulotason tehostuksen Peaveyn patentoidulla TransTube
®
-putkiemuloinnilla sekä kytkettäviä esivalintoja, kuten Punch,
Mid-Shift ja Bright.
MAX 115:ssä, MAX 112:ssa ja MAX 110:ssä on myös sisäänrakennettu kromaattinen viritin, viritetty kotelo, 1/8 tuuman
kuulokelähtö ja 1/8 tuuman ulkoinen tulo. MAX 115:ssä ja MAX 112:ssa on suora XLR-lähtö maan irrotuksella, kun taas
MAX 115:ssä on sisäänrakennettu diskanttielementti, joka ohitetaan kun TransTube-korostus on käytössä. Näin saadaan
autenttisempi, perinteisen yliohjattu sointi.
MAX 158- ja MAX 126 -harjoitusvahvistimissa on runsaasti ominaisuuksia, jotka tekevät niistä erinomaisia pieniin harjoituksiin,
kuten TransTube-korostus, monikanavainen EQ, DDT™-kompressio (yksinoikeudella), kuulokelähtö ja ulkoinen tulo. MAX 158
sisältää myös psykoakustisen bassokorostuksen ja sisäänrakennetun kromaattisen virittimen mykistyksellä.
Ominaisuudet: (vaihtelevat mallin mukaan)
• Jopa 300 W teho
• Huipputason kaiuttimet
• DDT
-kaiutinsuojaus
• Tulotason esisäätö TransTube
®
-korostuksella, joka ohittaa diskantin ja tuottaa autenttisemman, klassisen äänensävyn
• Kolmikaistainen EQ Punch-, Mid-Shift- ja Bright-säätimillä
• Viritetyt, reeksiputkilla varustetut kotelot
• Psykoakustinen bassokorostus
• Sisäänrakennettu suora lähtö maan irrotuksella (MAX 115 & 112)
• 1/8 tuuman ulkoinen tulo
• 1/8 tuuman kuulokelähtö
• Kromaattinen viritin mykistyksellä
3
DIRECT INTERFACE (DI)
Tämä on sisäinen, balansoitu Direct Interface -liitin, joka lähettää puskuroidun, käsittelemättömän
signaalin ulkoiselle mikserille. MAAN IRROTUS: Tällä painikkeella voidaan estää maasilmukka, joka voi
aiheuttaa humisevaa ääntä. Kun kytkin on painettuna (sisäasennossa), maan irrotus on käytössä.
ACTIVE/PASSIVE PICKUP Inputs
Nämä 1/4 tuuman tulot ovat mukana, jotta voit valita oikean asetuksen instrumentillesi. Vahvistimen
tuloa säädetään sopimaan eri mikrofonikokoonpanoihin.
GAIN
Säädin ohjaa instrumentin tulotasoa.
TT BOOST KYTKIN
Tämä TransTube
®
-korostinpiiri on suunniteltu niin, että vahvistimen äänenvoimakkuus ei muutu kun
korostus kytketään käyttöön, mutta särötaso nousee riippuen GAIN-säätimen asennosta. Saat parhaat tu-
lokset asettamalla ensin särön määrän GAIN-säätimellä. Aseta sitten haluttu äänenvoimakkuus VOLUME-
säätimestä. Tällöin säröttömän äänen voimakkuus on sama, jos TT BOOST kytketään pois.
PUNCH
Tämä kytkin ottaa käyttöön 6dB korostuksen 100Hz taajuudella, mikä parantaa merkittävästi bassokita-
ran basson läsnäoloa.
BASS
Säädin tarjoaa kaltevan sävysäädön matalille taajuuksille ja mahdollistaa +/-15 dB vaimennuksen tai
vahvistuksen. Keskikohta on tasainen. Keskitaajuus on 50 Hz. Kulmataajuus -3 dB:lle on 100Hz.
MIDDLE
Säädin tarjoaa nousevan sävysäädön keskitaajuuksille ja mahdollistaa +/-15dB vaimennuksen tai vahvis-
tuksen. Keskikohta on tasainen.
MID SHIFT
Kytkin ohjaa MIDDLE-säätimen keskitaajuutta. Kun kytkin on ULKONA, keskitaajuus on 600Hz. Keskitaa-
juus on 250Hz, kun kytkin on painettuna SISÄÄN.
TREBLE
Säädin tarjoaa kaltevan sävysäädön korkeille taajuuksille ja mahdollistaa +/-15dB vaimennuksen tai vah-
vistuksen. Keskikohta on tasainen ja taajuus on 8 KHz. Kulmataajuus -3dB:lle on 5 KHz.
BRIGHT KYTKIN
Kytkin antaa 10 dB korostuksen yli 1kHz taajuuksille. Ota käyttöön painamalla kytkin SISÄÄN.
PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT KYTKIN
Ihmiskorva ei kuule matalia taajuuksia yhtä hyvin kuin korkeampia taajuuksia. Tämä tarkoittaa, että kun
basson sointi laskee, tarvitaan yhä enemmän tehoa. MAX
®
Psycho-Acoustics -efekti ratkaisee ongelman
tunnistamalla erittäin matalat nuotit, tuottamalla niiden harmonisia taajuuksia ja sekoittamalla ko. taa-
juudet alkuperäiseen nuottiin, jolloin matalat äänet kuulostavat kovemmalta ja tiukemmalta kuormitta-
matta ylettömästi päätevahvistinta.
Etupaneeli MAX
®
115 ja 112
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 7 8
15
9
42
11
5
6
12
1410
11
16
13
Takapaneeli
OLEELLISIN ASIA: efektiä käyttämällä saat matalimmat mahdolliset äänet kuulostamaan uskomattoman
kovilta ja kirkkailta. Harjoittelu kuulokkeilla ei ole enää kompromissi. Se toimii jopa soinnuille!
VIHJE: Saat parhaat tulokset kun käytät efektiä nostamatta BASS-säädintä äärimmilleen. Näin efekti
kuuluu paremmin.
VOLUME
Tämä säädin ohjaa vahvistimen äänenvoimakkuutta.
TUNE/MUTE
Painikkeen painaminen kytkee kromaattisen virittimen ja mykistää kaiuttimen lähdön. LED-näyttö ilmai-
see soitetun nuotin, kun taas vihreät ja punaiset LED-valot näytön yläpuolella ilmaisevat onko nuotti
alavireessä (punainen), ylävireessä (punainen) vai vireessä (vihreä). Kytkin mykistää myös DI:n.
AUX INPUT
Tämän 1/8 tuuman tuloliittimen kautta voit kytkeä MAX-sarjan bassovahvistimeen CD- tai MP3-soitti-
men ja soittaa sen mukana
KUULOKELÄHTÖ
1/8 tuuman kuulokelähtö omaan monitorointiin.
VIRTAKYTKIN/DDT™-MERKKIVALO
Tällä kaksitoimisella kytkimellä voidaan kytkeä vahvistin päälle ja pois. Kun DDT (säröntunnistus) ha-
vaitsee päätevahvistimen leikkaavan, kytketään suojauspiiri päälle ja virtakytkimen LED-valot syttyvät
punaisiksi.
VAARA: Laitteen virtakytkin ei katkaise ensiövirran molempia puolia. Laitteen sisällä voi olla vaarallinen
jännite myös, kun virtakytkin on POIS-asennossa.
VERKKOVIRTATULO:
Tämä liitin on IEC-virtajohdolle, joka syöttää laitteeseen AC-virtaa.
Kytke laitteen virta kytkemällä virtajohto tähän liittimeen. Väärän
verkkojännitteen käytöstä voi seurata laitteen vaurioituminen. (Katso
laitteessa olevaa verkkojännitteen merkintää).
Älä katkaise laitteen maadoitusnastaa. Se on tarkoitettu suojaamaan
sinua. Laitteen saa liittää vain maadoitettuun pistorasiaan. Sähköisku-
ja tulipalovaaran välttämiseksi tulee aina varmistaa, että vahvistin ja
siihen kytketyt laitteet on maadoitettu.
NOTE: FOR UK ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The
wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E,
or by the Earth symbol, or colored green or green and yellow. (2) The wire that is colored blue must be
connected to the terminal that is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire that is colored
brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L, or the color red.
12
13
14
17
17
18
15
16
18
3
ACTIVE/PASSIVE PICKUP INPUTS
Nämä 1/4 tuuman tulot ovat mukana, jotta voit valita oikean asetuksen instrumentillesi. Vahvistimen
tuloa säädetään sopimaan eri mikrofonikokoonpanoihin.
GAIN
Säädin ohjaa instrumentin tulotasoa.
TT BOOST -KYTKIN
Tämä TransTube
®
-korostinpiiri on suunniteltu niin, että vahvistimen äänenvoimakkuus ei muutu kun
korostus kytketään käyttöön, mutta särötaso nousee riippuen GAIN-säätimen asennosta. Saat parhaat tu-
lokset asettamalla ensin särön määrän GAIN-säätimellä. Aseta sitten haluttu äänenvoimakkuus VOLUME-
säätimestä. Tällöin säröttömän äänen voimakkuus on sama, jos TT BOOST kytketään pois
BASS
Säädin tarjoaa kaltevan sävysäädön matalille taajuuksille ja mahdollistaa +/-15 dB vaimennuksen tai
vahvistuksen. Keskikohta on tasainen. Keskitaajuus on 50 Hz. Kulmataajuus -3 dB:lle on 100Hz.
MIDDLE
Säädin tarjoaa nousevan sävysäädön keskitaajuuksille ja mahdollistaa +/-15dB vaimennuksen tai vahvis-
tuksen. Keskikohta on tasainen.
MID SHIFT
Kytkin ohjaa MIDDLE-säätimen keskitaajuutta. Kun kytkin on ULKONA, keskitaajuus on 600Hz. Keskitaa-
juus on 250Hz, kun kytkin on painettuna SISÄÄN.
TREBLE
Säädin tarjoaa kaltevan sävysäädön korkeille taajuuksille ja mahdollistaa +/-15dB vaimennuksen tai vah-
vistuksen. Keskikohta on tasainen ja taajuus on 8 KHz. Kulmataajuus -3dB:lle on 5 KHz.
PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT -KYTKIN
Katso psykoakustisen efektin toimintakuvaus sivulta 9.
VOLUME
Tämä säädin ohjaa vahvistimen äänenvoimakkuutta.
TUNE/MUTE
Painikkeen painaminen kytkee kromaattisen virittimen ja mykistää kaiuttimen lähdön. LED-näyttö ilmai-
see soitetun nuotin, kun taas vihreät ja punaiset LED-valot näytön yläpuolella ilmaisevat onko nuotti
alavireessä (punainen), ylävireessä (punainen) vai vireessä (vihreä).
KUULOKELÄHTÖ
1/8 tuuman kuulokelähtö omaan monitorointiin.
Etupaneeli MAX
®
110
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
8
9
42 7
11
5 6
12
13
10
11
Takapaneeli
AUX INPUT
Tämän 1/8 tuuman tuloliittimen kautta voit kytkeä MAX
®
-sarjan bassovahvistimeen CD- tai MP3-soitti-
men ja soittaa sen mukana.
VIRTAKYTKIN/DDT™-MERKKIVALO
Tällä kaksitoimisella kytkimellä voidaan kytkeä vahvistin päälle ja pois. Kun DDT (säröntunnistus) ha-
vaitsee päätevahvistimen leikkaavan, kytketään suojauspiiri päälle ja virtakytkimen LED-valot syttyvät
punaisiksi.
VAARA: Laitteen virtakytkin ei katkaise ensiövirran molempia puolia. Laitteen sisällä voi olla vaarallinen
jännite myös, kun virtakytkin on POIS-asennossa.
VERKKOVIRTATULO:
Tämä liitin on IEC-virtajohdolle, joka syöttää laitteeseen AC-virtaa. Kytke laitteen virta kytkemällä vir-
tajohto tähän liittimeen. Väärän verkkojännitteen käytöstä voi seurata laitteen vaurioituminen. (Katso
laitteessa olevaa verkkojännitteen merkintää).
Älä katkaise laitteen maadoitusnastaa. Se on tarkoitettu suojaamaan sinua. Laitteen saa liittää vain
maadoitettuun pistorasiaan. Sähköisku- ja tulipalovaaran välttämiseksi tulee aina varmistaa, että vah-
vistin ja siihen kytketyt laitteet on maadoitettu.
NOTE: FOR UK ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green
and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or
colored green or green and yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal
that is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire that is colored brown must be connected
to the terminal that is marked with the letter L, or the color red.
12
13
14
14
15
15
Takapaneeli
AUX INPUT
Tämän 1/8 tuuman tuloliittimen kautta voit kytkeä MAX
®
-sarjan bassovahvistimeen CD- tai MP3-soitti-
men ja soittaa sen mukana.
VIRTAKYTKIN/DDT™-MERKKIVALO
Tällä kaksitoimisella kytkimellä voidaan kytkeä vahvistin päälle ja pois. Kun DDT (säröntunnistus) ha-
vaitsee päätevahvistimen leikkaavan, kytketään suojauspiiri päälle ja virtakytkimen LED-valot syttyvät
punaisiksi.
VAARA: Laitteen virtakytkin ei katkaise ensiövirran molempia puolia. Laitteen sisällä voi olla vaarallinen
jännite myös, kun virtakytkin on POIS-asennossa.
VERKKOVIRTATULO:
Tämä liitin on IEC-virtajohdolle, joka syöttää laitteeseen AC-virtaa. Kytke laitteen virta kytkemällä vir-
tajohto tähän liittimeen. Väärän verkkojännitteen käytöstä voi seurata laitteen vaurioituminen. (Katso
laitteessa olevaa verkkojännitteen merkintää).
Älä katkaise laitteen maadoitusnastaa. Se on tarkoitettu suojaamaan sinua. Laitteen saa liittää vain
maadoitettuun pistorasiaan. Sähköisku- ja tulipalovaaran välttämiseksi tulee aina varmistaa, että vah-
vistin ja siihen kytketyt laitteet on maadoitettu.
NOTE: FOR UK ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green
and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or
colored green or green and yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal
that is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire that is colored brown must be connected
to the terminal that is marked with the letter L, or the color red.
12
13
14
14
15
15
3
INPUT
1/4 tuuman tuloliitin.
VOLUME
Tämä säädin ohjaa vahvistimen äänenvoimakkuutta.
PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT -KYTKIN
Ihmiskorva ei kuule matalia taajuuksia yhtä hyvin kuin korkeampia taajuuksia. Tämä tarkoittaa, että kun
basson sointi laskee, tarvitaan yhä enemmän tehoa. MAX
®
Psycho-Acoustics -efekti ratkaisee ongelman
tunnistamalla erittäin matalat nuotit, tuottamalla niiden harmonisia taajuuksia ja sekoittamalla ko. taa-
juudet alkuperäiseen nuottiin, jolloin matalat äänet kuulostavat kovemmalta ja tiukemmalta kuormitta-
matta ylettömästi päätevahvistinta.
TT Boost -KYTKIN
Painike ottaa käyttöön TransTube
®
-crunch-efektin, joka simuloi klassista yliohjatun putkivahvistimen
sointia.
BASS
Säädin tarjoaa kaltevan sävysäädön matalille taajuuksille ja mahdollistaa +/-15 dB vaimennuksen tai
vahvistuksen.
MIDDLE
Säädin tarjoaa nousevan sävysäädön keskitaajuuksille ja mahdollistaa +/-15dB vaimennuksen tai
vahvistuksen.
TREBLE
Säädin tarjoaa kaltevan sävysäädön korkeille taajuuksille ja mahdollistaa +/-15dB vaimennuksen tai
vahvistuksen.
TUNE/MUTE
Painikkeen painaminen kytkee kromaattisen virittimen ja mykistää kaiuttimen lähdön. LED-näyttö ilmai-
see soitetun nuotin, kun taas vihreät ja punaiset LED-valot näytön yläpuolella ilmaisevat onko nuotti
alavireessä (punainen), ylävireessä (punainen) vai vireessä (vihreä).
KUULOKELÄHTÖ
1/8 tuuman kuulokelähtö omaan monitorointiin.
AUX INPUT
Tämän 1/8 tuuman tuloliittimen kautta voit kytkeä MAX-sarjan bassovahvistimeen CD- tai MP3-soittimen
ja soittaa sen mukana
VIRTAKYTKIN
PVahvistimen virtakytkin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
7
8
9
4
2
11
5
6
10
11
Etupaneeli MAX
®
158
1
INPUT-LIITIN
Kytke basso tähän 1/4 tuuman liittimeen. Kytke basso ennen virran kytkemistä.
VINTAGE
Tämä säädin ottaa käyttöön patentoidun Peavey TransTube
®
-piirisarjan, jonka EQ-käyrä simuloi vanha-
naikaisen putkibassovahvistimen ääntä. Lisää "putkimaista" säröä/kompressiota kääntämällä säädintä
myötäpäivään.
VINTAGE ON/OFF
Tästä painonapista voit kytkeä Vintage-säätimen päälle ja pois.
GAIN
Säädin ohjaa MAX 126:n äänenvoimakkuuden yleistasoa.
HIGH EQ
Säätimellä voit virittää bassosi korkeat taajuudet eli "diskantit".
LOW EQ
Säädin lisää soundiisi alapäätä. Tällä säätimellä voit säätää matalia ääniä eli lisätä bassoosi "potkua".
AUX/LINE IN
Tämän 1/4 tuuman tuloliittimen kautta voit kytkeä MAX 126:een kasetti- tai CD--soittimen ja soittaa sen
mukana.
KUULOKELIITIN
Tämän normaalin 1/4 tuuman tuloliittimen avulla voit kytkeä MAX
®
126:een normaalit kuulokkeet. Ennen
kuulokkeiden käyttämistä käännä Vintage- ja Gain-säätimet minimiinsä. Käännä äänenvoimakkuutta
hitaasti suuremmalle, kunnes löydät mukavan kuuntelutason. Kun MAX 126:een on liitetty kuulokkeet,
kaiutin sammutetaan automaattisesti.
POWER-LED
LED syttyy automaattisesti, kun MAX 126 saa sähköä.
POWER-KYTKIN
Tämä kaksiasentoinen keinukytkin kytkee virran laitteeseen, kun se asetetaan PÄÄLLE-asentoon.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
7
8
9
4
2
5
6
Etupaneeli MAX
®
126
1
3
1
MAX
®
-SARJAN TEKNISET TIEDOT
VIRRANKULUTUS:
(1/8 ilmoitetusta tehosta, 1KHz siniaalto)
120vac/60Hz, 230vac/50Hz
MAX 126 = 26W
MAX 158 = 50W
MAX 110 = 33W
MAX 112 = 63W
MAX 115 = 78 W
PÄÄTEVAHVISTIN:
(Ilmoitettu teho)
MAX 126 = 10 W 4 ohmiin
MAX 158 = 20 W 4 ohmiin
MAX 110 = 100 W 8 ohmiin
MAX 112 = 200 W 8 ohmiin
MAX 115 = 300 W 8 ohmiin
(1% THD, 1KHz siniaalto, nimellinen linjajännite)
MAX 126 = 10 W jatkuva 4 ohmin sisäiseen kaiutinkuormaan
MAX 158 = 21 W jatkuva 4 ohmin sisäiseen kaiutinkuormaan
MAX 110 = 120 W jatkuva 8 ohmin sisäiseen kaiutinkuormaan
MAX 112/115 = 200 W jatkuva 8 ohmin sisäiseen kaiutinkuormaan
ESIVAHVISTIN:
Tulon enimmäisherkkyys:
(PRE GAIN = 10, LOW/MID/HIGH = 5, VOLUME = 10, kaikki muokkauskytkimet nollatasossa)
Max 158 Max 110 Max 112 / 115
Passiivinen tulo 11mV / -36,95dBu 30mV / -28,24dBu 40mV / -25,74dBu
Aktiivinen tulo sama kuin passiivinen 90mV / -18,70dBu 110mV / -16,95dBu
Ulkoinen tulo 420mV / -5,32dBu 900mV / 1,3dBu 1,0V / 2,22dBu
Tulon nimellisherkkyys:
(PRE GAIN = 5, LOW/MID/HIGH = 5, VOLUME = 5, kaikki muokkauskytkimet nollatasossa)
Max 158 Max 110 Max 112 / 115
Passiivinen tulo 290mV / -8,53dBu 400mV / -5,74dBu 500mV / -3,8dBu
Aktiivinen tulo sama kuin passiivinen 1,10V / 3,05dBu 1,40V / 5,14dBu
Ulkoinen tulo sama kuin maksimi 1,80V / 7,32dBu 2,10V / 8,66dBu
Kuulokelähtö:
(Mono)
50mW x 2 8 ohmin minimikuormaan
Direct Interface (DI):
Vain malleissa 112/115
Ennen EQ:ta, yhtenäinen puskuri
Lähtösignaalin taso = Tulotaso -10dB
Pohjakohina = 0,95mV(rms) = -78dBu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Peavey MAX 126 10-Watt Bass Amp Combo Omistajan opas

Kategoria
Musical Instrument Amplifier
Tyyppi
Omistajan opas