Medisana Air Purifier APS Omistajan opas

Kategoria
Air purifiers
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

D Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
F Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
I Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0
5 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
E Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
P Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3 H e t g e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 0
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
FIN
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
S Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1
√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3
2
ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4
3
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4
4
¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8
5
∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
E
Salida de aire
Consola de mando
Asa
Entrada de aire
Indicador LED: aparato encendido
Botón de encendido y apagado
Indicador LED: ionización y lámpara UV
encendidos
Botón de ionización y UV
Indicadores LED: caudal de aire
bajo / medio / alto
Botón de caudales de aire
Indicadores LED: tiempo de funcionamiento
1 / 2 / 4 h
Botón de tiempo de funcionamiento
Lámpara UV
Rieles de contacto, interruptor
Filtro de alto rendimiento / filtro de carbón
activado
Filtro electrostático de polvo
Prefiltro
Cubierta frontal
P
Saída de ar
Painel de comando
Pega
Entrada de ar
LED de indicação: aparelho ligado
Botão LIGAR/DESLIGAR
LED de indicação: ionização e luz UV ligada
Botão de iões e UV
LEDs de indicação:
quantidade de ar baixa / média / alta
Botão da quantidade de ar
LEDs de indicação:
tempo de funcionamento 1 / 2 / 4 h
Botão do tempo de funcionamento
Luz UV
Barras e interruptor de contacto
Filtro de elevada capacidade /
filtro de carvão activo
Colector de pó electrostático
Filtro prévio
Cobertura frontal
NL
Luchtuitlaat
Bedieningsveld
Handgreep
Luchtinlaat
LED-display: toestel aangeschakeld
AAN/UIT-toets
LED-display: ionisering en UV-licht
aangeschakeld
Ionen- en UV-toets
LED-displays: luchthoeveelheid
laag / midden / hoog
Luchthoeveelheden-toets
LED-displays: werkingstijd 1 / 2 / 4 h
Werkingstijd-toets
UV-licht
Contactrails, -schakelaar
Hoogvermogen-filter / actieve koolfilter
Elektrostatische stofverzamelaar
Voorfilter
Frontafdekking
FIN
Ilmanpoisto
Käyttökenttä
Kahva
Ilmanotto
LED-ilmaisin: laite päällä
ON/OFF-painike
LED-ilmaisin: ionisointi ja UV-valo päällä
Ioni- ja UV-painike
LED-ilmaisimet: ilmamäärä
matala/keski/korkea
Ilmamäärä-painike
LED-ilmaisimet: käyttöaika 1/2/4 h
Käyttöaika-painike
UV-valo
Kosketuskiskot, -kytkin
Tehosuodatin/aktiivihiilisuodatin
Elektrostaattinen pölynkerääjä
Esisuodatin
Etukate
5
57
FIN
1 Turvallisuusohjeita
1.1
Sydämellinen
kiitos
1.2
Tärkeää
Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset!
Hankkimasi ilmanpuhdistin APS on MEDISANAn laatutuote.
Lue huolellisesti seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet, niin MEDISANA
ilmanpuhdistin APS toimii tarkoituksenmukaisesti ja kestää pitkään.
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti
turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet
mahdollista myöhempää käyttöä varten.
Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje
mukana.
Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyp-
pikilvessä annettu verkkojännite vastaa sähköverkkosi jännitettä.
Laitetta ei ole tar-koitettu kaupalliseen käyttöön.
Käytä laitetta ainoastaan sen tarkoituksen mukaan käyttöohjetta noudattaen.
Takuuvaatimukset raukeavat, jos laitetta käytetään väärin.
Älä käytä laitetta, jos laite tai sen syöttöjohto ei ole moitteettomassa kun-
nossa, jos laite ei toimi moitteettomasti tai jos se on pudonnut tai joutunut
veteen.
Älä purkaa laitetta, älä korjaa sitä itse äläkä tee siihen muutoksia, niin vältät
sähköiskun.
Jos laitteeseen tulee häiriö, älä yritä korjata laitetta itse, äläkä käytä sitä enää.
Kysy laitteen myyjältä, missä on laitteen lähin valtuutettu huolto ja jätä laite
sinne korjattavaksi.
Laitteen saa itse vain puhdistaa.
Laitetta ei saa käyttää syttyvien tai räjähtävien materiaalien lähellä, koska nämä
voivat aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Ilmanpuhdistajan yläpuolelle ei saa asettaa esineitä alle 60 cm:n etäisyydelle,
etäisyys seinään tulee olla vähintään 20 cm.
• Pidä laite ja sen verkkojohto kaukana kuumista pinnoista.
Älä käytä laitetta korkeataajuuksista elektromagneettista säteilyä lähettävien
laitteiden lähellä, koska nämä voivat häiritä laitteen toimintaa.
Laitetta ei häiriöiden vuoksi tulisi asettaa alle 1 metrin etäisyyteen
tietokoneesta, televisiosta tai radiosta.
Laitetta ei saa käyttää kosteissa tiloissa (esim. kylpyhuone, suihku jne), ettei
synny sähköiskua tai oikosulkua.
Älä liitä laitetta verkkovirtaan tai irrota sitä märillä käsillä, muuten syntyy
sähköiskuvaara.
• Älä upota laitetta koskaan veteen tai muihin nesteisiin.
Jos laitteeseen kuitenkin pääsee nestettä, kytke sulake pois ja irrota virraton
laite verkosta.
58
1 Turvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista
FIN
2.1
Toimituksen
laajuus ja
pakkaus
2.2
Ilmanpuhdistin
APS:n
erikoisuuksia
• Älä aseta metallisia tai muita esineitä laitteen ilmanotto-tai ilmanpois-
toaukkoon. Muutoin syntyy sähköiskuvaara.
Pidä laitteen ilmanotto- ja ilmanpoistoaukot puhtaina pölystä ja liasta.
Älä peitä laitetta koskaan käytön aikana äläkä käytä sitä tyynyn tai peiton
alla. Tämä voi aiheuttaa tulipalon tai muita onnettomuuksia.
Katkaise virta aina käytön jälkeen ja irrota laite verkkovirrasta irrottamalla
verkkolaitteen pistorasiasta.
Irrota laite verkkovirrasta irrottaamalla verkkopistoke aina ennen laitteen
puhdistusta sekä lisävarusteiden poistoa tai lisäämistä.
Säilytä laite kuivassa ympäristössä.
Käänny lääkärisi puoleen, jos käytöstä aiheutuu terveydellisiä vaivoja. Lopeta
tällaisessa tapauksessa laitteen käyttö välittömästi.
• Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa varsinkaan, jos sitä käytetään lasten
läheisyydessä.
Sähkölaitteet eivät ole leikkikaluja.
Henkilöitä, joiden ikä tai ruumillinen rajoitus vaikuttaa laitteen turvalliseen
käyttöön, tulee valvoa käsittelyn aikana.
Tarkasta ensin, että laite on täydellinen.
Toimituslaajuuteen kuuluu:
• 1 ilmanpuhdistin APS
• 1 käyttöohje
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin
raaka-ainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella
tavalla. Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä
tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
VAROITUS
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin.
On olemassa tukehtumisvaara!
Kaikissa tiloissa ei ole vaadittavaa ilmankiertoa. Tämä edesauttaa pölyhiuk-
kasten syntyä huoneilmassa sekä itiöiden ja pahojen hajujen leviämistä. Uusi
ilmanpuhdistin APS ratkaisee tämän ongelman ja sallii sinun nauttia puhtaasta
ja raikkaasta ilmasta.
HEPA-tehosuodatin kerää huoneilman pölyhiukkaset. Se sitoo pölyä
erinomaisesti, jopa 99,97 %:n verran. Sähköstaattisessa pölynkerääjässä on
suuri ottokyky ja se on helppo puhdistaa. Käytettävä UV-teknologia tukee
itiöiden ja sienten tuhoamista ilmasta. Uusin ionisointi-teknologia lisää hengit-
tämäämme ilmaan aktiivihappea. Siten pöly ja savu poistetaan ja pahat hajut
neutralisoidaan.
59
FIN
2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttö
Laitetta ohjataan elektronisesti ja se on vähäenerginen.
Laite sopii suljettujen tilojen ympäristöilman puhdistamiseen, noin 25
neliömetriin asti (esim. makuu-, olo- ja työhuoneet).
Laite tulee olla vähintään 20 cm:n päässä seinästä. Laitteen yläpuolella ei saa
olla minkäänlaisia esteitä. Ilmanpuhdistimen yläreunan ja sen yläpuolella olevan
esineen välissä tulee olla vähintään 60 cm. Etäisyys tietokoneisiin, televisioihin
ja muihin herkkiin sähkölaitteisiin tulee olla vähintään 1 metri. Aseta laite pois
lasten ulottuvilta. Aseta laite tasaiselle ja liukumattomalle pinnalle.
ON/OFF-painike
Työnnä verkkopistoke asianmukaisesti asennettuun pistorasiaan. Paina
ON/OFF-painiketta
. Laite alkaa toimia. LED
palaa. Paina ON/OFF-
painiketta
uudelleen, laite sammuu taas.
Ilmamäärä-painike
Laitteessa on kolme ilmamäärän valinnan mahdollisuutta. Mitä suurempi
valittu ilmamäärä, sitä enemmän ilmaa kulkee suodattimien läpi. Painamalla
ilmamäärä-painiketta
voit asettaa ilmamäärän matalaksi, keskitasolle tai
korkeaksi. LED
ilmaisee valitun tason.
Käyttöaika-painike
Paina käyttöaika-painiketta
asettaaksesi ilmanpuhdistajan toiminta-ajan.
Sinulla on 4 mahdollisuutta: 1, 2 tai 4 tuntia tai rajoittamattomasti.
Käyttöajan voit valita painamalla uudelleen käyttöaika-painiketta
. LED
palaa valittua käyttöaikaa vastaavasti. Jos mikään LED ei pala, on ajastin pois
päältä ja laite toimii jatkuvasti.
Ioni- ja UV-painike
Painamalla ioni- ja UV-painiketta
kytket ionisoinnin ja UV-valon päälle ja
pois. Kun ionisointi- ja UV-toiminto on päällä, palaa LED
.
3.1
Käyttö
60
3 Käyttö / 4 Sekalaista
FIN
3.2
Usein kysyttyjä
kysymyksiä
Suodatin
Aktiivihiili-/HEPA-suodattimen vaikutus on alentunut.
Suodattimessa
on paljon likaa.
Puhdista suodatin, kuten kohta 4.1 kuvaa.
Vaihda suodatin, jos lika on pinttynyttä.
Elektrostaattinen pölynkerääjä
Elektrostaattisen suodattimen vaikutus on alentunut.
Sähköiset vastuslangat tai elektrostaattinen pölynkerääjä
on likainen.
Puhdista ja huolla kerääjä.
Onko joku sähköinen vastuslanka löysällä tai katkennut? Kiinnitä se uudelleen
tai ota yhteyttä kauppiaaseesi tai huoltoon. Vialliset langat tulee poistaa ja
vaihtaa uusiin.
Laite ei käynnisty
Onko verkkopistoke paikallaan ja oikein pistorasiassa? Tarkasta verkkopistok-
keen oikea kiinnitys.
Koottiinko laite puhdistuksen jälkeen oikein?
Tarkasta laitteen asianmukainen
tila.
Laite ei toimi, kun elektrostaattinen pölynkerääjä
ei ole oikein kosketus-
kohtien
kohdalla tai etukate
ei ole oikein paikallaan.
Sammuta laite ja irrota verkkopistoke, ennen kuin puhdistat ja huollat sen.
Suosittelemme puhdistusta ja huoltoa kahden, kolmen kuukauden välein.
Suodattimen poisto
Etukatteen poisto: Aseta käsi etukatteen
yläpuolen aukkoon, vedä
etukate ulos ja aseta se sivuun.
Irrota elektrostaattinen pölynkerääjä
ja esisuodatin.
Poista HEPA-tehosuodatin vetämällä se
ulos kannattimista, jotka ovat
suodattimen molemmin puolin.
Etukatteen puhdistus
Etukatteen voi pestä juoksevalla, puhtaalla vedellä. Jos etukate on hyvin
likainen, voi sen puhdistaa miedolla pesuaineella. Huuhtele puhtaalla
vedellä huolellisesti.
Esisuodattimen puhdistus
• Ota esisuodatin elektrostaattisesta pölynkerääjästä painamalla molemmin
puolisia muoviliittimiä hieman ulospäin ja irrottamalla siten elektrostaattisen
pölynkerääjän
esisuodattimesta
. Puhdista esisuodatin puhtaalla,
juoksevalla vedellä. Jos se on hyvin likainen, voi sen puhdistaa miedolla
pesuaineella. Huuhtele puhtaalla vedellä huolellisesti.
4.1
Puhdistus ja hoito
61
FIN
4 Sekalaista
Elektrostaattisen pölynkerääjän puhdistus ja huolto
Käytä mietoja puhdistusaineita.
Käytä pölynkerääjän
puhdistukseen hankaussientä tai hammasharjaa.
Voit käyttää lämmintä vettä (alle 40 °C).
Jos lika lähtee huonosti, pehmitä kerääjää
laimessa pesuaineessa ja käytä
puhdistukseen hammasharjaa.
Huomioi ehdottomasti, etteivät langat vaurioidu, kun elektrostaattista
pölynkerääjää puhdistetaan. Jos sähköinen vastuslanka on katkennut,
laite menettää pölynkeräystoiminnon joko kokonaan tai osittain.
Kaikki vialliset langat tulee välittömästi poistaa laitteesta. Muutoin tämä voi
aiheuttaa oikosulun tai kipinöintiä (valokaari). Lisäksi samalla kytkentäpiiri voi
vaurioitua.
Ota yhteyttä kauppiaaseesi tai huoltoon, kun tarvitset uusia sähköisiä
vastuslankoja.
Älä käytä puhdistamiseen happoja sisältäviä tai liuotinpuhdistusaineita. Tämä
aiheuttaa ruosteenmuodostumista pölynkerääjän pinnalla.
Laitteen kaikki osat tulee kuivata kokonaan puhdistuksen jälkeen, ennenkuin
ne voi ottaa uudelleen käyttöön. Muussa tapauksessa vaarana on sähköisku
tai virhetoiminto.
Jos elektrostaattista pölynkerääjää
ei käytetä määräysten mukaisesti, ei
laite saa virtaa.
Elektrostaattinen pölynkerääjä
(takapuoli)
Sähköinen vastuslanka
(etupuoli)
Lankojen asennus/purkaminen
62
4 Sekalaista
FIN
4.2
Hävittämisohjeita
Varmista, että sähköisten vastuslankojen muovipäällykset on laitettu oikeaan
asentoon.
Suodattimen puhdistus ja vaihto
Suodatin
voi ottaa vastaan paljon likaa. Voit puhdistaa sen pehmeällä
harjalla. Vaihda suodatin uuteen, kun se on niin likainen, ettei sitä voi enää
puhdistaa kunnolla, viimeistään kuitenkin kun se on ollut vuoden verran
käytössä.
UV-lampun vaihto
UV-lampun vaikutus heikkenee ajan kuluessa. Käyttötiheydestä riippuen tulee
UV-lamppu
vaihtaa noin kerran vuodessa. Kytke laite pois päältä ja irrota
pistoke pistorasiasta. Varmista, että laite ei johda enää virtaa. Ota UV-
lamppu varovasti UV-lamppupidikkeestä.
Aseta uusi UV-lamppu UV-lamppupidikkeeseen. Varmista, että se on oikea.
Laitteen kokoaminen
1. Kun kaikki osat on puhdistettu ja kuivattu, kootaan laite. Toimi päinvastai-
sessa järjestyksessä kuin “Suodattimen poisto“ -kohdassa.
2. Elektrostaattisen pölynkerääjän
alapinnalla on metallielektrodeja.
Varmista, että se asetetaan oikeaan paikkaan. Muussa tapauksessa laite ei
saa virtaa.
3. Laitteessa on kaksi turvalukitusta
. Varmista, että etukate lukittuu asetet-
taessa oikein. Muussa tapauksessa laite ei saa virtaa.
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset
laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen
keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen
suorittamiseksi.
Muovipäällys
63
FIN
4 Sekalaista
4.3
Tekniset tiedot
Nimi ja malli : MEDISANA ilmanpuhdistin APS
Virtalähde : 220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz
Tehonotto : 45 W
Ionituotto : >_ 1 x 10
4
/ cm
3
Aktiivihappituotto : <_ 0,05 ppm
Pölynsidonta-aste : 0,3 micro 80 % / 1 micro 99,97 %
Melutaso (dB) : matala 25 - keski 35 - korkea 45
Mitat P x L x K : noin 300 x 193 x 315 mm
Paino : noin 3280 g
Säilytysolosuhteet : puhdas ja kuiva
Tuotenro. : 54500
EAN-numero : 40 15588 54500 9
Lisävarusteena
(optiona, ei mukana toimituksessa)
HEPA-varasuodatin
Tuotenro. : 54510
EAN-numero : 40 15588 54510 8
Elektrostaattinen pölynkerääjä
Tuotenro. : 54511
EAN-numero : 40 15588 54511 5
3-sarja varalankoja pölynkerääjään
Tuotenro. : 54512
EAN-numero : 40 15588 54512 2
UV-lamppu
Tuotenro. : 54513
EAN-numero : 40 15588 54513 9
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme
oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.
64
5 Takuu
FIN
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon
puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen
mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk-
sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai
laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana
maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle raken-
neosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim.
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä.
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman
kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kulut-
tajalle tai asiakaspalveluun lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle.
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausvahin-
goista on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään
takuutapaukseksi.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Saksa
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
Asiakaspalvelun osoite löytyy viimeiseltä sivulta.
5.1
Takuu- ja
korjausehdot
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Medisana Air Purifier APS Omistajan opas

Kategoria
Air purifiers
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös