Peg Perego VIAGGIO 1 DUO-FIX Omistajan opas

Kategoria
Car seats
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

57
Kiitos, kun olet valinnut Peg-Pérego-
tuotteen.
Tuotetiedot
Ryh 1 “Universal” luokan turvaistuin
Hyväksytty Euroopan standardin UN/ECE R44/04 mukaisesti
lapsille joiden paino on välillä 9 - 18 kg (noin yhdestä
neljään vuoteen).
Sopiva asennettavaksi melkein kaikkiin ajoneuvoihin, mutta
ei kaikkiin.
Turvaistuin voidaan asentaa oikein jos ajoneuvon
käyttöohjekirjassa mainitaan että ajoneuvo on
yhteensopiva ”Universal” ryhmä 1, vyövälineiden kanssa.
Turvaistuin joka on luokitettu ”Universal” merkillä noudattaa
tiukempia hyväksymisvaatimuksia kuin aikaisemmat
hyväksyntästandardit.
Turvaistuinta voidaan käyttää ainoastaan hyväksytyissä
ajoneuvoissa, joissa staattiset tai inertiakelalla olevat
kolmenpistevyöt, jotka ovat hyväksytty UN/ECE nro. 16 tai
vastaavan standardin mukaisesti.
Kaksiopistevöitä tai sylivöitä ei saa käyttää.
Ryh 1 turvaistuimille joissa luokka A
“Semi-Universal” Isofix Base 0+1
Hyväksytty Euroopan standardin UN/ECE R44/04 mukaisesti
lapsille joiden paino on välillä 9 - 18 kg (noin yhdestä
neljään vuoteen).
Isofix Base 0+1 käyttö ajoneuvoissa varmistaa korkeamman
turvallisuuden.
Varmista että ajoneuvo on varustettu Isofix järjestelmällä.
Katso myös mainitut automallit tuotteesta.
TÄRKEÄÄ
Viaggio1 Duo-Fix” (Ryhmä 1) istuin pitää asentaa niin
että se osoittaa ajoneuvon menosuuntaan.
Älä asenna “Viaggio1 Duo-Fix” istuinta ajoneuvon
istuimelle niin että se osoittaa sivusuuntaan tai
FI_Suomi
muuhun suuntaan kuin ajoneuvon menosuuntaan.
Suosittelemme että käytätte aina kuljettajan
vastakkaista takaistuinta jos mahdollista.
Jos asennetaan ajoneuvon etuistuimelle, turvaistuin
pitää asettaa niin kauas kojelaudasta kuin mahdollista.
Tuotteessa on sarjanumero.
Jos Viaggio1 Duo-Fix –istuimen asentaminen autoon
on hankalaa, nosta niskatukea tai poista se.
Jos auton lattialla on tavaralokeroita, joihin tukijalka
voi koskettaa, avaa lokeron kansi ja aseta jalka
nojaamaan pohjaan.
HUOMAA
Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen tuotteen
käyttöä ja pidä ne aina mukana tulevassa kansiossa
myöhempää käyttöä varten. Jos asennusohjeita ei
tarkasti noudateta, lapsenne turvallisuus on vaarassa.
Viaggio1 Duo-Fix istuimen kokoonpano ja asennus on
ainoastaan aikuisten tehtävissä.
Kokoonpano ja asennus tehdään ilman että lapsi on
istuimessa.
Ajoneuvon ollessa liikkeessä, älä koskaan pidä lasta sylissä
äläkä koskaan laita häntä muualle kuin turvaistuimeen.
Yhtäkkisessä jarrutuksessa, jopa matalissa nopeuksissa, lapsi
voi heittäytyä eteenpäin.
Älä aseta sormia mekanismiin.
Matkustaessa varmista että matkatavarat eivät pääse
liikkumaan äkillisissä vaaratilanteissa istuimessa olevan
lapsen päälle.
Käytä ainoastaan mainittuja kiinnittämismenetelmää. Jos
näin ei tehdä, istuin saattaa irrota paikoiltaan.
Varmista että ajoneuvon kolmipisteiset turvavyöt ovat
aina kireällä ja suorassa. Nämä pitää vaihtaa jos ovat olleet
onnettomuudessa ja mahdollisesti venyneet.
Tarkkaile aina istuimessa olevaa lasta, myös jos hän on
nukkumassa.
Älä koskaan irrota lasta istuimesta ajoneuvon ollessa liikkeessä.
Varmista ettei istuimen edessä tai sivuilla ole liikkuvia
turvaistuimen tai ovien osia.
Säädä ja kiristä hihnat, varmistaen että ovat tukevasti
lapsen ympärillä, mutta ei liian tiukalla. Tarkasta että valjaat
58
ovat suorassa ja ettei lapsi aukaise näitä.
Turvaistuinta ei ole tarkoitettu pitkänaikaiseen nukkumiseen.
Älä jätä turvaistuinta autoon joka on suoran
auringonpaisteen alla. Jotkut osat voivat kuumentua ja olla
vahingollisia lapsen herkälle iholle tarkasta istuin ennen
lapsen asettamista siihen.
Älä käytä turvaistuinta ilman kangaspäällystettä, jota ei
voida korvata millään joka ei ole valmistajan hyväksymä, sillä
päällyste on osa turvaistuinta ja sen turvallisuusjärjestelmää.
Älä käytä turvaistuinta ilman vyöpehmusteita, sillä pehmusteet
ovat osa turvaistuinta ja sen turvallisuusjärjestelmää.
Jos olet epävarma jostain, ota yhteyttä turvaistuimen
valmistajaan tai jälleenmyyjään.
Älä poista liimattuja tai ommeltuja merkintöjä, näin
tehdessä tuote ei enää mukaudu standardien mukaisesti.
Älä käytä turvaistuinta jos se on viallinen tai siitä puuttuu
osia, tai jos se on käytetty, tai jos siinä on onnettomuuden
jälkiä, näissä tapauksissa siinä saattaa olla vaarallisia
rakenteellisia heikkouksia.
Älä tee tuotteeseen mitään muutoksia.
Korjauksien, osien vaihtoon tai saadaksenne lisätietoja
tuotteesta, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Tähän liittyvät
tiedot löytyvät käyttöohjekirjan viimeiseltä sivulta.
Turvaistuinta ei pitäisi koskaan kiinnitä ajoneuvoon, myös
silloin kun lapsi ei ole istuimessa. Yhtäkkisessä jarrutuksessa,
tämä voi vahingoittaa ajoneuvossa olevia henkilöitä.
Älä käytä turvaistuinta yli viisi vuotta valmistuspäivämäärästä.
Materiaalien luontainen ikääntyminen tarkoittaa että tuote ei
enää ole standardien mukainen.
Älä käytä lisävarusteita jotka eivät ole valmistajan tai
pätevien viranomaisien hyväksymiä.
Käyttöohje
UNIVERSAL KATEGORIA
Asentaminen ajoneuvoihin joissa turvavyöt
1• Aseta Viaggio1 Duo-Fix turvaistuin ajoneuvon istuimelle,
kuvan mukaisesti kohti menosuuntaa. Turvaistuimessa on
suojaava pohja.
Älä poista tätä asettaessa turvavöitä.
2• Ajoneuvon turvavöiden asennuksen helpottamiseksi, siir
kuvan mukaisesti istuin matalimpaan asentoonsa.
3• Aseta ajoneuvon turvavyö turvaistuimen rungon ja
ulkokuoren väliin.
4• Sylivyö pitää asentaa punaisella merkittyjen alempien
reikien läpi. Lukitse vyö varmistaen että kuulet lukituksen.
5• Kuva näyttää Viaggio1 Duo-Fix istuimen asennettuna
ajoneuvoon.
6• Tarkasta että sylivyö on mennyt punaisella merkittyjen
alempien reikien läpi ja kiristä vyö (kuva a).
7• Lopulliseen istuimen kiinnitykseen, käytä Steady Fix
laitetta. Avaa kiinnitin ja aseta viistonainen hihna tämä läpi,
varmistaen että se on kireällä ja suorassa (kuva b). Kiinnitä
turvavyö ja lukitse turva pidike (kuva c).
8• TÄRKEÄÄ: Pidä kiinni turvavyöstä ja vedä sitä
tukevasti ylöspäin niin että Viaggio1 Duo-Fix asettuu
hyvin kohti ajoneuvon istuinta (kuva d).
Toimenpiteen jälkeen, istuin voidaan nostaa haluttuun
asentoon (katso kohta 2).
Käyttöohje
PUOLI-UNIVERSAL KATEGORIA
Asentaminen ajoneuvoihin joissa Isofix Base
0+1
Ennen Viaggio1 Duo-Fix asentamista Isofix pohjaan, aseta
pohja ajoneuvon istuimelle seuraamalla pohjan mukana
tulleita ohjeita.
9• Jos pohja on jo asennettu ajoneuvoon, varmista että Isofix
liitokset ovat avattu maksimipituuteensa.
10• Poista suojaava pohja turvaistuimesta käyttäen erikoisia
vapautusvipuja (nuolet A ja B).
11• Aseta turvaistuin Isofix Base 0+1 pohjan päälle ja kiinnitä
takana olevat kiinnikkeet pohjassa oleviin kiinnityskohtiin
(nuoli A). Paina turvaistuimen etuosa kunnes kuulet
lukitusäänen (nuoli B).
12• TÄRKEÄÄ: Isofix pohjan takana olevat merkit siirtyvät
punaisesta vihreään silloin kun turvaistuin on asennettu
oikein pohjaan.
13•
Vedä pohjan kahvasta (nuoli A) ja työnnä pohjaa taaksepäin
kohti ajoneuvon istuinta, niin pitkälle kuin mahdollista (nuoli B).
TÄRKEÄÄ: Voit tarkistaa Isofix pohjan asennusta
59
katsomalla kahvan merkintävärejä. OK (vihreä) ilmoittaa
että asento on oikein, NO (punainen), ilmoittaa että istuin
on asetettu väärin ja asettaminen pitää tehdä uudestaan
kunnes kahvassa näkyy “OK merkintä.
TÄRKEÄÄ: Toimenpiteen jälkeen, sierra pohjaa
nähdäksesi että Isofix merkinnät ovat oikein.
Miten lapsi laitetaan Viaggio1 Duo-Fix
turvaistuimeen
14• Ennen lapsen laittamista turvaistuimeen, vapauta turvavyöt
painamalla jalkajakajan soljessa olevaa punaista nappia.
15• Nosta turvavyöt ja kiinnitä soljet sivulla oleviin
kuminauhoihin.
16• Laita lapsi paikoilleen ja aseta turvavyöt hänen olkapäilleen
ja vyötärölle, kuten kuvassa on osoitettu.
17• Kiinnitä turvavyöt laittamalla hihnat toistensa päälle ja
asettamalla ne jalkajakajan solkeen varmistaen, että ne
napsahtavat paikalleen.
18• Kuva osoittaa lapsen oikeassa asennossa ja turvavyöt oikein
kiinnitettyinä.
19• Toimenpiteen lopuksi kiristä turvavyöt vetämällä keskellä
olevasta hihnasta itseäsi kohti, kuten kuvassa on osoitettu.
Varmista, että vyöt eivät ole liian tiukalla.
TÄRKEÄÄ: jätä vähän pelivaraa (sormen verran vyön
ja lapsen rintakehän väliin).
20• Turvavöiden löysäämiseksi paina turvaistuimen keskellä
olevaa painiketta ja vedä samalla hihnoja itseäsi kohti.
TÄRKEÄÄ: ota kiinni turvavöistä ja vedä niitä
olkahihnojen alta, kuten kuvassa.
Turvaistuin on varustettu nostotyynyllä, jota käytetään
vain lapsen ollessa pienempi, ja kun turvavyöt ovat
ensimmäisessä asennossaan. Lapsen kasvaessa nostotyyny
on poistettava.
21• Nostotyyny poistetaan vetämällä se irti hihnoista ja sivuilta.
Pääntuen korkeuden säätäminen
Lapsen kasvaessa pääntuen korkeutta on säädettävä lapsen
pituuden mukaan. Pääntuki voidaan säätää 7 asentoon.
22• Säätö ala-asennosta ylempään asentoon:
Vedä päätuen yläosassa keskellä oleva kieleke ylös; päätuki
nousee samanaikaisesti.
Säätö yläasennosta alempaan asentoon:
Vedä päätuen yläosassa keskellä oleva kieleke ylös ja
työnnä samalla päätukea alaspäin, kunnes se on halutussa
asennossa.
Yritä toimenpiteen päätteksi liikuttaa päätukea
varmistaaksesi, että se on kiinteästi paikallaan.
23• Vöiden asento on oikea kun lapsen olkapäät ovat juuri
vöiden kulkukohdan alla.
24•
TÄRKEÄÄ: Hihnat eivät saa olla liian korkealla tai liian
matalalla suhteessa lapsen olkapäihin.
25• Viaggio1 Duo-Fix turvaistuinta voidaan kallistaa neljään
eri asentoon, myös sen ollessa kiinnitettynä pohjaan ja
Isofix Base 0+1 pohjaan. Kallistaaksesi turvaistuinta, paina
alapuolella olevaa kahvaa (kuva a) ja vedä sitä itseäsi kohti
haluttuun asentoon (kuva b).
Vapauttaaksesi Viaggio1 Duo-Fix turvaistuimen Isofix Base
0+1 pohjasta, paina samaa kahvaa samalla tavalla (katso
kohta 10).
Miten päällyste poistetaan
Poistaaksesi päällysteen Viaggio 1 Duo-Fix -turvaistuimesta:
Poista nostotyyny, jos se on paikoillaan (katso kohta 21).
Avaa turvavyöt (katso kohta 14).
26• Vapauta vyöt takakiinnikkeestä.
27• Irrota turvavyöt takaa ja poista ne etukautta.
28• Irrota olkahihnat takaa ja poista ne turvavöiden edestä.
29• Nosta päätuki pois yläkautta.
30• Vapauta jalkajakajan solki rungon alta (kuva a) ja vedä
hihna pois jalkajakajasta (kuva b).
31• Poista pehmuste yläkautta siten, että hihna kulkee reiän
kautta.
Pehmusteen hoitaminen
Harjaa kangasosat poistaaksesi pölyt.
Konepesu mahdollista maksimilämpötilassa 30 °C
hienovaraisella asetuksilla ja lyhyellä linkousajalla.
Älä käytä valkaisuainetta.
Älä silitä.
Älä käytä kemiallista kuivapesua.
Älä poista tahroja liuottimilla.
60
Älä rumpukuivaa.
30
°
Viaggio 1 Duo-Fix -päällysteen
kiinnittäminen
Kiinnittääksesi päällysteen Viaggio 1 Duo-Fix ASIP
-turvaistuimeen:
32• Aseta turvavyöt alakautta istuimen pohjassa oleviin
sivureikiin ja kiinnitä hihna jalkajakajaan.
33• Kiinnitä vyö sitten rungossa olevaan reikään.
34• Kiinnitä solki jalkajakajaan.
35• Aseta pehmuste ensin istuinosaan ja sitten yläosaan.
Varmista, että selkänojan käänteet asettuvat oikein.
36• Kiinnitä pehmuste pääntukeen siten, että punainen kieleke
tulee ulos kankaassa olevasta reiästä.
Kiinnitä olkahihnat turvavöihin.
37• Kiinnitä hihnat istuimen reikään järjestyksessä ensin
olkahihnat ja sitten vyöt.
38• Pidennä hihnoja ja kiinnitä ne istuimen runkoon hihnat
yläreikään ja solki alareikään.
39• Kiinnitä hihnat oikein taakse, kuten kuvassa.
Kiinnitä turvavyöt (katso kohta 17).
TÄRKEÄÄ: Hihnat eivät saa olla kierteellä.
40• Kiinnitä hihnat etukiinnikkeeseen luukun takaa.
Aseta nostotyyny paikalleen, jos lapsi on vielä pieni.
Sarjanumerot
41• Viaggio1 Duo-Fix –istuimen alla ovat seuraavat tiedot:
tuotteen nimi, valmistuspäivämäärä ja sarjanumero.
42• Viaggio1 Duo-Fix –istuimen selkänojan takana on
tyyppihyväksyntäetiketti.
43• Turvavyön valmistuspäivämäärä.
Nämä tiedot vaaditaan kaikkiin valituksiin.
Tuotteen puhdistus
Tuotteenne edellyttää pienen määrän huoltoa.
Puhdistamis- ja huoltotoimenpiteet tulee suorittaa
ainoastaan aikuisten toimesta.
Kaikkia liikkuvia osia suositellaan pidettäväksi puhtaina ja,
jos tarpeen, voitele ne kevyellä öljyllä.
Puhdista säännöllisesti muoviosat kostealla pyyhkeellä. Älä
käytä liuottimia tai muita samankaltaisia tuotteita.
Harjaa kankaisista osista pölyt pois.
Älä puhdista iskuja vaimentavia polystyreenisiä laitteita
liuottimilla tai muilla samankaltaisilla tuotteilla.
Suojaa tuote ulkoisilta tekijöiltä, vedeltä, sateelta tai lumelta;
jatkuva ja pitkäaikainen auringon paisteessa pitäminen voi
aiheuttaa värimuutoksia useisiin materiaaleihin.
Säilytä tuotetta kuivassa paikassa.
Miten hyväksyntämerkintöjä luetaan
Tässä kappaleessa kerrotaan, kuinka luetaan
hyväksyntämerkintöjä (oranssi merkintä).
Merkintöjä on kaksi, koska tämä auton turvaistuin on
hyväksytty kahta autoon asentamistapaa varten:
ISOFIX-kiinnitysjärjestelmä (teksti SEMI-UNIVERSAL luokka
A tarkoittaa turvaistuimen yhteensopivuutta tällaisilla
kiinnitysjärjestelmillä varustettuihin ajoneuvoihin).
3-pisteturvavyön (kiinteä tai rulla) kanssa toimiva
kiinnitysjärjestelmä (teksti UNIVERSAL tarkoittaa
turvaistuimen yhteensopivuutta tällaisella turvavyöllä
varustettuihin ajoneuvoihin).
Etiketin yläosassa on valmistajan merkki ja tuotteen nimi.
E-kirjain ympyröitynä: eurooppalainen hyväksyntämerkki,
numero määrittelee maan, joka on antanut hyväksynnän (1:
Saksa, 2: Ranska, 3: Italia, 4: Alankomaat, 11: Iso Britannia ja
24: Irlanti).
Hyväksyntänumero: jos se alkaa 04 se tarkoittaa, että
kyseessä on säännöksen R44 neljäs lainmuutos (tällä
hetkellä voimassa oleva).
Viite säännökseen: UN/ECE R44/04.
Juokseva tuotantonumero: hyväksynnän luovutusnumero
on turvaistuinkohtainen; kullakin on oma numeronsa.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg Pérego S.p.A. on ISO 9001 -sertifioitu
yhtiö. Sertifiointi on asiakkaille ja kuluttajille
tae siitä, että yritys toimii läpinäkyvästi ja
luotettavasti. Peg Pérego voi koska tahansa
61
tehdä tässä julkaisussa kuvattuihin malleihin teknisistä tai
kaupallisista syistä muutoksia. Peg Pérego haluaa palvella
asiakkaitaan ja vastata parhaansa mukaan kaikkiin heidän
tarpeisiinsa. Siksi asiakkaidemme mielipiteet ovat meille
erittäin tärkeitä ja arvokkaita. Olisimmekin hyvin kiitollisia,
jos haluaisit tuotettamme käytettyäsi täyttää KULUTTAJAN
TYYTYVÄISYYSKYSELYN ja kertoa siinä mahdollisista
huomautuksistasi ja parannusehdotuksistasi. Kyselyn löydät
Internet-sivuiltamme: www.pegperego.com
Peg-Pérego-asiakaspalvelu
Jos mallin osat sattuvat menemään hukkaan tai ne vaurioituvat,
ytä ainoastaan Peg Péregon alkuperäisiä varaosia. Jos tuotteet
vaativat korjausta, osia tulee vaihtaa, haluat lisätietoa tuotteista
tai tilata alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita, ota yhteyttä Peg
rego -yhtiön asiakaspalveluun ja jos mahdollista, ilmoita
tuotteen sarjanumero.
puh. +39 039 60 88 213
fax +39 039 33 09 992
Internet-sivu www.pegperego.com
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek
Peg-Pérego.
Vlastnosti výrobku
Autosedačka, skupina 1, kategorie “Univerzální”
Homologace podle evropské normy UN/ECE R44/04 pro
děti o váze 9-18 kg (asi jeden čtyři roky).
Vhodná pro většinu sedadel v autě, ale ne pro všechny.
Autosedačku lze správně instalovat, jestliže je v návodu
k použití a údržbě vozidla uvedena kompatibilita s
univerzálními připevňovacími systémy skupiny 1.
Tato autosedačka je klasifikována jako univerzální podle
nejpřísnějších homologačních kritérií v porovnání s předchozími
modely, které toto homologační označení nemají.
Autosedačku lze použít pouze ve schválených autech,
vybavených trojbodovým statickým pásem nebo s
navíječem, homologovaných podle směrnice UN/EHS R°16
nebo rovnocenných nařízení.
Používání dvoubodového pásu nebo břišního su je zakázáno.
Autosedka, skupina 1, s podstavcem Isofix
0+1, polouniverzál kategorieídy A
Homologace podle evropské normy UN/ECE R44/04 pro
děti o váze 9-18 kg (asi jeden čtyři roky).
Použití podstavce Isofix 0+1 je zárukou větší bezpečnosti.
Je nutné ověřit, zda je auto připraveno pro systém Isofix.
Zkontrolujte také seznam modelů aut dodávaných se
sedačkou.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Sedačka "Viaggio1 Duo-Fix", skupina 1, musí být
instalována ve směru jízdy.
Neinstalujte autosedačku “Viaggio1 Duo-Fix” na sedadla
obrácená proti směru jízdy nebo šikmo ke směru jízdy
vozidla.
Doporučujeme vždy umístit sedačku na zadní sedadlo
za spolujezdce řidiče.
CZ_Čeština
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Peg Perego VIAGGIO 1 DUO-FIX Omistajan opas

Kategoria
Car seats
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös