Ryobi FPR210 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u deze
machine in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Uwaga!
Przed przystpieniem do uytkowania tego urzdzenia, naley koniecznie zapozna si z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podrczniku.
Dležité upozornní!
Nepoužívejte tento pístroj díve, než si petete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az üzembe helyezés eltt
elolvassa!
Atenie!
Este esenial s citii instruciunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Neophodno je da proitate ove upute prije uporabe ovog ureaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega prironika.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
!
             
.
Dikkat!
Cihazn çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaiilor tehnice /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /
Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené /      / Teknik deiiklik hakk sakldr
961067241-01_EU.indd A3 6/24/09 3:27:23 PM
43
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
VAROITUS
Kaksoiseristyksen tarkoitus on suojata käyttäjää sähkö-
iskulta, jos laitteen sisäinen eristys rikkoutuu. Noudata
kaikkia tavallisia sähköiskulta estäviä turvatoimia.
HUOM: Kaksoiseristetyn laitteen huolto edellyttää ää-
rimmäistä huolellisuutta ja laitetietämystä, ja ainoastaan
pätevä huoltomies saa huoltaa konetta. Suosittelemme
lähettämään laitteen korjattavaksi lähimpään valtuutet-
tuun huoltokeskukseen. Käytä aina huollossa alkuperäisiä
varaosia.
SÄHKÖLIITÄNNÄT
Tässä laitteessa on täsmätyönä valmistettu sähkömoot-
tori. Sen saa kytkeä ainoastaan vaihtovirranlähteeseen,
jonka nnite on 230 volttia ja taa
juus 50 Hz (tavallinen
kotitaloudessa käytettävä virta). Älä käytä tätä laitetta
tasavirralla. Suuri nnitteen pudotus katkaisee virran, ja
moottori ylikuumenee. Jos laite ei toimi kytkettynä pistora-
siaan, tarkista virtalähde uudelleen.
JATKOJOHDOT
Käytä aina jatkojohtoa, joka kestää tuotteen kuluttaman
virran. Liian pieni johto pienentää nnitettä, mikä johtaa
ylikuumenemiseen ja tehon vähenemiseen. Alla oleva tau-
lukko auttaa määrittämään jatkojohdon pienimmän vaadi-
tun paksuuden.
Kun työskentelet tämän tuotteen kanssa ulkotiloissa, käy-
tä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa.
KOKOAMINEN
MAALAUSPUTKIEN KIINNITTÄMINEN/IRROTTAMI-
NEN
Katso kuvaa 2.
Maali kulkee maalipurkista tyynyille ja/tai telalle maalaus-
putkia myöten.
Maalausputkien kiinnittäminen laitteeseen:
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ja paina maalaus-
putken päässä oleva liitin pääulostulon pikaliittimeen
siten, että se napsahtaa paikoilleen. Vedä letkusta
varmistaaksesi, että se istuu tukevasti.
Jos käytät molempia ulostuloja, kiinnitä toinen maala-
usputki toissijaisen ulostulon pikaliittimeen.
Maalausputkien irrottaminen laitteesta:
Pidä letkua kädessäsi ja paina vapautuspainiketta.
Irrota letku.
KUVAUS
1. Kulmatyyny
2. Nurkkamaalaustyyny
3. Kädensijat
4. Pääulostulon pikaliitin
5. Kaksiasentoinen ohjausvipu
6. Toissijaisen ulostulon pikaliitin
7. Maalausputket
8. Maalaustelakokoonpanot
9. Eteenpäin/off/taaksepäin
10. Työkalujen säilytystila
11. Kädensijan tuki
12. Hanasovitin
13. Telan tulpat
14. Maalaustela
15. Tappi
16. Reiän halkaisija
17. Telapää
18. Kädensija
19. Kaulus
20. Ulostulon pikaliitin
21. Liitin
22. Maalisäiliön kansi
23. Maalipurkki
24. Maalisäiliötila
25. Lukitus
26. Tuloputket
27. Sammuksissa
28. Eteenpäin
29. Taaksepäin
30. Yksittäiskäyttötila
31. Kaksoiskäyttötila
32. Maalivirran säätö
33. Avtryckare
34. Maalisäiliö/puhdistussanko
35. Putken liitin
36. Hana
37. Maalausputki
38. Viskositeettiastia
39. Mitta-astia
SÄHKÖTURVALLISUUS
KAKSOISERISTYS
Kaksoiseristys on sähkötyökalujen turvallisuuspiirre, joka
tekee tavallisen kolmijohtimisen maadoitetun johdon tar-
peettomaksi. Kaikki paljaat metalliosat on eristetty metalli-
sen moottorin sisäosista suojaeristyksellä. Kaksoiseristet-
ty tuotteita ei tarvitse maadoittaa.
44
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
MAALAUSTELAN ASENTAMINEN/VAIHTAMINEN TE-
LAPÄÄHÄN
Katso kuvaa 3.
Kiinnitä maalaustelan päihin tulpat.
Kohdista tulppien tapit rullapään loviin. Napsauta pai-
koilleen.
MAALAUSTELAN, NURKKAMAALAUSTYYNYN JA
KULMATYYNYN ASENTAMINEN MAALAUSPUTKIIN
Katso kuvaa 4.
Kiinnitä telapää kädensijaan ennen maalausputken asen-
tamista.
Rullapään kiinnittäminen kädensijaan:
Aseta telapään kaulus kädensijan reikään siten, että
ne napsahtavat yhteen.
Aseta maalausputken päässä oleva liitin pääulostulon
pikaliittimeen siten, että se napsahtaa paikoilleen. Pai-
na, kunnes se napsahtaa paikoilleen. Vedä letkusta
varmistaaksesi, että se istuu tukevasti.
Nurkkamaalaustyynyn ja kulmatyynyn asentaminen:
Aseta nurkkamaalaustyynyn tai kulmatyynyn kaulus
kädensijan reikään siten, että ne napsahtavat yhteen.
Aseta maalausputken päässä oleva liitin pääulostulon
pikaliittimeen siten, että se napsahtaa paikoilleen. Pai-
na, kunnes se napsahtaa paikoilleen. Vedä letkusta
varmistaaksesi, että se istuu tukevasti.
TEKNISET TIEDOT
Maalauspinta-ala
minuutissa
Tela 2.2 m
2
Putken pituus 3,6 m
Nimellistulo 230 V 50 Hz, 60 W
OPERATION
KÄYTTÖKOHTEET
Tätä tuotetta saa käyttää alla lueteltuihin tarkoituksiin:
Sisäseinien maalaaminen
MAALIPURKIN ASETTAMINEN LAITTEESEEN
Katso kuvaa 5.
Aseta laite pressun tai muun suojapinnan päälle. Laittee-
seen kanssa voidaan käyttää useimpia pyöreitä maali-
purkkeja 3.8 litraan saakka.
Irrota maalipurkin kansi. Älä hävitä kantta.
Sekoita maali hyvin ennen käyttöä.
Aseta maalipurkki ja kansi maalisäiliöön huolella.
Aseta maalipurkin päälle muovinen maalipurkin kansi
(mukana).
Laske kahva maalipurkin päälle ja kohdista kahvan
paluuputket maalipurkin kannen (mukana) reikiin. Pai-
na, kunnes tuloputket napsahtavat kiinni aukkoihin.
Kiinnitä kahva lukitsemalla se paikoilleen.
IHANTEELLINEN VISKOSITEETTI
Vesipohjaiset maalit ja
emulsiot
12–18 sekuntia
Öljypohjaiset maalit
12–18 sekuntia
Petsit/puunsuoja-aineet
Ei ohenneta
Tätä sumutinta voidaan käyttää sellaisten liuosten kans-
sa, jotka valuvat viskositeettiastian läpi 12–18 sekunnis-
sa. Upota viskositeettiastia maaliin ja täytä se. Ota aika,
kauanko viskositeettiastian tyhjenemiseen kuluu. Katso
kuvaa 14.
Käytä viitteenä yllä olevaa taulukkoa (tai valmistajan ohjei-
ta) ja määritä, onko ainetta ohennettava enemmän.Jos on,
ohenna asianmukaisesti.
Jos maalia on ohennettava, aloita ohentamalla 10%. Esi-
merkiksi:
Suihkutusmateri-
aalin määrä (ml)
1000 2000 3000 4000
Ohennusaine
(ml)
100 200 300 400
Täytä tällöin 1 litran astia kyseisellä maalilla. Lisää sitten
mukana tulleella viskositeettiastialla 100 ml asianmukaista
ohenninta. Sekoita sisältö huolella ja mittaa viskositeetti
viitaten yllä olevaan viskositeettitaulukkoon. Jos maalia on
ohennettava lisää, toista yllä kuvattu vaihe.
HUOM: Jotkut maalit eivät ole yllä kuvatuissa rajoissa. Jos
haluat lisätietoja, ota yhteyttä asiakaspalveluumme.
ETEENPÄIN/OFF/TAAKSEPÄIN-KYTKIN
Katso kuvaa 6.
Eteenpäin/off/taaksepäin-kytkimellä on kolme toimintoa:
1. Kun haluat maalata, aseta kytkin eteenpäin-asentoon.
Eteenpäin-asennossa laite imee maalia maalipurkista
maalaustelaan, nurkkamaalaustyynyyn tai kulmatyy-
nyyn.
2. Kun kytkin on taaksepäin-asennossa, laite imee maalia
takaisin maalipurkkiin/maalisäiliöön maaliputkia
myöten, jolloin siivottavaa maalia jää vähemmän.
3. Kun haluat pysäyttää maalivirran, aseta kytkin off-
asentoon.
KAKSIASENTOINEN OHJAUSVIPU
Katso kuvaa 7.
45
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
Älä säädä kaksiasentoista ohjausvipua laitteen ollessa
päällä. Sammuta laite aina ennen säätöjen tekemistä.
Kaksi ihmistä voi työskennellä samaan aikaan maalaus-
rjestelmällä. Kun kaksiasentoista ohjausvipua käännetty
vasemmalle, maali virtaa ainoastaan pääulostuloon. Kun
vipua käännetään oikealle, maali virtaa molempiin ulostu-
loihin, jolloin kaksi ihmistä voi maalata samalla laitteella.
MAALIVIRRAN SÄÄTÖ
Katso kuvaa 8.
Kädensijan säädettävä maalivirtasäädin tekee maalite-
laan, nurkkamaalaustyynyyn ja kulmatyynyyn virtaavan
maalivirran säädöstä helppoa ja nopeaa. Käännä säädin-
tä yksinkertaisesti vasemmalle tai oikealle, kunnes toivottu
virtaus saavutetaan.
MAALAUSJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ
Katso kuvaa 9.
Maalaustelan ja tyynyjen käyttö:
Asenna tela tai tyyny kokoamiskappaleen mukaisesti.
Kytke laitteen pistoke pistorasiaan.
K
äännä eteenpäin/off/taaksepäin-kytkin eteenpäin-
asentoon.
Säädä maalivirran nopeus.
Kun maalia virtaa maaliputken läpi telalle tai tyynylle,
säädä säädettävä maalivirran säädin haluamallesi
asetukselle.
HUOLTO
VAROITUS
Huollossa tulee käyttää ainoastaan identtisiä varaosia.
Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioit-
taa laitetta.
Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Erilaiset kaupalliset liu-
ottimet voivat vioittaa useimpia muovityyppe. Poista lika,
pöly, öljy, rasva tms. puhtailla rievuilla.
VAROITUS
Muoviosat eivät saa koskaan joutua kosketukseen
jarrunesteen, bensiinin, petrolijohdannaisten, ruostee-
nirrotusöljyn jne. kanssa. Nämä kemialliset tuotteet si-
sältävät aineitta, jotka voivat vaurioittaa, heikentää tai
tuhota muovin minkä seurauksena voi aiheutua vakavia
ruumiinvammoja.
Älä vaadi työkalulta liikaa. Kohtuuton käyttö voi vaurioittaa
työkalua sekä työkappaletta.
VAROITUS
Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai liittää siihen lisä-
varusteita, joita ei ole suositeltu sen kanssa käytettävik-
si. Tämäntyyppiset muutokset ovat kohtuutonta käyttöä
ja ne voivat johtaa vaaratilanteisiin aiheuttaen vakavia
ruumiinvammoja.
VOITELU
Kaikki laitteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi nor-
maaliolosuhteissa riittävällä määrällä korkealaatuista voi-
teluainetta.
VAROITUS
Älä puhdista tulenaroilla nesteillä, kuten maalinpoisto-
aineilla, pensselin puhdistusaineilla, mineraalitärpätillä,
lakan ohennusaineella, tärpätillä, asetonilla, bensiinillä,
kerosiinilla tms.
MAALAUSJÄRJESTELMÄN PUHDISTAMINEN
Katso kuvaa 10-13.
Aseta kytkin taaksepäin-asentoon. Tämä imee maalin
putkien läpi takaisin maalipurkkiin.
Purista liipaisimia. Sammuta laite minuutin kuluttua.
Nosta maalausrjestelmän kantta ja ota maalipurkki
ulos. Laita maalipurkkiin sen alkuperäinen kansi.
Täytä säiliö puhdistusliuoksella [esim. lämpimällä ve-
dellä (jos käytit vesipohjaista maalia) tai puhdistusliu-
oksella/maalin ohennusaineella (jos käytit öljypohjais-
ta maalia)].
Aseta muovinen maalisäiliön kansi astian päälle j
a sul-
je maalausrjestelmän kansi.
Käännä eteenpäin/off/taaksepäin-kytkin eteenpäin-
asentoon.
HUOM: Pitele kädensijoja, putkia, teloja ja tyyny
suuren astian päällä. Puhdista ne osoittamalla ne asi-
aa kohden ja vetämällä liipaisimesta.
Kun rjestelmän ja lisävarusteiden läpi on kulkenut
mahdollisimman paljon maalia, sammuta laite.
Irrota kaikki kahvat ja lisälaitteet maaliputkista.
Kytke puhdistuslaite maaliputken liittimeen.
Käännä eteenpäin/off/taaksepäin-kytkin eteenpäin-
asentoon.
Pitele puhdistuslaitetta tukevasti ja huuhtele maalaus-
putket huolella suuren astian pääll
ä.
Puhdista ja huuhtele astia (ei mukana) uudelleen.
Täytä astia puhdistusliuoksella.
46
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
HUOM: Puhdista kukin laitteen osa tässä sangossa
sitä mukaan kun niitä irrotetaan.
Irrota kaikki maaliputket laitteesta.
Maalaustelan puhdistaminen:
Nosta maalaustela irti maalaustelakokoonpanosta.
Vedä telan tulpat irti telasta ja puhdista puhdistusliu-
oksella.
Puhdista kaikki osat puhdistusliuoksessa.
Nurkkamaalaustyynyn ja kulmatyynyn puhdistaminen:
Puhdista tyynyt ja kaikki liitännät harjalla (ei mukana)
ja puhdistusliuoksella.
Täytä maalisäiliö/puhdistussanko puhdistusliuoksel-
la [esim. lämpöisellä vedellä (jos käytit vesipohjaista
maalia) tai puhdistusliuoksella/maalin ohennusaineel-
la (jos käytit öljypohjaista maalia)].
Putken ja kädensijan puhdistaminen:
Kytke hanasovitin ja hana kiristämällä myötäpäivään
ja löysentämällä vastapäivään.
Kytke putki hanasovittimen alle painamalla niitä yh-
teen, kunnes ne napsahtavat paikoilleen ja lukittuvat.
Kytke putken toinen pää maalauskädensijaan paina-
malla niitä yhteen, kunnes ne napsahtavat paikoilleen
ja lukittuvat.
Varmista, että virtauksensäädin on täysin auki.
Paina maalauskädensijan liipaisinta.
HUOM: On tärkeää, että painat liipaisinta jatkuvasti,
jotta laitteeseen ei pääse kerääntymään painetta, joka
voisi vioittaa putkia ja maalauskädensijaa.
Käännä hana hitaasti auki siten, että vesi pääsee vir-
taamaan rjestelmän läpi.
Kierrätä vettä putkien läpi, kunnes ne näyttävät puh-
tailta ja maalauskädensijasta virtaava vesi on puhdas-
ta (noin 30 sekuntia).
Sulje hana ja irrota kaikki laitteet.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä heitä raaka-aineita kotitaloustteisiin,
vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuo-
jelun kannalta työkalu, lisäva r usteet ja pak-
kausmateriaali on lajiteltava.
SYMBOLI
Turvavaroitus
V Voltti
Hz Hertz
Vaihtovirta
W Watti
No Tyhkäyntinopeus
min
-1
Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa
CE-vastaavuus
Käytä kuulosuojaimia
Käytä suojalaseja
Kaksoiseristys
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyn-
nistämistä.
Älä heitä raaka-aineita kotitaloustteisiin,
vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun
kannalta työkalu, lisäva r usteet ja pakkausma-
teriaali on lajiteltava.
GARANTI - VILLKOR
Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar
under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges
på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till
slutanvändaren.
Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage,
av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning.
Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken,
påsar, osv.
I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten
sändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset
till leverantören eller till närmaste servicecenter som auktoriserats av
Ryobi.
De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts
inte av denna garanti.
TAKUUEHDOT
Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden
(24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostop
äivästä
lukien.
Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä
käytöstä tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita
kuten akkuja, polttimoita,teriä, pusseja jne.
Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON
tuote ostotodistuksineen myyliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-
keskushuoltamoon.
Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin
oikeuksiin.
GARANTI - VILKÅR
Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler
i tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av
forhandleren til sluttbrukeren.
Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje,
unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør
som batterier, lyspærer, blad, bits, poser, osv.
I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i
UDEMONTERT tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til
nærmeste autoriserte Ryobi servicesenter.
Dine lovmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket
av denne garantien.
ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë
‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË,
Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ.
èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó
ËÎË Á‡Ô¢ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÂ„ÛÁÍÓÈ,-
Ì ÔÓÍ˚‚‡˛ÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËÂÈ, Ú‡ÍÊÂ Í‡Í Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, Ú‡ÍË ͇Í
·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚÂ
ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ
ÔÓ‰‡‚ˆÛ ËÎË ‚ ·ÎËʇȯËÈ
ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
Ryobi.
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ LJ¯Ë Á‡ÍÓÌÌ˚ Ô‡‚‡, ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í
‰ÂÙÂÍÚÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË.
WARUNKI GWARANCJI
Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na
ukryte wady fabryczne oraz na zdefektowane czci. Okres gwarancji
dwudziestu czterech (24) miesicy, zaczyna si od wicej daty
widniejcej na oryginale faktury wystawionej przez sprzedawc dla
ostatecznego nabywcy.
Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikajcego z normalnego
zuycia, czy te uszkodze spowodowanych nadmiern eksploatacj,
lub niewaciw konserwacj, czy nieodpowiednim uytkowaniem
niezgodnym z przeznaczeniem. Wyczone s z niej równie
akcesoria tj. akumulatory, arówki, ostrza, kocówki, worki, itd.
W wypadku stwierdzenia zego funkcjonowania podczas okresu
gwarancyjnego, prosimy o skierowanie NIE ZDEMONTOWANEGO
produktu, wraz z dowodem zakupu do waszego dostawcy lub do
najbliszego Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi.
Niniejsza gwarancja nie podwaa przysugujcych Pastwu uprawnie
dotyczcych wadliwych produktów.
ZÁRUKA - ZÁRUNÍ PODMÍNKY
Na tento výrobek znaky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24
(dvaceti ty) msíc od data uvedeného na faktue nebo pokladním
bloku, který koncový uživatel obdržel v prodejn p
i nákupu
výrobku. Záruka se vztahuje na výrobní vady a vadné díly.
Záruka se nevztahuje na poškození výrobku zpsobené jeho
bžným opotebením, nesprávným nebo neschváleným používáním,
nesprávnou údržbou nebo petížením. Uvedené záruní podmínky se
nevztahují na píslušenství, jako akumulátory, žárovky, pilové listy,
nástavce, vaky apod.
V pípad provozních problém u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší
autorizovanou servisní opravnu výrobk Ryobi. K oprav je nutné
pedložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním
blokem.
Tato záruka nevyluuje pípadná další Vaše spotebitelská práva
týkající se výrobních závad, v souladu s platnými legislativními
pedpisy.
A GARANCIA FELTÉTELEI
Ezt a Ryobi terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a
gyártáshibák, valamint a készülékben található alkatrészek miatt
jelentkez meghibásodás ellen. A garancia az eladó által, a vásárló
számára készített, eredeti adás-vételi szerzdésen feltüntetett
dátumtól érvényes.
A normális igénybevételbl fakadó elhasználódás, a nem
rendeltetésnek megfelel használat vagy karbantartási mvelet
miatt fellép, túlterhelés által okozott meghibásodásra
nem terjed ki a garancia. A tartozékokra, mint például
az akkumulátorra, izzókra, fúrófejekre, táskára, stb.,
a garancia szintén nem vonatkozik.
A garancia periódus alatt fellép meghibásodás esetén, juttassa el
NEM SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és
annak dátumát igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy
az Önhöz legközelebbi Ryobi Szerviz Központba.
A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozó
jogszabályok által elrendelteket.
GARANIE - CONDIII
Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaie i
pieselor cu defecte pentru o durat de douzeciipatru (24) de
luni, începând cu data facturii originale emis de ctre comerciant
utilizatorului final.
Deteriorrile provocate prin uzur normal, printr-o utilizare sau
întreinere anormal sau neautorizat, sau prin forarea utilajului
sunt excluse din prezenta garanie acestea aplicându-se i
accesoriilor ca baterii, becuri, lame, capete, saci, etc.
În caz de funcionare defectuoas în perioada de garanie, v
rugm s trimitei produsul NEDEMONTAT împreun cu factura
de cumprare furnizorului dumneavoastr sau la Centrul Service
Agreat Ryobi cel mai apropiat de dumneavoastr.
Drepturile dumneavoastr legale privind produsele defectuoase nu
sunt alterate prin prezenta garanie.
NO
FI
HU
CZ
RU
RO
SE
PL
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity
with the following standards or standardized documents:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Noise level [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Vibration level [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Niveau de bruit [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Niveau de vibration [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Geräuschpegel [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Vibrationsgrad [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto es
conforme a las siguientes normas o documentos normalizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Nivel de ruido [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Nivel de vibración [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il
prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Livello di rumore [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Livello di vibrazioni [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet
aan de volgende normen of normatieve documenten.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Geluidsniveau [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Trillingsniveau [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
PT
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Nível de ruído [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Nível de vibração [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med
følgende standarder eller standardiseringsdokumenter:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Støjniveau [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Vibrationsniveau [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
SE
FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med
följande normer och dokument.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Bullernivå [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Vibrationsnivå [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
FI
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla
lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten mukainen.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Melutaso [K=3dB(A)] : Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Tärinätaso [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder og normative dokumenter:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Støynivå [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Vibrasjonsnivå [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
RU
   
    ,  
      :
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
  [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
  [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
PL
DEKLARACJA ZGODNOCI
Z caą odpowiedzialnocią owiadczamy, e niniejszy produkt
jest zgodny z normami czy te znormalizowanymi dokumentami
wymienionymi poniej:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Poziom haasu [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Poziom drga [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
CZ
PROHLÁŠENÍ O SHOD
Prohlašujeme na svou zodpovdnost, že tento výrobek spluje
požadavky níže uvedených norem a závazných pedpis:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Hladina hluku [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Úrove vibrací [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
HU
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
Felelsségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék
megfelel a következ szabványoknak és elírásoknak:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Zajszint [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Vibráció szint [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
RO
DECLARAIE DE CONFORMITATE
Declarm pe propria rspundere c acest produs este conform
cu normele sau documentele normative urmtoare:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Nivelul de zgomot [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Nivelul vibraĠiilor [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
LV
ATBILSTBAS PAZIOJUMS
Ms uz savu atbildbu paziojam, ka šis produkts atbilst šdiem
standartiem vai standartizcijas dokumentiem.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Trokša lmenis [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Vibrcijas lmenis [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
LT
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Prisiimdami visą atsakomybĊ, pareiškiame, kad produktas
atitinka žemiau išvardintus standartus ar standartǐ
dokumentus.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Triukšmo lygis [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Vibracijos lygis [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
EE
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses
järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014.
Müratase [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Vibratsioonitase [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
HR
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa
sljedeÊim normama ili normiranim dokumentima:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Razina buke [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Razina vibracije [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
SI
IZJAVA O SKLADNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen z
zahtevami sledeih standardov ali standariziranih dokumentov:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Stopnja hrupa [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Stopnja vibracij [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
SK
PREHLÁSENIE O ZHODE
Vyhlasujeme našu výhradnú zodpovednos za produkt, ktorý
spa nasledovné štandardy alebo štandardizované dokumenty.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Hladina hluku [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Hladina vibrácií [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
GR
HH MM
       
     :
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
  [K=3dB(A)] : Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
  [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
TR
UYGUNLUK BELGES
Bu ürünün aadaki normlar ya da norm belgeleri ile uyumlu
olduunu kendi sorumluluumuzu ortaya koyarak beyan ederiz:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Gürültü seviyesi [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Titreim seviyesi [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117

Ryobi FPR210 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Aiheeseen liittyviä papereita