Grundfos CIU 300 Installation And Operating Instructions Manual

Tyyppi
Installation And Operating Instructions Manual
Suomi (FI)
32
Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet
SISÄLLYSLUETTELO
Sivu
1. Tässä julkaisussa käytettävät
symbolit
2. Käyttökohteet
CIM 3XX BACnet-moduuli (CIM = Communication
Interface Module), joka on BACnet-verkossa master-
laite, mahdollistaa tiedonsiirron BACnet MS/TP
(Master-Slave/Token Passing) -verkon ja Grundfos-
tuotteen välillä.
CIM 3XX asennetaan tiedonsiirrolla varustettavaan
laitteeseen CIU 3XX -yksikön avulla tai sen sisään
(CIU = Communication Interface Unit).
CIM 3XX:n jälkiasennus selostetaan Grundfos-tuot-
teen asennus- ja käyttöohjeissa.
Lisätietoja
Lisätietoja CIM 3XX:n konfiguroinnista ja toimin-
noista löydät tuotteen mukana tulevalla CD-ROMilla
olevasta toimintoprofiilista.
2.1 CIM 3XX BACnet-moduuli
Kuva 1 CIM 3XX BACnet-moduuli
1. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit
32
2. Käyttökohteet
32
2.1 CIM 3XX BACnet-moduuli
32
3. Asennus
33
3.1 BACnet-moduulin kytkeminen
33
3.2 Terminointivastus
34
3.3 BACnetin MAC-osoitteen asettaminen
34
3.4 Device Object -numeron asettaminen
35
3.5 BACnetin siirtonopeuden asettaminen
35
4. LEDit
35
5. Vianetsintä
36
6. Tekniset tiedot
37
7. Huolto
37
7.1 Huoltodokumentaatio
37
8. Hävittäminen
37
Varoitus
Nämä asennus- ja käyttöohjeet on luettava
huolellisesti ennen asennusta. Asennuk-
sen ja käytön tulee muilta osin noudattaa
paikallisia asetuksia ja seurata yleistä käy-
täntöä.
Varoitus
Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyömi-
nen voi aiheuttaa henkilövahinkoja!
Huomio
Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyömi-
nen voi aiheuttaa toimintahäiriön tai laite-
vaurion!
Huomaa
Huomautuksia tai ohjeita, jotka helpottavat
työskentelyä ja takaavat turvallisen toimin-
nan.
TM04 1697 0908
1 2 34 5 6 7
8
9
Suomi (FI)
33
3. Asennus
3.1 BACnet-moduulin kytkeminen
Käytä suojavaipallista, parikierrettyä kaapelia.
Suositeltava kytkentä
Kaapelin asennus
Menettely:
Katso kuva 3.
1. Kytke punainen johdin (johtimet) liittimeen plus
(pos. 1).
2. Kytke vihreä johdin (johtimet) liittimeen miinus
(pos. 2).
3. Kytke harmaa johdin (johtimet) liittimeen maa
(pos. 3).
4. Kiinnitä kaapeli maadoituskiinnikkeellä (pos. 4).
Kaapelin suojavaipan maadoitus (valinnainen)
voidaan toteuttaa kytkemällä suojavaippa maa-
doituskiinnikkeeseen.
Katso kaapelin maksimipituus kappaleesta
3.2 Terminointivastus.
Kuva 2 Esimerkki BACnet MS/TP -segmen-
tistä
Pos. Nimitys Kuvaus
1Plus
BACnetin plusliitäntä
(positiivinen datasignaali)
2 Miinus
BACnetin miinusliitäntä
(negatiivinen datasignaali)
3Maa
BACnetin maadoituslii-
täntä
4 SW1/SW2
Terminointivastuksen on/
off-kytkimet
5
SW3/SW4/
SW5
SW3 Device Object -
numeron asettamiseen.
SW4 ja SW5 BACnet-tie-
donsiirtonopeuden asetta-
miseen.
6LED1
Punainen/vihreä BACnet-
tiedonsiirron tila-LED
7LED2
Punainen/vihreä tila-LED
sisäiselle tiedonsiirrolle
CIM 3XX:n ja Grundfos-
tuotteen välillä
8SW6
Hex-kytkin BACnetin
MAC-osoitteen asettami-
seen (neljä eniten merkit-
sevää bittiä)
9SW7
Hex-kytkin BACnetin
MAC-osoitteen asettami-
seen (neljä vähiten mer-
kittävää bittiä)
Varoitus
CIM 3XX -moduulin saa liittää vain SELV-
tai SELV-E-piireihin.
BACnet-liitäntä Värikoodi Datasignaali
Plus Pun. Positiivinen
Miinus Vihreä Negatiivinen
Maa Harmaa Maa
Huomaa
ANSI/ASHRAE BACnet -standardin mukai-
sesti kaapelin suojavaipan saa maadoit-
taa vain toisesta päästään, jotta oikea toi-
minta voidaan taata ja estää maavikavirrat.
TM04 4274 1009
LT
BR
LT
LT = Line Termination
BR = Bias Resistor
Master
Master
Master
Slave
Slave
Slave
Slave
Suomi (FI)
34
Useita BACnet master-laitteita voidaan kytkeä
samaan BACnet MS/TP -segmenttiin.
Kuva 3 Esimerkki BACnet-liitännästä
3.2 Terminointivastus
CIM 3XX BACnet-moduuliin on asennettu terminoin-
tivastus, jonka resistanssi on 120 .
CIM 3XX:ssä on DIP-kytkin, jossa on kaksi kytkintä
(SW1 ja SW2) terminointivastuksen kytkemiseen
päälle ja pois. Kuvassa 4 DIP-kytkimet ovat pois
päältä.
Kuva 4 Terminointivastuksen kytkeminen
päälle ja pois
DIP-kytkimien asetukset
Kaapelin pituus
Kaapelin suositeltu maksimipituus BACnet MS/TP -
segmentin sisällä on 1200 metriä (4000 ft) käytettä-
essä 0,82 mm
2
(AWG 18) kaapelia.
BACnet-moduulien välinen liitäntä on tehtävä suoja-
vaipallisella, parikierretyllä kaapelilla, jonka ominai-
simpedanssi on 100-130 .
3.3 BACnetin MAC-osoitteen asettaminen
CIM 3XX BACnet-moduulissa on kaksi kierrettävää
heksadesimaalikytkintä BACnetin MAC-osoitteen
asettamista varten. Näitä kahta kytkintä käytetään
neljän tärkeimmän bitin (SW6) ja neljän vähiten mer-
kitsevän bitin (SW7) asettamiseen. Katso kuva 5.
Kuva 5 BACnetin MAC-osoite
Alla olevassa taulukossa on esimerkkejä BACnetin
MAC-osoiteasetuksista.
Täydellinen yhteenveto BACnetin MAC-osoitteista
on taulukossa sivulla 81.
TM04 5059 2509
Pos. Kuvaus
1 BACnetin plusliitäntä
2 BACnetin miinusliitäntä
3 BACnetin maadoitusliitäntä
4 Maadoituskiinnike
TM04 1701 0908
Tila SW1 SW2
Päällä ON ON
Pois
OFF OFF
ON OFF
OFF ON
2
3
1
4
SW1 SW2
Huomaa
Vakaan ja luotettavan tiedonsiirron takaa-
miseksi on tärkeää, että terminointivastus
kytketään päälle vain BACnet MS/TP -seg-
mentin ensimmäisessä ja viimeisessä lait-
teessa. Katso kuva 2.
Huomaa
BACnet MS/TP -segmenteissä on oltava
ainakin yksi ja enintään kaksi sarjaa ver-
kon etuvastuksia. Katso kuva 2.
Verkon etuvastuksia ei ole käytettävissä
CIM 3XX BACnet-moduulissa.
TM04 1706 0908
Huomaa
BACnetin MAC-osoite on asetettava desi-
maalisesti välille 0-127.
BACnetin MAC-osoite SW6 SW7
808
20 1 4
31 1 F
127 7 F
SW6 SW7
Suomi (FI)
35
3.4 Device Object -numeron asettaminen
Oletuksena CIM 3XX BACnet-moduuli käyttää
ennalta asetettua Device Object -numeroa, joka on
227XXX (XXX on BACnetin MAC-osoite).
Saat koko Device Object -numeroavaruuden käyt-
töön asettamalla SW3:n ON-asentoon, Aseta sitten
uusi Device Object -numero BACnet-kohteen kautta
ohjelmassa. Katso kuvaa 6 ja asianomaista toiminto-
profiilia.
Kuva 6 Device Object -numero
DIP-kytkimien asetukset
3.5 BACnetin siirtonopeuden asettaminen
Siirtonopeus on asetettava oikein ennen kuin
CIM 3XX BACnet-moduuli on valmis kommunikoi-
maan BACnet-verkon kanssa. Katso kuva 7.
Kuva 7 BACnetin siirtonopeus
DIP-kytkimien asetukset
4. LEDit
CIM 3XX BACnet-moduulissa on kaksi LEDiä.
Katso kuva 1.
Punainen/vihreä BACnet-tiedonsiirron tila-LED
(LED1)
Punainen/vihreä tila-LED (LED2) sisäiselle tie-
donsiirrolle CIM 3XX:n ja Grundfos-tuotteen
välillä.
LED1
LED2
TM04 1709 0908
Device Object -numero SW3
Oletus (227000 + MAC-osoite) OFF
Käyttäjän määrittelemä
(asetetaan BACnet-kohteen kautta)
ON
TM04 1710 0908
Siirtonopeus [bps] SW4 SW5
9600 OFF OFF
19200 OFF ON
38400 ON OFF
76800 ON ON
SW3
SW4 SW5
Tila Kuvaus
Ei pala. Ei BACnet-tietoliikennettä.
Vilkkuu
vihreänä.
BACnet-tiedonsiirto aktiivinen.
Vilkkuu
punaisena.
Vika BACnet-tiedonsiirrossa.
Palaa
punaisena.
Vika CIM 3XX:n BACnet-
konfiguroinnissa.
Tila Kuvaus
Ei pala. CIM 3XX:n virta on katkaistu.
Vilkkuu
punaisena.
Ei sisäistä tiedonsiirtoa CIM
3XX:n ja Grundfos-tuotteen
välillä.
Palaa
punaisena.
CIM 3XX ei tue kytkettynä olevaa
Grundfos-tuotetta.
Palaa
vihreänä.
Sisäinen tiedonsiirto CIM 3XX:n
ja Grundfos-tuotteen välillä on
OK.
Huomaa
Käyttöönoton yhteydessä LED2:n tilan päi-
vittäminen voi kestää 5 sekuntia.
Suomi (FI)
36
5. Vianetsintä
CIM 3XX BACnet-moduulin viat voidaan havaita tarkkailemalla kahden tiedonsiirto-LEDin tilaa.
Katso alla olevaa taulukkoa.
CIM 3XX asennettuna Grundfos-tuotteeseen
Vika (LEDin tila) Mahdollinen syy Korjaus
1. Molemmat LEDit (LED1 ja
LED2) eivät pala, vaikka vir-
ransyöttö on kytkettynä.
a) CIM 3XX on asennettu virheel-
lisesti Grundfos-tuotteeseen.
Tarkasta, että CIM 3XX on asen-
nettu / kytketty oikein.
b) CIM 3XX on viallinen. Vaihda CIM 3XX.
2. Sisäisen tiedonsiirron LED
(LED2) vilkkuu punaisena.
a) Ei sisäistä tiedonsiirtoa
CIM 3XX:n ja Grundfos-tuot-
teen välillä.
Tarkasta, että CIM 3XX on asen-
nettu oikein
Grundfos-tuotteeseen.
3. Sisäisen tiedonsiirron LED
(LED2) palaa punaisena.
a) CIM 3XX ei tue kytkettynä ole-
vaa Grundfos-tuotetta.
Ota yhteyttä lähimpään
Grundfos-yhtiöön.
4. BACnet LED (LED1) palaa
punaisena.
a) Vika CIM 3XX:n BACnet-konfi-
guroinnissa.
Tarkasta, että BACnetin MAC-
osoite (kytkimet SW6 ja SW7)
on sallitulla alueella [0-127].
Katso kappale 3.3 BACnetin
MAC-osoitteen asettaminen.
Tarkasta Device Object -numero
(kytkin SW3).
Katso kappale 3.4 Device
Object -numeron asettaminen.
5. BACnet LED (LED1) vilkkuu
punaisena.
a) Vika BACnet-tiedonsiirrossa
(vika syklisessä redundanssi-
tarkastuksessa).
Tarkasta tiedonsiirtonopeus
(kytkimet SW4 ja SW5).
Katso kappale 3.5 BACnetin siir-
tonopeuden asettaminen.
Tarkasta kaapeliliitäntä
CIM 3XX:n ja BACnet-verkon
välillä.
Tarkasta terminointivastuksen
asetukset (kytkimet SW1 ja
SW2). Katso kappale
3.2 Terminointivastus.
Suomi (FI)
37
CIM 3XX asennettuna CIU 3XX:ään
6. Tekniset tiedot 7. Huolto
7.1 Huoltodokumentaatio
Huoltodokumentaatio on saatavana web-osoitteesta
www.grundfos.com > International website >
WebCAPS > Service.
Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys Grundfos-
edustajaan tai huoltoliikkeeseen.
8. Hävittäminen
Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöys-
tävällisellä tavalla:
1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja.
2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään
Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen.
Yliviivattua jäteastiaa esittävä tunnus
laitteessa tarkoittaa, että laite on hävitet-
tävä erillään kotitalousjätteestä. Kun
tällä symbolilla merkityn laitteen käyttö-
ikä päättyy, vie laite asianmukaiseen
SER-keräyspisteeseen. Lajittelemalla ja
kierrättämällä tällaiset laitteet suojelet luontoa ja
samalla edistät myös ihmisten hyvinvointia.
Vika (LEDin tila) Mahdollinen syy Korjaus
1. Molemmat LEDit (LED1 ja
LED2) eivät pala, vaikka vir-
ransyöttö on kytkettynä.
a) CIU 3XX on viallinen. Vaihda CIU 3XX.
2. Sisäisen tiedonsiirron LED
(LED2) vilkkuu punaisena.
a) Ei sisäistä tiedonsiirtoa
CIU 3XX:n ja Grundfos-tuot-
teen välillä.
Tarkasta CIU 3XX:n ja Grund-
fos-tuotteen välinen kaapelilii-
täntä.
Tarkasta, että osajohtimet on
kytketty oikein.
Tarkasta jännitesyöttö Grund-
fos-tuotteeseen.
3. Sisäisen tiedonsiirron LED
(LED2) palaa punaisena.
a) CIU 3XX ei tue kytkettynä ole-
vaa Grundfos-tuotetta.
Ota yhteyttä lähimpään
Grundfos-yhtiöön.
4. BACnet LED (LED1) palaa
punaisena.
a) Vika CIM 3XX:n BACnet-konfi-
guroinnissa.
Tarkasta, että BACnetin MAC-
osoite (kytkimet SW6 ja SW7)
on sallitulla alueella [0-127].
Katso kappale 3.3 BACnetin
MAC-osoitteen asettaminen.
Tarkasta Device Object -numero
(kytkin SW3).
Katso kappale 3.4 Device
Object -numeron asettaminen.
5. BACnet LED (LED1) vilkkuu
punaisena.
a) Vika BACnet-tiedonsiirrossa
(vika syklisessä redundanssi-
tarkastuksessa).
Tarkasta tiedonsiirtonopeus
(kytkimet SW4 ja SW5).
Katso kappale 3.5 BACnetin siir-
tonopeuden asettaminen.
Tarkasta kaapeliliitäntä CIM
3XX:n ja BACnet-verkon välillä.
Tarkasta terminointivastuksen
asetukset (kytkimet SW1 ja
SW2). Katso kappale
3.2 Terminointivastus.
Lähetin-vastaanotin RS-485
Kaapeli
Suojavaipallinen,
parikierretty
Min. 0,25 mm
2
Min. 23 AWG
Kaapelin maksimipituus
(0,82 mm
2
/ AWG 18)
1200 m
4000 ft
Siirtonopeus 9600-76800 bps
BACnet-laitteiden maksi-
mimäärä segmenttiä kohti
32
Protokolla BACnet MS/TP
Käyttöjännite
5 VDC ± 5 %,
I
max.
200 mA
Varastointilämpötila
-25 °C ... +70 °C
-13 °F ... +158 °F
Declaration of conformity
82
Declaration of conformity 2
GB: EU declaration of conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products
CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, to which the declaration
below relates, are in conformity with the Council Directives listed
below on the approximation of the laws of the EU member states.
BG: Декларация за съответствие на EO
Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че
продуктите CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, за които се
отнася настоящата декларация, отговарят на следните
директиви на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на
държавите-членки на EO.
CZ: Prohlášení o shodě EU
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že
výrobky CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, na které se toto
prohlášení vztahuje, jsou v souladu s níže uvedenými ustanoveními
směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států
Evropského společenství.
DE: EU-Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die
Produkte CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, auf die sich diese
Erklärung beziehen, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur
Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten
übereinstimmen.
DK: EU-overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CIM 05x, CIM
1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU som erklæringen nedenfor omhandler, er
i overensstemmelse med Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om
indbyrdes tilnærmelse til EU-medlemsstaternes lovgivning.
EE: EÜ vastavusdeklaratsioon
Meie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist vastutust selle
eest, et toode CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, mille kohta
all olev deklaratsioon käib, on kooskõlas Nõukogu Direktiividega, mis
on nimetatud all pool vastavalt vastuvõetud õigusaktidele
ühtlustamise kohta EÜ liikmesriikides.
ES: Declaración de conformidad de la UE
Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los
productos CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU a los que hace
referencia la siguiente declaración cumplen lo establecido por las
siguientes Directivas del Consejo sobre la aproximación de las
legislaciones de los Estados miembros de la UE.
FI: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Grundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuotteet CIM 05x, CIM
1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, joita tämä vakuutus koskee, ovat EU:n
jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämiseen tähtäävien Euroopan
neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti.
FR: Déclaration de conformité UE
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les
produits CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, auxquels se
réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil
concernant le rapprochement des législations des États membres UE
relatives aux normes énoncées ci-dessous.
GR: Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι
τα προϊόντα CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, στα οποία
αναφέρεται η παρακάτω δήλωση, συμμορφώνονται με τις παρακάτω
Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των
κρατών μελών της ΕE.
HR: EU deklaracija sukladnosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da su proizvodi
CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, na koja se izjava odnosi u
nastavku, u skladu s direktivama Vijeća dolje navedene o
usklađivanju zakona država članica EU-a.
HU: EU megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) CIM
05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU termékek, amelyre az alábbi
nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak
jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak.
IT: Dichiarazione di conformità UE
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti
CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, ai quale si riferisce questa
dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio
riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri UE.
LT: ES atitikties deklaracija
Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad produktai CIM
05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, kuriems skirta ši deklaracija,
atitinka žemiau nurodytas Tarybos Direktyvas dėl ES šalių narių
įstatymų suderinimo.
LV: ES atbilstības deklarācija
Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka produkti CIM 05x,
CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, uz kuru attiecas tālāk redzamā
deklarācija, atbilst tālāk norādītajām Padomes direktīvām par EK/ES
dalībvalstu normatīvo aktu tuvināšanu.
NL: EU-conformiteitsverklaring
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat
de producten CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, waarop de
onderstaande verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn
met de onderstaande Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge
aanpassing van de wetgeving van de EU-lidstaten.
PL: Deklaracja zgodności UE
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze
produkty CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, których
deklaracja niniejsza dotyczy, zgodne z następującymi dyrektywami
Rady w sprawie zbliżenia przepisów prawnych państw
członkowskich.
PT: Declaração de conformidade UE
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos
CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, aos quais diz respeito a
declaração abaixo, estão em conformidade com as Directivas do
Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados
Membros da UE.
RO: Declaraţia de conformitate UE
Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere produsele CIM 05x,
CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, la care se referă această declaraţie,
sunt în conformitate cu Directivele de Consiliu specificate mai jos
privind armonizarea legilor statelor membre UE.
RS: Deklaracija o usklađenosti EU
Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom
odgovornošću da je proizvod CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx,
CIU, na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu sa dole prikazanim
direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU.
RU: Декларация о соответствии нормам ЕС
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что
изделия CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, к которым
относится нижеприведённая декларация, соответствуют
нижеприведённым Директивам Совета Евросоюза о
тождественности законов стран-членов ЕС.
SE: EU-försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna CIM 05x, CIM
1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, som omfattas av nedanstående
försäkran, är i överensstämmelse med de rådsdirektiv om inbördes
närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning som listas nedan.
SI: Izjava o skladnosti EU
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek CIM 05x,
CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, na katerega se spodnja izjava
nanaša, v skladu s spodnjimi direktivami Sveta o približevanju
zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic EU.
SK: ES vyhlásenie o zhode
My, spoločnosť Grundfos, vyhlasujeme na svoju plnú zodpovednosť,
že produkty CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU na ktoré sa
vyhlásenie uvedené nižšie vzťahuje, sú v súlade s ustanoveniami
nižšie uvedených smerníc Rady pre zblíženie právnych predpisov
členských štátov EÚ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Grundfos CIU 300 Installation And Operating Instructions Manual

Tyyppi
Installation And Operating Instructions Manual

muilla kielillä