Balance KH 5557 Operating Instructions Manual

Kategoria
Foot baths
Tyyppi
Operating Instructions Manual

Tämä käsikirja sopii myös

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5557-04/08-V1
BUBBLING FOOTBATH
Operating instructions
POREJALKAKYLPYLAITE
Käyttöohje
FODBOBLEBAD
Betjeningsvejledning
FOTBAD
Bruksanvisning
ÐÏÄÏËÏÕÔÑÏ ÌÅ ÕÄÑÏÌÁÓÁÆ
Οδηγίες χρήσης
3
BUBBLING FOOTBATH
FUSSSPRUDELBAD
Bedienungsanleitung
FOTBAD MED BUBBLOR
Bruksanvisning
KH 5557
CV_KH5557_E4349_LB3.qxd 09.04.2008 17:22 Uhr Seite 1
KH 5557
q
e
w
t
y
u
i
o
a
r
CV_KH5557_E4349_LB3.qxd 09.04.2008 17:22 Uhr Seite 4
- 1 -
CONTENT PAGE
Safety instructions 2
Intended Use 3
Delivery Items / Appliance Description 3
Technical data 3
Functions of the Foot Spa 3
Operation 3
Cleaning 5
Disposal 5
Warranty & Service 6
Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 1
- 2 -
BUBBLING FOOTBATH
KH 5557
Safety instructions
To avoid the risk of fatalities from
electric shock:
Make certain that the power cord does not
become wet or moist during operation. Place it
such that it cannot be crushed or damaged.
Keep the power cable away from hot surfaces.
Do not carry out any repairs on the appliance.
All repairs must be carried out by the manufactu-
rer or its service agent or a similarly qualified
person.
Unplug the appliance before filling it with water,
replacing accessories or cleaning it.
Do not use the appliance in the bathroom.
Never separate or connect the appliance
from/to a power supply when your feet are in
the water.
Always separate the appliance from the power
supply when installing or removing accessory
parts.
Arrange for defective power plugs and/or ca-
bles to be replaced as soon as possible by a
qualified technician or by our Customer Service
Department to avoid the risk of injury.
To reduce the risk of fire or injury:
Only use the original accessory parts for this de-
vice. Other parts may probably not meet the safe-
ty requirements.
The appliance is not intended for use by children
or other persons without assistance or supervi-
sion if their physical, sensory or mental capabili-
ties prevent them from using it safely. Children
should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Consult with your doctor before using the foot
spa should you be suffering from vein inflamma-
tion, inflamed varicose veins, water retention or
rashes on your legs.
Take care if you are not sensitive to heat. You
may not realise how hot the foot support plate
can get.
Never operate the appliance with blocked air-
inlet openings. Take care that the air-inlet ope-
nings do not become blocked through dust, hair
etc.
To avoid damaging the device:
Do not stand in or on the foot spa. Use it only
while seated.
Never operate the foot spa for longer than
20 minutes (KB-Time: 20 Min.). The appliance is
not meant to be used continuously for long
periods. Allow the appliance to cool sufficiently
before using it again.
Do not use any foam-producing bath additives.
The appropriate bath additives for bubble baths
are available from specialised dealers.
Do not fall asleep whilst using the foot spa.
Never operate the appliance whilst you sleep.
Place the function switch to 0 (OFF) before you
connect or separate the appliance from the
power source.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 2
- 3 -
Intended Use
This foot spa is intended for personal, home use. Its
function is only to bathe and massage the feet. It is
not suitable for any other purpose. It is not intended
for use in the medical/ therapeutic or commercial
fields.
Delivery Items /
Appliance Description
Function switch
Cover
Recesses for accessories: foot pad
Recesses for massage accessories
Water drainage
Roller massager
Accupressure massager
Finger massager
2 Accupressure accessories
2 Roller massage accessories
Operating instructions
Technical data
Rated voltage:......................220 - 240 V
~
50Hz
Rated output:..................................................85 W
CO Time: ....................................................20 min.
Protection class:................................................II
CO Time
The CO Time (Continuous Operation Time) details
how long an appliance can be operated without
the motor overheat-ing and becoming damaged. Af-
ter the appliance has run for this period it must be
switched off until the motor has cooled itself down.
Functions of the Foot Spa
This foot spa has three functions available which
can be used in various combinations:
1. Bubbles: Air emerging from the air-jets provides
the formation of air bubbles, which massage the
feet pleasently and gently.
2. Heat: The foot pad heats itself and thus provides
for a constant water temperature.
3. Massage: The foot accessories with massage
nubs create through vibration a pleasant massage
effect.
Operation
Setup
Place the foot spa on the floor in front of a chair.
Set the function switch to 0 (OFF).
Insert the accessories for the foot
pads
Select the accessories for the foot pad:
- Accupressure accessories with nubs for a
gentle vibration massage
- Roller massage accessories for an additional
point massage of the soles
Place the accessories in the recesses provided
for them in the foot pad. The accessories for
the recesses bear the markings „L“ for left
and „R“ for right on their reverse side.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 3
- 4 -
Place massage accessories for the
middle console
Select a massage accessory for the point
massage.
Roller massager: stimulating rolling massage of
the feet for relaxation of the feet.
Accupressure massager: for Shiatsu Massage
(Asian finger pressure mas-sage) of the feet.
Finger massager: for massaging the feet.
Simply set the respective massage accessory in
the recess of the middle console between
both footbeds.
Filling with water
Danger of an electric shock!
Only fill the water container to the marking
„MAX“ (ca. 3l). Otherwise, water could over-
flow during the foot spa.
First connect the appliance to the power source
when you have filled it with water.
Fill the water bath with warm or cold water.
Note: The purpose of the heating function is not
to heat cold water.
It should simply maintain the temperature of the
water.
You can also use special bath additives. Howe-
ver, do not use any foam-creating bath additives.
Switching on
Warning!
Do not switch the foot spa on when your feet are
in the appliance.
Insert the power plug in the socket.
Sit comfortably on a chair. But do not put your
feet into the water yet!
Adjust the switch to the desired combination.
You can set the described functions in the following
combinations:
- Function switch
position 0: Appliance switched off
- Function switch
position 1: Massage + Heat
Note: You can also use these settings as a dry
massage, without water in the water container.
- Function switch
position 2: Massage + Heat + Bubble
- Function switch
position 3: Heat + Bubble
Using the foot spa
Now place your feet in the water container.
During the water bath you can alternately mas-
sage the soles of your feet on the massage at-
tachments.
Caution: Do not exceed the maximum operating
period (KB-Time) of 20 minutes! The appliance could
be irreparably damaged. Danger of overheating.
After the foot bath
Turn the appliance off at the function switch
and remove the plug from the electrical socket.
Carefully empty the water out through the water
drainage feature .
Apply skin care oil to your feet.
Then rest for a while.
1
0
2
3
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 4
- 5 -
Cleaning
Warning! Risk of injury!
Unplug the appliance, before cleaning it.
Let the appliance cool sufficiently before
cleaning it.
Never immerse the appliance in water or other
liquids to clean it.
Warning!
Do not use any aggressive cleaning liquids or
solvents. They could damage the surface.
Wipe the appliance on the inside and outside
with a damp cloth.
Remove residues of bath additives with a special
synthetic cleaner.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 5
- 6 -
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been
manu-factured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 6
- 7 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Turvallisuusohjeet 8
Käyttötarkoitus 8
Toimituslaajuus / Laitekuvaus 9
Tekniset tiedot 9
Porejalkakylvyn toiminnot 9
Käyttö 9
Puhdistus 11
Hävittäminen 11
Takuu & huolto 12
Maahantuoja 12
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 7
- 8 -
POREJALKAKYLPYLAITE
KH 5557
Turvallisuusohjeet
Sähköiskujen aiheuttaman hengen-
vaaran välttämiseksi:
Varo ettei virtajohto kastu tai tule kosteaksi käytön
aikana. Huolehdi siitä, et johto ei puristu tai
vahingoitu.
Pidä verkkojohto poissa kuumien pintojen
lähettyviltä.
Jos virtajohto tai verkkopistoke vahingoittuu, anna
asiakaspalvelun vaihtaa se ennen kuin käytät lai-
tetta uudelleen.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen
täyttämistä vedellä, lisäosien vaihtamista ja puh-
distamista.
Käytä laitetta vain kuivassa tilassa, älä ulkona.
Älä koskaan irrota tai liitä laitetta virtalähteeseen
jalkojesi ollessa vedessä.
Irrota laite aina virtalähteestä liittäessäsi tai
irrottaessasi lisäosia.
Anna valtuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa
vaurioitunut verkkojohto tai verkkopistoke välittö-
mästi uuteen vaarojen välttämiseksi.
Palovammojen ja loukkaantumi-
sten välttämiseksi:
Käytä laitteessa vain alkuperäisiä lisäosia. Mui-
den lisäosien käyttö laitteessa ei ole mahdollisesti
riittävän turvallista.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa lasten tai
muiden sellaisten ihmisten käsiin, jotka eivät py-
sty arvioimaan oikein laitteeseen liittyviä vaaro-
ja.
Neuvottele lääkärisi kanssa ennen
porejalkakylvyn käyttöä, mikäli kärsit laskimon-
tukkotulehduksesta, tulehtuneista suonikohjuista,
jalkojen nestekertymistä tai ihottumasta jaloissa.
Ole varovainen, jos et tunne lämpöä tai kuumuut-
ta. Et ehkä huomaa, kuinka kuumaksi altaan
pohja lämpenee.
Älä koskaan käytä laitetta tuuletus-aukkojen ol-
lessa tukittuna. Varmista, ettei pöly, hiukset yms.
tuki tuuletus-aukkoja.
Noudata alla mainittuja ohjeita
välttääksesi laitteen vaurioitumisen.
Älä koskaan seiso jalkakylpylaitteessa. Käytä
laitetta vain istuen.
Älä käytä porejalkakylpyä pidempää kuin
20 minuuttia (JK-aika: 20 min.). Laitetta ei ole
tarkoitettu jatkuvaan käyttöön. Anna laitteen
jäähtyä riittävästi ennen seuraavaa käyttökertaa.
Älä käytä vaahtoavaa kylpyainetta. Porelaitteisi-
in soveltuvia kylpyaineita on saatavana erikoisli-
ikkeistä.
Älä nukahda porejalkakylvyn käytön aikana.
Älä koskaan käytä laitetta nukkuessasi.
Aseta toimintakytkin asentoon 0 (OFF) ennen
laitteen irrottamista virtalähteestä tai siihen liittä-
mistä.
Käyttötarkoitus
Poreileva jalkakylpylaite on tarkoitettu ainoastaan
yksityiseen kotikäyttöön.
Se soveltuu ainoastaan jalkojen kylpemiseen ja hier-
ontaan. Tämä laite ei sovellu muihin tarkoituksiin.
Sitä ei ole tarkoitettu lääkinnälliseen, hoidolliseen
eikä ammatilliseen käyttöön.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 8
- 9 -
Toimituslaajuus / Laitekuvaus
Toimintakytkin
Kansi
Altaan pohjan syvennykset lisäosille
Syvennys hierontaosille
Vedenpoisto
Rullahieroja
Akupunktiohieroja
Sormihieroja
2 akupunktio-osaa
2 rullahierontaosaa
Käyttöohje
Tekniset tiedot
Nimellisjännite:....................220 - 240 V
~
50Hz
Nimellisteho: ..................................................85 W
LK-aika: ........................................................20 min.
Sähkösuojausluokka: ......................................II
LK-aika
LK-aika (lyhytaikaiskäyttö) ilmoittaa, kuinka kauan
laitetta voidaan käyttää moottorin ylikuumenematta
ja vaurioitumatta. Annetun LK-ajan jälkeen laite on
kytkettävä pois päältä niin pitkäksi aikaa, että moot-
tori on jäähtynyt.
Porejalkakylvyn toiminnot
Tässä porejalkakylvyssä on kolme toimintoa, joita vo-
idaan käyttää eri yhdistelminä:
1. Poreilu: Ilmasuuttimista tuleva ilma muodostaa il-
makuplia, jotka hierovat jalkoja miellyttävän
pehmeästi.
2. Lämpö: Altaan pohja lämpenee ja huolehtii näin
veden tasaisesta lämpötilasta.
3. Hieronta: Pienillä hierontanystyillä varustettu
altaan pohja luo värähtelyillä miellyttävän
hierontavaikutuksen.
Käyttö
Kokoaminen
Aseta jalkakylpylaite lattialle tuolin eteen.
Aseta toimintakytkin asentoon 0 (OFF).
Aseta altaan pohjan lisäosat
paikoilleen
Valitse altaan pohjan lisäosat:
- nypyillä varustetut akupainallusosat kevyee-
seen värähtelyhierontaan
- rullahierontaosat lisäksi jalkapohjien pistehie-
rontaan
Aseta osat niille tarkoitettuihin syvennyksiin
altaan pohjassa. Syvennysten osien
taustapuolella on merkinnät „L“ vasemmalle ja
„R“ oikealle.
Aseta keskikonsolin hierontaosat
Valitse hierontaosa pistehierontaa varten.
Rullahieroja: stimuloivasti rullaava
jalkapohjahieronta rentouttaa jalkoja.
Akupainantahieroja: jalkojen Shiatsu-hierontaan
(itämainen sormipainallushieronta).
Sormihieroja: jalkahierontaan.
Aseta kulloinenkin hierontaosa yksinkertaisesti
keskikonsolin syvennykseen altaan keskiosas-
sa.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 9
- 10 -
Veden täyttäminen
Sähköiskun vaara!
Täytä vesiallas ainoastaan merkintään „MAX“
(n. 3 l) saakka. Muuten vesi saattaa tulla
reunojen yli poreilun aikana.
Liitä laite sähköverkkoon vasta, kun vesi on jo
täytetty.
Lisää joko lämmintä tai kylmää vettä.
Ohje: Lämmitystoiminto ei sovellu kylmän
veden lämmittämiseen. Sen tehtävänä on
säilyttää täytetyn veden lämpötila.
Voit käyttää myös erityisiä kylpyaineita. Älä kuiten-
kaan käytä mitään vaahtoavia kylpyaineita.
Kytkeminen toimintaan
Varoitus!
Älä liitä porejalkakylpyä sähköverkkoon jalkojesi
ollessa laitteessa.
Aseta verkkopistoke pistorasiaan.
Istuudu tuolille. Älä kuitenkaan vielä aseta jalko-
ja laitteeseen.
Valitse toimintopainikkeella haluamasi
yhdistelmä.
Voit muodostaa kuvatuista toiminnoista seuraavia
yhdistelmiä:
- Kytkimen asento 0: Laite sammutettu
- Kytkimen asento 1: Hieronta + lämpö
Ohje: Tätä asetusta voidaan myös käyttää kui-
vahierontaan, ilman vesialtaassa olevaa vettä.
- Kytkimen asento 2: Hieronta + lämpö + poreilu
- Kytkimen asento 3: Lämpö + poreilu
Porejalkakylvyn käyttö
Aseta nyt jalkasi vesialtaaseen.
Jalkakylvyn aikana voit hieroa jalkapohjia myös
hierontaosilla.
Varoitus: Älä ylitä 20 minuutin enimmäiskäyttö-
aikaa (JK-aikaa)!
Laite saattaa vaurioitua korjauskelvottomaksi.
Ylikuumenemisen vaara.
Jalkakylvyn jälkeen
Kytke laite pois päältä toimintakytkimestä ja
vedä pistoke irti pistorasiasta.
Kaada vesi varovasti pois vedenpoiston
kautta.
Rasvaa jalat kylvyn jälkeen voiteella.
Anna jalkojen sitten hieman levätä.
1
0
2
3
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 10
- 11 -
Puhdistus
Varoitus! Loukkaantumisvaara!
Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat
laitteen.
Anna laitteen jäähtyä riittävästi ennen puhdista-
mista.
Älä koskaan yritä puhdistaa laitetta upottamalla
sitä veteen tai muihin nesteisiin.
Varo!
Älä käytä vahvoja puhdistusaineita tai liuottimia.
Ne voivat vahingoittaa laitteen pintoja.
Pyyhi laitteen sisä- ja ulkopinnat kostealla
liinalla.
Poista mahdolliset kylpyainejäämät tarkoitukseen
soveltuvalla muovinpuhdistusaineella.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta
tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä
tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin
2002/96/EY kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen
jätehuoltoviranomaiseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit
ympäristöystävällisesti.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 11
- 12 -
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun
voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse
yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata
tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja
valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai
akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan
yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui-
den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor-
jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu
ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19
FIN - 26100 Rauma
Tel.: 02 822 28 87
Fax: 010 293 02 63
e-mail: suppor[email protected]
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 12
- 13 -
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
Säkerhetsanvisningar 14
Föreskriven användning 15
Leveransens omfattning/Beskrivning av apparaten 15
Tekniska specifikationer 15
Bubbelfotbadets funktioner 15
Användning 15
Rengöring 17
Kassering 17
Garanti & Service 18
Importör 18
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du
överlåter den till någon annan person!
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 13
- 14 -
FOTBAD MED BUBBLOR
KH 5557
Säkerhetsanvisningar
För att minska risken för livsfarliga
elektriska stötar:
Se till att elkabeln inte blir fuktig eller våt när du
använder fotbadet. Lägg den så att den inte kan
kläm-mas eller skadas på annat sätt.
Håll kabeln på avstånd från heta ytor.
Om elkabeln eller kontakten skadas ska du låta
kundtjänst byta ut dem innan du använder
fotbadet igen.
Dra först ut kontakten innan du fyller på vatten i
fotbadet, byter tillbehör eller rengör det.
Använd bara bubbelfotbadet i torra utrymmen
och aldrig utomhus.
Dra aldrig ut eller sätt i kontakten när du har
fötterna i vattnet.
Bryt alltid strömtillförseln när du ska sätta i eller
ta av tillbehör.
Låt genast en auktoriserad yrkesman eller kundt-
jänst byta ut skadade elkablar eller kontakter för
att inte utsätta dig för onödiga risker.
För att minska risken för skador
och brand:
Använd bara originaltillbehör till bubbelfotba-
det. Delar från andra tillverkare kanske inte upp-
fyller
säkerhetskraven.
Låt inte barn och otillräkneliga personer hands-
kas med fotbadet utan uppsikt, de förstår kanske
inte alltid vad som kan vara farligt.
Rådfråga en läkare innan du använder bubbel-
fotbadet om du lider av veninflammationer,
inflammerade åderbråck, vatten i eller utslag på
benen.
Ta det försiktigt om du är okänslig för hetta. Då
märker du kanske inte hur hett det är där du
sätter fötterna.
Du får aldrig använda bubbelfotbadet om venti-
lationsöppningarna blockerats. Se till att det inte
blir stopp i ventilationsöppningarna på grund
av damm, hår, etc.
För att undvika skador på apparaten:
Ställ dig inte i eller på fotbadet. Använd det
bara när du sitter.
Låt inte bubbelfotbadet arbeta längre än 20
minuter åt gången (kontinuerlig drift: 20 min.).
Det här fotbadet är inte avsett att användas un-
der en längre tid utan uppehåll.
Låt det svalna tillräckligt mycket innan du
använder det igen.
Använd inte skummande produkter i fotbadet.
Lämpliga badtillsatser för bubbelfotbad kan
köpas i en fackhandel.
Somna inte när du sitter med fötterna i bubbelfot-
badet.
Du får inte sitta och sova när du använder
bubbelfotbadet.
Sätt funktionsknappen på läge 0 (AV) innan du
ansluter eller kopplar bort fotbadet från
strömkällan.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 14
- 15 -
Föreskriven användning
Det här bubbelfotbadet är avsett för privat bruk i
hemmet. Det är endast avsett att användas för fot-
bad och -massage. Detta fotbad lämpar sig inte för
andra ändamål. Det är inte avsett att användas
medicinskt/terapeutiskt eller yrkesmässigt.
Leveransens omfattning/
Beskrivning av apparaten
Funktionsknapp
Stänkskydd
Öppningar för insatser
Öppning för massageinsats
Vattenavlopp
Massagerulle
Insats för akupressurmassage
Fingermassör
2 insatser för akupunktur
2 insatser för rullmassage
Bruksanvisning
Tekniska specifikationer
Nominell spänning: ............220 - 240 V
~
50Hz
Nominell effekt: ............................................85 W
Drifttid: ........................................................20 min.
Skyddsklass : ....................................................II
Drifttid
Drifttiden anger hur länge apparaten kan användas
i sträck utan att motorn överhettas och skadas. När
den tiden har gått måste apparaten stängas av och
får inte sättas på igen förrän motorn kallnat.
Bubbelfotbadets
funktioner
Det här bubbelfotbadet har tre funktioner som kan
användas i olika kombinationer:
1. Bubblor: Av luft som tränger ut ur luftmunstycke-
na bildas bubblor som masserar fötterna på ett
mjukt och behagligt sätt.
2. Värme: Fotstödet värms upp och ser på så sätt
till att vattnets temperatur hålls konstant.
3. Massage: De små nopporna på fotstödet vibre-
rar och ger en behaglig massageeffekt.
Användning
Uppställning
Sätt bubbelfotbadet på golvet framför en stol.
Sätt funktionsknappen på läge 0 (AV).
Sätta insatser i fotstödet
Välj typ av insats för fotstödet:
- Akupressurinsatser med noppor för mjuk
vibrationsmassage
- Insatser för rullmassage för extra punktmassage
på fotsulorna
Sätt insatserna i de öppningar som är
avsedda för detta på fotstödet. Insatserna som
ska sättas i öppningarna är märkta med L för
vänster och R för höger på baksidan.
Sätta i massageinsatser i
mittkonsolen
Välj en insats för punktmassage.
Massagerulle: stimulerande och avspännande
rullmassage på fotsulorna.
Akupressurmassör: för shiatsumassage (asiatisk
fingertrycksmassage) på fötterna.
Fingermassör: för fotmassage.
Sätt den insats du vill ha i öppning
mittkonsolen mellan de båda fotunderlagen.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 15
- 16 -
Fylla på vatten
Risk för elektrisk stöt!
Fyll inte på mer vatten än upp till MAX-mar
keringen (ca. 3 l). Annars kan det rinna över när
fotbadet bubblar.
Anslut inte fotbadet till strömnätet förrän du hällt i
vatten.
Fyll karet med varmt eller kallt vatten.
Obs: Värmefunktionen ska inte användas för att
värma kallt vatten. Den ska hålla vattentempera-
turen på en jämn nivå.
Du kan också använda olika tillsatser i fotbadet.
Skummande tillsatser ska emellertid inte använ-
das i vattnet.
Koppla på
Varning!
Anslut inte bubbelfotbadet när du sitter med
fötterna i det.
Sätt kontakten i uttaget.
Sätt dig bekvämt tillrätta på stolen. Stoppa inte
ner fötterna i vattnet ännu!
Sätt funktionsknappen på önskad kombina-
tion.
Du kan ställa in funktionerna i följande kombinatio-
ner:
- Knappens läge 0: Fotbadet är avstängt
- Knappens läge 1: Massage + Värme
Obs: Den här inställningen kan också använ-
das för torrmassage om du inte häller i något
vatten i fotbadet.
- Knappens läge 2: Massage + Värme + Bubblor
- Knappens läge 3: Värme + Bubblor
Använda bubbelfotbadet
Sätt fötterna i fotbadet.
När du tar ett fotbad kan du massera dina fotsu-
lor på massageinsatserna.
Obs: Låt inte fotbadet arbeta längre än den
maximala drifttiden (kontinuerlig drifttid) på 20 mi-
nuter! Då kan det totalförstöras. Risk för överhett-
ning.
Efter fotbadet
Stäng av fotbadet med funktionsknappen och
dra ut kontakten ur uttaget.
Häll försiktigt ut vattnet genom vattenavloppet .
Smörj in fötterna med en hudvårdande olja
efteråt.
Vila dig sedan en kort stund.
1
0
2
3
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 16
- 17 -
Rengöring
Varning! Skaderisk!
Dra först ut kontakten innan du rengör fotbadet.
Låt fotbadet svalna ordentligt innan du rengör
det.
Doppa aldrig ner fotbadet i vatten eller andra
vätskor när du rengör det.
Varning!
Använd inte aggressiva rengörings- eller lös-
ningsmedel. Då kan fotbadets yta skadas.
Torka av fotbadet in- och utvändigt med en fuktig
trasa.
Ta bort ev. rester av badtillsatser med ett spe-
ciellt plastrengöringsmedel.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas
bland de vanliga hushållssoporna.
Denna produkt uppfyller kraven i
EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om kasserade apparater av den här typen
eller till rätt återvinningsstation på din kommuns
avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du
fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 17
- 18 -
Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti
från och med inköpsdatum. Den här apparaten har
tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit-
tot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst
per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten
skickas in fraktfritt.
Garantin gäller endast för material- eller
fabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller
skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och
batterier. Produkten är endast avsedd för privat
bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår
auktoriserade servicefilial upphör garantin att
gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte
av denna garanti.
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22
42131 Västra Frölunda
Tel.: 031-491080
Fax: 031-497490
e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19
FIN - 26100 Rauma
Tel.: 02 822 28 87
Fax: 010 293 02 63
e-mail: suppor[email protected]
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Balance KH 5557 Operating Instructions Manual

Kategoria
Foot baths
Tyyppi
Operating Instructions Manual
Tämä käsikirja sopii myös

muilla kielillä