Philips HR7954/00 Omistajan opas

Kategoria
Food processors
Tyyppi
Omistajan opas
4240 002 00391
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
WEU_V1.0
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
1
2
3
2
1
2
5
3
1
2
4
1
4
6
1
2
2
3
1 2
3
5
6
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
1
3
4
2
5
4
5
1
5
6
4
3
1
1
2
3
2
2
1
6
HR7954, HR7958, HR7974, HR7975
HR7954, HR7958, HR7974, HR7975
1
bca
| } ~
x
y
dfh
o
p
q
n
k
m
i
j
e
l
z
{
w
s
t
u
v
g
ƒ
r
HR7951
HR7954
HR7958
HR7974
HR7975
2
1
65
2
1
4
1
3
4
5
2
3
2
6
7
1
HR7958, HR7975
HR7954, HR7958, HR7974
1
2
1
2
3
2
1
8
21
11
10
3
1 kg
500 g
500 g
500 g
50 g
250 g
250 g
200 g
500 g
2 pcs
P
P/7
2-3
2-3
P
7
7
5
4
4
2 min
2 min
5 x 1 sec
5 x 1 sec
30 sec
60 sec
45 sec
30 sec
30 sec
500 g430 sec
30 sec
(HR7954/
HR7958/
HR7974)
(HR7954/HR7958/
HR7974/HR7975)
(HR7954/HR7958/
HR7974/HR7975)
(HR7954/HR7958/
HR7974/HR7975)
(HR7954/HR7958/
HR7974/HR7975)
1.25 L
9 x
600 ml
400 g
7
P
7
1 min
P x 20
2 min
9
(MAX)
(MAX)
(MAX)
(MAX)
X 8
750 ml
750 g
750 g
750 g
750 g
4 kg
40 g
50 g
40 g
100 g+10 g
7
7
15
7
1-4
1-4
1-4
1-3
7
7
P
5 min
3 min
3 min
5 min
5 min
3 min
3 min
30 sec
30 sec
30 sec
85 gP3 sec
5 sec
(HR7958/HR7975)
(HR7958)
1 kg
500 g
500 g
500 g
50 g
250 g
250 g
200 g
500
g
2 pcs
P
P/7
2-3
2-3
P
7
7
5
4
4
2 min
2 min
5 x 1 sec
5 x 1 sec
30 sec
60 sec
45 sec
30 sec
30 sec
500 g430 sec
30 sec
(HR7954/
HR7958/
HR7974)
(HR7954/HR7958/
HR7974/HR7975)
(HR7954/HR7958/
HR7974/HR7975)
(HR7954/HR7958/
HR7974/HR7975)
(HR7954/HR7958/
HR7974/HR7975)
1.25 L
9 x
600 ml
400 g
7
P
7
1 min
P x 20
2 min
9
(MAX)
(MAX)
(MAX)
(MAX)
X 8
750 ml
750 g
750 g
750 g
750 g
4 kg
40 g
50 g
40 g
100 g+10 g
7
7
15
7
1-4
1-4
1-4
1-3
7
7
P
5 min
3 min
3 min
5 min
5 min
3 min
3 min
30 sec
30 sec
30 sec
85 gP3 sec
5 sec
(HR7958/HR7975)
(HR7958)
1 kg
500 g
500 g
500 g
50 g
250 g
250 g
200 g
500 g
2 pcs
P
P/7
2-3
2-3
P
7
7
5
4
4
2 min
2 min
5 x 1 sec
5 x 1 sec
30 sec
60 sec
45 sec
30 sec
30 sec
500
g4
30 sec
30 sec
(HR7954/
HR7958/
HR7974)
(HR7954/HR7958/
HR7974/HR7975)
(HR7954/HR7958/
HR7974/HR7975)
(HR7954/HR7958/
HR7974/HR7975)
(HR7954/HR7958/
HR7974/HR7975)
1.25 L
9 x
600 ml
400 g
7
P
7
1 min
P x 20
2 min
9
(MAX)
(MAX)
(MAX)
(MAX)
X 8
750 ml
750 g
750 g
750 g
750 g
4 kg
40 g
50 g
40 g
100 g+10 g
7
7
15
7
1-4
1-4
1-4
1-3
7
7
P
5 min
3 min
3 min
5 min
5 min
3 min
3 min
30 sec
30 sec
30 sec
85
gP
3 sec
5 sec
(HR7958/HR7975)
(HR7958)
EN User manual 9
DA Brugervejledning 16
DE Benutzerhandbuch 23
EL Εγχειρίδιοχρήσης 31
ES Manual del usuario 40
FI Käyttöopas 48
FR Mode d’emploi 55
IT Manuale utente 63
NL Gebruiksaanwijzing 71
NO Brukerhåndbok 79
PT Manual do utilizador 87
SV Användarhandbok 95
TR Kullanımkılavuzu 103
HR7958
9
English
EN
• Do not touch the blades, especially when
the appliance is plugged in. The blades are
very sharp.
• If the blades and bowl tools get stuck,
unplug the appliance before you remove
the ingredients that block the blades and
bowl tools.
• If food sticks to the wall of the blender
jar, food processor bowl, or mixing bowl,
switch off the appliance and unplug it.
Then use a spatula to remove the food
from the wall.
• Neverstickoruseyourngersoran
object (for example, a spatula) into to the
mixing bowl when using any of the bowl
tools while the appliance is running.
• Neverstickoruseyourngersoran
object (for example, a spatula) to push
ingredients into the feeding tube of the
food processor or the meat mincer hopper
while the appliance is running. Use only the
provided pusher for the food processor or
meat mincer.
• Be careful if hot liquid is poured into the
bowl, food processor or blender as it can
be ejected out of the appliance due to a
sudden steaming.
• Never unlock the kitchen machine’s arm
when other accessories (such as food
processor, blender, mill or meat mincer)
are attached.
• Never attach and use more than one tool
or accessory on the kitchen machine at the
same time.
• This appliance is intended for household
use only.
Caution
• Always switch off and unplug the appliance
if it is left unattended, and before
assembling, disassembling and cleaning, or
approaching parts that move in use.
• Always switch off the appliance by turning
the knob to 0 position.
• Always wait until the moving parts stop
running after switching off, and then
unplug the appliance before lifting the arm
of the stand, or opening, disassembling
1 Welcome
Congratulations on your purchase and welcome
toPhilips!Tofullybenetfromthesupportthat
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Read this user manual carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
Warning
• Do not immerse the motor unit in water
nor rinse it under the tap.
• Before you connect the appliance to
the power, make sure that the voltage
indicated on the bottom of the appliance
corresponds to the local power voltage.
• Never connect this appliance to a timer
switch, to avoid a hazardous situation.
• Do not use the appliance if the power
cord, the plug, protecting cover, or any
other parts are damaged or has visible
cracks.
• If the power cord is damaged, you must
have it replaced by Philips, a service center
authorizedbyPhilips,orsimilarlyqualied
persons to avoid a hazard.
• This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
• Never let the appliance run unattended.
• Be careful when you handle or clean the
disc inserts, the blade units of the food
processor, blender and mill. The cutting
edges are very sharp.
• Remove the beater, whisk or dough hook
from your kitchen machine before washing.
10
EN
When you see the crossed-out wheel bin
symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive
2002/96/EC:
Never dispose of your product with other
household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of
electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent
potentially negative consequences on the
environment and human health.
2 Overview
(Fig. 1)
Kitchen machine
a Beater shaft
b Tilt switch
c Speed selector (Rotary knob)
d Bowl
e Splash guard
f Dough hook
g Whisk
h Beater
Blender
i Measuring cup
j Blender lid
k Blender jar
l Sealing ring
m Blade unit
Food processor
n Pusher
o Lid
p Tool holder
or removing the parts of any of the
accessories from the stand.
• Do not exceed the maximum capacity as
indicated on the accessories (bowl, jar,
mill). Follow the quantities, processing time
and speed when using the kitchen machine
tools, as indicated in the user manual.
• Thoroughly clean the parts that come
into contact with food before you use the
applianceforthersttime.Refertothe
instructions and table for cleaning given in
the user manual.
• Never use any accessories or parts from
other manufacturers that Philips does
notspecicallyrecommend.Ifyouuse
such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
• Let hot ingredients cool down (< 80ºC)
before processing them.
• Always let the appliance cool down to
room temperature after each batch that
you process.
• Certain ingredients such as carrots may
cause discolorations on the surface of the
parts. This does not have a negative effect
on the parts. The discolorations usually
disappear after some time.
Noise level: Lc = 82 dB [A]
Electromagneticelds(EMF)
This Philips appliance complies with all
standardsregardingelectromagneticelds
(EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance
issafetousebasedonscienticevidence
available today.
Recycling
Your product is designed and manufactured
with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
11
English
EN
Auto stop
Your kitchen machine will be automatically
turned off after 15 minutes of continuous
operation. This can avoid potential safety
problems due to prolonged usage.
Overload protection
Your kitchen machine will also automatically
stop working when overloaded.
To reset the appliance in case of overload,
follow the steps below:
1 Turn the knob to 0 position and then
unplug it.
2 Remove some of the ingredients to reduce
the load.
3 Allow the appliance to cool down for a
few minutes.
4 Connect the power plug to the power
supply and reselect the desired speed.
4 Use your
kitchen machine
Mixing bowl tools
Note
Before switching on your kitchen machine, make sure
the knob is at 0 position and then attach the whisk,
beater or dough hook.
Upto750gofourplusotheringredientscanbe
processed in the bowl.
Follow the recommended quantities, processing time
and speed as indicated in Fig. 9.
Before you start, make sure that you pick
the desired attachment from following and
assemble according to Fig. 2.
Dough hook :
• For making bread and roll
q Processor bowl
r Blade unit
Disc insert
s Insert holder
t Insert for granulating
u Insert for slicing
v Insert for shredding
Citrus press
w Press cone
x Sieve
Mill
y Mill beaker
z Sealing ring for mill
{ Blade unit for mill
Meat mincer
| Screw ring
} Fine grinding disc
~ Cutter/Knife
Worm shaft
Metal hopper
Pusher for metal hopper
Dust cover
ƒ Feeding tray
Innovative cleaning tool
3 Before first use
Before you use the kitchen machine and
accessoriesforthersttime,thoroughlyclean
the parts that come into contact with food.
You can only switch on the appliance after you
correctly assemble the accessories. Refer to
Fig. 2 to 8 for the proper assembly.
12
EN
7 Remove the air from the raised dough.
8 Folditintoalogshapeandtitintoaloaf
pan.
9 Cover it and let it rise in the tray for
1 hour.
10 Bake at 180°C for 40 minutes.
Recipe: Cake batter
Ingredient:
• 3 eggs
• 150g butter
• 150 g castor sugar
• 150gour
• 3g baking powder
1 Cut the butter into cubes of 2 cm.
2 Put the cubes with sugar in the bowl and
mix them with speed 1.
3 Gradually increase the speed from 1 to 4.
4 Add the eggs one by one and keep mixing
with speed 4 until you receive a creamy
consistency.
5 Foldinbakingpowderandourtothe
mixture and mix with speed 1 until all the
ingredients are well mixed.
6 Put the batter into a 30 cm long aluminum
tin.
7 Place it in the middle of the oven.
8 Bake it for 30-40 minutes at the
temperature of 180°C.
Recipe: Pie pastry
Ingredient:
• 340gcupsall-purposeour,plusextra
for rolling
• 227g cold unsalted butter, cut into 2
cm inch cubes
• 1 teaspoon salt
• 1 teaspoon sugar
• 6 to 8 tablespoon ice water
1 Put all the dry ingredients to the bowl and
turn the rotary knob to speed 1.
Beater :
• For making cakes, cookies, pie, pastry,
mashed potato, pasta dough, gluten free
bread, and cold butter
Whisk :
• For making egg white, cream, meringues,
mousses,andsoufes
Tip
To avoid splashing, always increase speed gradually.
Splashguard:tthesplashguardontothestandbefore
using the bowl tools. You do not need to remove the
splashguard to change tools. You can add ingredients
through the spout of the splash guard.
Whisking: before whisking egg whites or cream, make
sure that the bowl and the whisk are dry and free from
grease.
Kneading: use the dough hook to knead yeast dough
for bread and pizzas. You need to adjust the amount of
liquid to form the dough according to the humidity and
temperature condition.
If you want to re-knead the dough with your kitchen
machine for a longer time, make sure the dough is
pressed down to the bottom of the bowl to avoid
dough over climbing onto the dough hook.
Recipes: Bread dough
(maximum x1.5 quantity)
Ingredient:
• 500gour
• 50g olive oil
• 1 teaspoon salt
• 1 teaspoon sugar
• 7g yeast
• 260ml warm water
1 Add all the dry ingredients to the bowl and
turn the rotary knob to speed 1.
2 Pour in the water and then the oil.
3 Switch to speed 2-3 and continue kneading
until one smooth dough ball is formed.
4 Grease a bowl with vegetable oil.
5 Put the dough ball to this bowl and cover
itwithclinglm.
6 Let it rise for 1 hour until it is doubled in
size.
13
English
EN
Follow the recommended quantities, processing
time and speed as indicated in Fig. 9.
For ice crushing, turn the knob to speed P
repeatedlyuntiltheiceisnelycrushed.
Note
Never open the lid to put your hand or any object in
the jar while the blender is running.
Always assemble the sealing ring onto the blade unit
before you attach the blade unit to the blender jar.
To add liquid ingredients during blending, pour them
into the blender jar through the feeding hole by
removing the measuring cup.
Precut ingredients into small pieces before you process
them.
If you want to prepare a large quantity, process small
batches of ingredients instead of a large quantity at
once.
To avoid spillage: When you process a liquid tends to
foam (for example, milk), do not put more than 1 liter
of liquid in the blender jar.
Put the ingredients in the blender jar within the
maximum level indication.
Food processor
Blade unit
Before you start, make sure that you assemble
according to Fig. 4.
Blade unit: for chopping, mixing and pureeing
ingredients
To remove the food that sticks to the blade or
bowl wall, stop processing and switch off the
appliancerst,andthenuseaspatula.
Note
Always put the blade unit in the bowl before you start
to add the ingredients.
Do not use the blade unit to chop hard ingredients, like
coffee beans, turmeric, nutmeg, and ice cubes, as this
may cause the blade to get blunt.
Do not let the appliance run too long when you chop
(hard) cheese or chocolate. Otherwise these ingredients
become too hot, start to melt, and turn lumpy.
2 Add the cold butter into the dry
ingredients and gradually increase the
speed from 1 to 3.
3 Add 1 tablespoon iced water at a time to
the mixture until it forms crumbly dough.
• If the dough doesn’t hold together,
add a little more water and mix it for
a longer time. Do not add too much
water. Otherwise, it will make the
crust tough.
4 Form the dough into the shape you want
and wrap it with plastic wrap.
5 Keep it in the refrigerator for at least
1 hour and up to 2 days.
6 Rest the dough in the room temperature
for a few minutes before rolling and baking.
Recipe: Meringue
Ingredient:
• 4 egg whites
• 1cup(200grams)superneorcaster
sugar
1 Whisk the egg whites with speed 7 until
soft peaks are formed.
2 Gradually add the sugar while processing
withspeed4untilrmpeaksareformed.
3 Spoon the meringue onto a baking tray
which is covered with baking paper.
4 Preheat your oven to 105 °C and place
the tray with the meringue in the center of
the oven.
5 Bake the meringues for approximately
1-1.5 hours until they are dry and crisp.
6 Turn off the oven and dry the meringues in
the oven for 1.5 hours.
Blender
Before you start, make sure that you assemble
according to Fig. 3.
Blender: for blending smoothies, shakes, juices
and crushing ice
14
EN
Note
Put the sieve for citrus press on the shaft in the bowl.
Make sure that the projection on the sieve is locked
intheslotofthebowlhandle.Whenthesieveisxed
correctly, you hear a click.
Press the citrus fruit onto the cone. Stop pressing to
remove the pulp from the sieve if necessary. When
younishpressingorwanttoremovethepulp,turn
the knob to 0 position and remove the bowl from the
appliance with the accessories on it.
Meat mincer (HR7978/
HR7975 only)
Before you start, make sure you assemble
according to Fig. 7.
The meatmincerisintendedfornechopping
or mixing of raw or cooked meat.
When the meat gets stuck in the hopper, follow
the steps below to reset:
1 Switch off and unplug the appliance.
2 Detach the hopper assembly.
3 Clear the blockage.
4 Reassemble the hopper.
5 Connect the power plug to the power
supply and reselect the desired speed.
Note
Never grind bones, nuts, or other hard ingredients.
Never use frozen meat! Before you grind the meat,
defrostitrst.
Do not push too much meat or exert too much
pressure when pushing the meat into the hopper. This
can avoid overloading the appliance.
Tip
Remove bones, gristle, and sinews out of the meat to
avoid blockage during grinding.
Disc with inserts
Before you start, make sure you pick your
desired insert from following and assemble
according to Fig. 5.
Granulating insert: for granulating ingredients
tosmall/nepieces
Slicing insert: for slicing ingredients
Shredding insert: for shredding ingredients into
small strips
Caution
Be careful when you handle the slicing blade of disc
insert. It has a very sharp cutting edge.
Never use the disc insert to process hard ingredients,
like ice cubes.
Do not exert too much pressure on the pusher when
you press ingredients into the feed tube.
Note
Precutlargeingredientsintochunksthattinthe
feeding tube.
Follow the steps below to assemble the disc
inserts (Step 1 in Fig. 5).
1 Place the opening of the insert over the
shaft of the insert holder.
2 Push the opening of the insert over the
projection on the shaft.
3 Press the insert onto the insert holder until
it locks in position with a click.
Citrus press
Before you start, make sure that you assemble
according to Fig. 6.
15
English
EN
Quick cleaning
Follow the steps below to clean the food
processor bowl and blender jar easier. (Make
sure that the blade is assembled in the bowl if
you clean the food processor bowl.)
1 Pour lukewarm water (not more than
0.5 liters) and a few drops of washing-up
liquid into the food processor bowl or
blender jar.
2 Place the lid on the food processor bowl
or blender jar, and then turn it clockwise
toxit.
3 Turn the knob to speed P. Let the
appliance run for 30 seconds or until the
food processor bowl or blender jar is
clean.
4 After use, turn the knob to 0 position and
then unplug the appliance.
5 Detach the blender jar or food processor
bowl and rinse it with clean water.
6 Guarantee and
service
If you have a problem, need service, or need
information, see www.philips.com/support
or contact the Philips Consumer Care Center
in your country. The phone number is in the
worldwideguaranteeleaet.Ifthereisno
Consumer Care Center in your country, go to
your local Philips dealer.
Mill (HR7978 only)
Before you start, make sure that you assemble
according to Fig. 8.
You can use the mill to chop coffee beans,
peppercorns, nuts, herbs, dried fruits etc.
Driedfruitssuchasgscanbechoppedand
use as toppings for yoghurt or spread for your
bread or biscuit.
For best results when processing dried black
Missiongs,usemaxof85gatspeedP for
3 seconds.
Note
Follow the recommended quantities, processing time
and speed for the ingredients as indicated in Fig 9.
Do not exceed the maximum level of the mill jar.
5 Cleaning
Warning
Before you clean the appliance, unplug it.
Refer to the table (Fig. 10) for information on cleaning
the parts with water, dishwashing machine and/or moist
cloth.
Caution
Make sure that the cutting edges of the blades and discs
do not come into contact with hard objects. This may
cause the blade to get blunt.
The cutting edges are sharp. Be careful when you clean
the disc inserts, and blade units of the food processor,
blender, and mill.
1 Clean the motor unit with a moist cloth.
2 Clean the other parts in hot water
(< 60ºC) with some washing-up liquid or
in a dishwasher.
3 Store the appliance and accessories in a
dry place after cleaning.
17
DA
• Hvis knivene og skålredskaberne sætter sig
fast, skal stikket tages ud af stikkontakten,
inden du fjerner de ingredienser, der
blokerer knivene og skålredskaberne.
• Hvis der sidder mad fast på siden af
blenderglasset, foodprocessorens skål eller
skålen, skal du slukke apparatet og tage
stikket ud. Brug derefter en spatel til at
fjerne det, der sidder fast.
• Stikaldrigdinengreellergenstande(f.eks.
en spatel) ned i skålen, når du bruger
skålredskaberne, mens apparatet kører.
• Brugaldrigdinengreellerengenstand
(f.eks. en spatel) til at skubbe ingredienser
ind i foodprocessorens påfyldningsrør eller
kødhakkerens tragt, mens apparatet kører.
Brug kun den medfølgende nedstopper til
foodprocessoren eller kødhakkeren.
• Vær forsigtig, når der hældes varm væske i
skålen, foodprocessoren eller blenderen, da
den kan sprøjte ud af apparatet på grund
af den pludselige damppåvirkning.
• Lås aldrig køkkenmaskinens arm op,
når andet tilbehør (f.eks. foodprocessor,
blender, møllekværn eller kødhakker) er
tilsluttet.
• Tilslut og brug aldrig mere end ét redskab
eller tilbehør samtidig på køkkenmaskinen.
• Dette apparat er kun beregnet til
almindelig husholdningsbrug.
Forsigtig
• Sluk altid apparatet, og træk stikket ud, hvis
det efterlades uden opsyn, og før du samler
den, skiller den ad eller rengør den eller
nærmer dig dele, der bevæger sig ved brug.
• Sluk altid for apparatet ved at dreje
knappen til 0.
• Vent altid, indtil de bevægelige dele er
stoppet, når du slukker apparatet, og træk
derefter stikket ud, før du løfter armen
af standeren eller åbner, afmonterer eller
fjerner dele af noget tilbehør fra standeren.
• Overskrid ikke maksimum-markeringen
på tilbehøret (skål, glas, møllekværn). De
angivne mængder, tilberedningstider og
hastigheder i brugervejledningen skal følges,
når du bruger køkkenmaskinens redskaber.
1 Velkommen
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips!
Få alle fordele af den support, som Philips
tilbyder, ved at registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt
igennem, inden apparatet tages i brug,
og gem den til eventuelt senere brug.
Advarsel
• Motorenheden må ikke kommes i vand
eller skylles under vandhanen.
• Før du slutter strøm til apparatet, skal du
kontrollere, at den netspænding, der er
angivet i bunden af apparatet, svarer til den
lokale netspænding.
• For at undgå farlige situationer må du
aldrig slutte apparatet til en timerkontakt.
• Brug ikke apparatet, hvis netledning, stik,
beskyttelsesdæksel eller andre dele er
beskadigede eller har synlige revner.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den
udskiftes hos Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en tilsvarende
kvaliceretfagmandforatundgåenhverrisiko.
• Dette apparat kan bruges af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden,
hvis de er blevet instrueret i sikker brug af
apparatet og forstår de medfølgende risici.
• Lad ikke børn lege med apparatet.
• Dette apparat må ikke bruges af børn.
Hold apparatet og ledningen uden for
børns rækkevidde.
• Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.
• Vær forsigtig, når du håndterer eller rengør
skiveindsatserne eller knivenhederne
i foodprocessoren, blenderen og
møllekværnen. Knivbladenes ægge er
meget skarpe.
• Fjern piskeriset eller dejkrogen fra din
køkkenmaskine, inden du vasker den.
• Undgå at røre ved knivene, når apparatet
er sluttet til strømmen. Knivene er meget
skarpe.
18
Dansk
DA
Bortskaf aldrig dine produkter sammen med
andet husholdningsaffald. Undersøg venligst
de lokale regler for indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse
af udtjente produkter er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers
helbred.
2 Oversigt (fig. 1)
Køkkenmaskine
a Piskerisaksel
b Vippekontakt
c Hastighedsvælger (drejeknap)
d Skål
e Stænkbeskyttelse
f Dejkrog
g Piskeris
h Piskeris
Blender
i Målebæger
j Blenderlåg
k Blenderglas
l Tætningsring
m Knivenhed
Foodprocessor
n Nedstopper
o Låg
p Tilbehørsholder
q Foodprocessorskål
r Knivenhed
Skive
s Holder
t Indsats til granulering
u Indsats til snitning
v Indsats til rivning
• Sørg for grundigt at rengøre de dele,
der kommer i berøring med mad, inden
du bruger apparatet første gang. Læs
instruktionerne og tabellen for rengøring i
brugervejledningen.
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
specikteranbefaletafPhilips.Hvisdu
anvender en sådan type tilbehør eller dele,
annulleres garantien.
• Lad varme ingredienser afkøle (< 80ºC),
før de kommes i apparatet.
• Lad altid apparatet køle ned til
stuetemperatur efter hver portion.
• Visse ingredienser som f.eks. gulerødder
kan forårsage misfarvning af delenes
overader.Detpåvirkerikkedelenes
funktionsevne. Misfarvningerne forsvinder
som regel efter nogen tid.
Støjniveau: Lc = 82 dB [A]
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle
standarder i forhold til elektromagnetiske
felter (EMF). Hvis apparatet håndteres
korrekt i henhold til instruktionerne i denne
brugervejledning, er det sikkert at bruge baseret
på de forskningsresultater, der er adgang til på
nuværende tidspunkt.
Genbrug
Dit produkt er udviklet og fremstillet i
materialer og komponenter af høj kvalitet, som
kan genbruges.
Når et produkt bærer et affaldsspandssymbol
med et kryds på, betyder det, at produktet er
underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC:
19
DA
Overopfyldningsbeskyttelse
Din køkkenmaskine standser også automatisk,
hvis den er overfyldt.
Følg nedenstående trin for at nulstille apparatet
i tilfælde af overfyldning:
1 Drej knappen til position 0, og træk
derefter stikket ud.
2 Fjern nogle af ingredienserne for at
reducere belastningen.
3 Lad apparatet køle ned i nogle minutter.
4 Sæt stikket i strømforsyningen, og vælg den
ønskede hastighed igen.
4 Brug din
køkkenmaskine
Redskaber til blandeskål
Bemærk
Inden du tænder din køkkenmaskine, skal du sikre dig,
at knappen står i position 0, og derefter sætte piskeriset
eller dejkrogen i.
Du kan bearbejde op til 750 g mel samt andre
ingredienser i skålen.
Følg de anbefalede mængder, tilberedningstider og
hastighederig.9.
Før du starter, skal du sørge for at vælge det
ønskede tilbehør blandt det følgende og sætte
detpåsomvistig.2.
Dejkrog:
• Til brød og boller
Piskeris:
• Til kager, småkager, tærte, bagværk,
kartoffelmos, pastadej, glutenfrit brød og
koldt smør
Piskeris:
• Tilæggehvide,øde,marengs,mousseog
soufé
Citruspresser
w Pressekegle
x Si
Kværn
y Bæger til møllekværn
z Tætningsring til møllekværn
{ Knivenhed til møllekværn
Kødhakker
| Skruering
} Fin hulskive
~ Hakker/kniv
Slangeskakt
Metaltragt
Nedstopper til metaltragten
Støvdæksel
ƒ Påfyldningsbakke
Nyskabende rengøringsværktøj
3 Før juiceren
bruges første
gang
Før du bruger køkkenmaskinen og tilbehøret for
første gang, skal du grundigt rengøre de dele,
der kommer i kontakt med madvarer.
Du kan først tænde for apparatet, når du har
monteret tilbehøret korrekt. Se i Fig. 2 til 8 for
korrekt montering.
Automatisk stop
Din køkkenmaskine slukkes automatisk efter
15 minutters konstant brug. Dette er med til at
forebygge potentielle sikkerhedsproblemer ved
langvarig brug.
20
Dansk
DA
Opskrift: Kagedej
Ingredienser:
• 3 æg
• 150 g smør
• 150 g sukker
• 150 g mel
• 3 g bagepulver
1 Skærsmørretirkanterpå2cm.
2 Putsmørrkanterneiskålensammenmed
sukkeret, og bland det ved hastighed 1.
3 Øg gradvist hastigheden fra 1 til 4.
4 Tilsæt æggene et ad gangen, og bliv ved
med at blande ved hastighed 4, indtil det
har opnået en cremet konsistens.
5 Vend bagepulver og mel i blandingen,
og bland ved hastighed 1, indtil alle
ingredienserne er blandet godt sammen.
6 Kom dejen i en 30 cm lang
aluminiumsform.
7 Stil den midt i ovnen.
8 Bag i 30-40 minutter ved 180°C.
Opskrift: Tærtedej
Ingredienser:
• 340 g hvedemel, plus ekstra til rulning
• 227 g koldt usaltet smør skåret i 2 cm
rkanter
• 1 tsk salt
• 1 tsk. sukker
• 6 til 8 spsk. iskoldt vand
1 Kom alle de tørre ingredienser i skålen, og
sæt drejegrebet på hastighed 1.
2 Tilsæt det kolde smør til de tørre
ingredienser, og øg gradvist hastigheden fra
1 til 3.
Tips
Øg hastigheden gradvist for at undgå stænk.
Stænkbeskyttelse: Monter stænkbeskyttelsen på
standeren, inden du begynder at bruge skålredskaberne.
Det er ikke nødvendigt at fjerne stænkbeskyttelsen for
at skifte redskaber. Du kan tilsætte ingredienser gennem
stænkbeskyttelsens tud.
Piskning:Indendupiskeræggehviderellerøde,skaldu
sørge for, at skålen og piskeriset er tørre og fri for fedt.
Æltning: Brug dejkrogen til at ælte dej til brød og pizza.
Du skal justere mængden af væske til at forme dejen i
forhold til luftfugtighed og temperatur.
Hvis du vil genælte dejen med din køkkenmaskine i
længere tid, skal du sørge for, at dejen er presset ned til
bunden af skålen for at undgå, at den bevæger sig op på
dejkrogen.
Opskrifter: Brøddej
(maks. x1,5 mængde)
Ingredienser:
• 500 g mel
• 50 g olivenolie
• 1 tsk salt
• 1 tsk. sukker
• 7 g gær
• 260 ml varmt vand
1 Kom alle de tørre ingredienser i skålen, og
sæt drejegrebet på hastighed 1.
2 Hæld vandet i og derefter olien.
3 Øg hastigheden til 2-3, og fortsæt med at
ælte, indtil der er dannet én glat dejkugle.
4 Smør en skål med vegetabilsk olie.
5 Læg dejkuglen i denne skål, og dæk den til
medlm.
6 Lad den hæve i 1 time til dobbelt størrelse.
7 Pres luften ud af den hævede dej.
8 Form dejen som et brød, og læg den i en
brødform.
9 Dæk den til, og lad den hæve i formen i
1 time.
10 Bag ved 180°C i 40 minutter.
21
DA
Bemærk
Åbn aldrig låget for at stikke din hånd eller andre
genstande ned i glasset, mens blenderen kører.
Montér altid tætningsringen på blenderens knivenhed,
før du sætter knivenheden fast i blenderglasset.
Tilføjydendeingredienserunderblendningvedat
hælde dem i blenderglasset gennem påfyldningshullet,
når du har fjernet målebægeret.
Skær ingredienser i mindre stykker, før du blender dem.
Hvis du skal blende en stor mængde ingredienser, skal
dugøredetafereomgangeistedetforatlavedet
hele på én gang.
Undgåspild:Nårdublenderydendeingredienser,som
har tendens til at skumme (f.eks. mælk), bør du højst
hælde 1 liter i blenderglasset.
Kom ingredienser i blenderglasset op til
maksimummærket.
Foodprocessor
Knivenhed
Før du starter, skal du sørge for at samle
apparatet som vist i Fig. 4.
Knivenhed: til hakning, miksning og purering af
ingredienser
For at fjerne mad, der sidder fast på kniven eller
skålen, skal du først stoppe tilberedningen og
slukke apparatet og derefter bruge en spatel.
Bemærk
Sæt altid knivenheden ned i skålen, før du kommer
ingredienserne i.
Brug ikke knivenheden til hakning af hårde ingredienser
som f.eks. kaffebønner, gurkemeje, muskatnød og
isterninger, da dette kan gøre kniven sløv.
Lad ikke apparatet køre for lang tid, når du hakker
(hård) ost eller chokolade. Ellers bliver ingredienserne
for varme, begynder at smelte og bliver klumpede.
Skiver med indsatser
Før du starter, skal du sørge for at vælge den
ønskede indsats blandt de følgende og sætte
den på som vist i Fig. 5.
Indsats til granulering: til granulering af
ingredienserismå/nestykker
3 Tilsæt 1 spsk. iskoldt vand ad gangen
til blandingen, indtil den danner en
smuldrende dej.
• Hvis dejen ikke holder sammen,
tilsættes en smule mere vand, og den
blandes i længere tid. Tilsæt ikke for
meget vand. Ellers bliver skorpen hård.
4 Form dejen til den form, du ønsker, og pak
denindilm.
5 Sæt den i køleskabet i mindst 1 time og op
til 2 dage.
6 Lad dejen hvile ved stuetemperatur i et par
minutter, inden du ruller den ud og bager den.
Opskrift: Marengs
Ingredienser:
• 4 æggehvider
• 1 kop (200 gram) sukker
1 Pisk æggehviderne ved hastighed 7, indtil
der dannes bløde toppe.
2 Tilsæt sukkeret lidt ad gangen, og bland
samtidigt ved hastighed 4, indtil hviderne
bliver stive.
3 Placer med en ske marengsen på en
bageplade dækket med bagepapir.
4 Forvarm ovnen til 105 °C, og sæt pladen
med marengsen midt i ovnen.
5 Bag marengsen i cirka 1-1,5 time, indtil den
er tør og sprød.
6 Sluk ovnen, og tør marengsen i ovnen i 1,5
time.
Blender
Før du starter, skal du sørge for at samle
apparatet som vist i Fig. 3.
Blender: til blendning af smoothies, shakes, juice
og knusning af is
Følg de anbefalede mængder, tilberedningstider
oghastighederig.9.
For at knuse is skal du gentagne gange dreje
knappen til hastighed P,indtilisenerknustnt.
22
Dansk
DA
Kødhakker
(kun HR7978/HR7975)
Før du starter, skal du sørge for at samle
apparatet som vist i Fig. 7.
Kødhakkeren er beregnet til fin hakning eller
blanding af råt eller tilberedt kød.
Hvis kødet sidder fast i tragten, skal du følge
nedenstående trin for at nulstille:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
stikkontakten.
2 Afmonter tragten.
3 Fjern blokeringen.
4 Monter tragten igen.
5 Sæt stikket i strømforsyningen, og vælg den
ønskede hastighed igen.
Bemærk
Du må aldrig hakke ben, nødder eller andre hårde
ingredienser.
Brug aldrig frossent kød! Tø kødet op, før du hakker det.
Skub aldrig for meget kød ind, og tryk aldrig for hårdt,
når du skubber kød ind i tragten. Dermed forebygger
du overbelastning af apparatet.
Tips
Fjern ben, brusk og sener fra kødet for at undgå
blokering under hakningen.
Møllekværn (kun HR7978)
Før du starter, skal du sørge for at samle
apparatet som vist i Fig. 8.
Du kan bruge møllekværnen til at hakke
kaffebønner, peberkorn, nødder, urter, tørrede
frugter osv.
Tørredefrugtersomf.eks.gnerkanhakkes
and bruges som drys på yoghurt eller pålæg til
brød eller kiks.
Indsats til snitning: til snitning af ingredienser
Indsats til rivning: til rivning af ingredienser i
små strimler
Forsigtig
Vær forsigtig, når du rører ved indsatsens skarpe kanter.
Den har en meget skarp skæreside.
Undgå at bruge skiven til hårde ingredienser som f.eks.
isterninger.
Tryk ikke nedstopperen for hårdt ned, når
ingredienserne presses ned i påfyldningstragten.
Bemærk
Forskær store ingredienser til stykker, der kan gå i
påfyldningstragten.
Følg nedenstående trin for at samle
skiveindsatser(trin1ig.5).
1 Anbring rive-/snitteskivens åbning oven
over holderens skaft.
2 Tryk rive-/snitteskivens åbning over skaftet.
3 Tryk rive-/snitteskiven på holderen, indtil
den låser fast med et klik.
Citruspresser
Før du starter, skal du sørge for at samle
apparatet som vist i Fig. 6.
Bemærk
Sæt sien til citruspresseren på skaftet i skålen. Sørg for,
at tappen på sien er låst fast over skålens håndtag. Du
kan høre et klik, når sien er sat rigtigt fast.
Pres citrusfrugten ned over keglen. Stop presningen for
om nødvendigt at fjerne frugtkødet fra sien. Når du er
færdig med presningen eller ønsker at fjerne frugtkødet,
skal du dreje knappen til positionen 0 og fjerne skålen
fra apparatet sammen med tilbehøret.
23
DA
Hurtig rengøring:
Du kan benytte følgende trin til at rengøre
foodprocessorskålen og blenderglasset på
en nem måde. (Sørg for, at kniven er samlet i
skålen, hvis du rengør foodprocessorskålen.)
1 Kom lunkent vand (maks. 0,5 liter)
og et par dråber opvaskemiddel i
foodprocessorskålen eller blenderglasset.
2 Sæt låget på foodprocessorskålen eller
blenderglasset, og drej med uret for at
fastgøre det.
3 Drej knappen til hastighed P. Lad
apparatet køre i 30 sekunder, eller indtil
foodprocessorskålen eller blenderglasset
er rent.
4 Efter brug drejes knappen til positionen 0,
og apparatet kobles fra stikkontakten.
5 Tag blenderglasset eller
foodprocessorskålen af, og skyl efter med
rent vand.
6 Garanti og
service
Hvis du får problemer, har brug for service eller
oplysninger, skal du se www.philips.com/support
eller kontakte det lokale Philips Kundecenter.
Telefonnummeretndesifolderen"World-Wide
Guarantee".Hvisderikkendesetkundecenter
i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-
forhandler.
For at opnå de bedste resultater, når du
tilberedertørredeblackmission-gner,må
du højst bruge 85 g ved hastigheden P i 3
sekunder.
Bemærk
Følg de anbefalede mængder, tilberedningstider og
hastighederig.9.
Overskrid ikke møllekværnbeholderens maksimale
niveau.
5 Rengøring
Advarsel
Tag strømmen fra apparatet, før du rengør det.
Setabellen(g.10)foroplysningeromrengøringaf
delene med vand, opvaskemaskine og/eller en fugtig
klud.
Forsigtig
Sørg for, at hverken knivenhedernes eller skivernes ægge
kommer i kontakt med hårde genstande. Det kan gøre
dem sløve.
Knivbladenes ægge er skarpe. Vær forsigtig, når du
rengør skiveindsatser og knivenheder i foodprocessoren,
blenderen og møllekværnen.
1 Motorenheden kan rengøres med en fugtig
klud.
2 Rengør de øvrige dele i varmt vand
(< 60ºC) tilsat lidt opvaskemiddel eller i
opvaskemaskinen.
3 Opbevar apparatet og tilbehøret på et tørt
sted efter rengøring.
24
Deutsch
DE
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät
niemals unbeaufsichtigt.
• Seien Sie vorsichtig bei der Verwendung
oder Reinigung der Scheibeneinsätze, der
Messereinheiten von Maschinenaufsatz, Mixer
und Mühle. Die Klingen sind sehr scharf.
• Entfernen Sie vor dem Waschen den
Schneebesen, Quirl oder Knethaken von
Ihrer Küchenmaschine.
• Berühren Sie die Messer nicht, besonders
wenn das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen ist. Die Messer sind sehr scharf.
• Wenn die Messer oder Schüsselwerkzeuge
blockiert sind, ziehen Sie den Netzstecker
des Geräts aus der Steckdose, bevor Sie
die Zutaten entfernen, die die Messer und
Schüsselwerkzeuge blockieren.
• Wenn Zutaten innen am Mixbecher, an der
Schüssel für des Maschinenaufsatzes oder
der Rührschüssel haften bleiben, schalten
Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Lösen Sie die
Zutaten dann mithilfe eines Teigschabers
von der Becherwand.
• Stecken Sie nie Ihre Finger oder einen
Gegenstand (z. B. einen Teigschaber) in
die Rührschüssel, wenn Sie eines der
Schüsselwerkzeuge verwenden, während
das Gerät in Betrieb ist.
• Verwenden Sie nie Ihre Finger oder einen
Gegenstand (z. B. einen Teigschaber),
um Zutaten in die Einfüllöffnung
des Maschinenaufsatzes oder in den
Einfülltrichter des Fleischwolfs zu schieben,
während das Gerät läuft. Verwenden Sie
nur den mitgelieferten Stopfer für den
Maschinenaufsatz oder den Fleischwolf.
• Seien Sie vorsichtig, wenn heiße
Flüssigkeiten in die Schüssel,
Küchenmaschine oder den Mixer gegossen
werden, da diese durch unvermittelt
auftretenden Dampf herausspritzen
können.
• Entsperren Sie niemals den
Küchenmaschinenarm, wenn andere
Zubehörteile (wie Maschinenaufsatz, Mixer,
Mühle oder Fleischwolf) aufgesetzt sind.
1 Willkommen!
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf
und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig
nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/welcome.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Warnung
• Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in
Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter
ießendemWasserab.
• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die auf
der Unterseite des Geräts angegebene
Spannung mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nie an einen Zeitschalter
anschließen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Netzkabel, der Stecker, die Schutzabdeckung
oder andere Teile beschädigt sind oder
sichtbare Risse aufweisen.
• Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von
einem Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder einer
ähnlichqualiziertenPersondurchein
Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät kann von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt
wurden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die
Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern
verwendet werden. Halten Sie das
Gerät und das Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern.
25
DE
Geräuschpegel: Lc = 82 dB [A]
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
bezüglich elektromagnetischer Felder. Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen
ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern
es ordnungsgemäß und entsprechend den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
Recycling
Ihr Gerät wurde unter Verwendung
hochwertiger Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
BendetsichdasSymboleiner
durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf
dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät
die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Entsorgen Sie Ihr Produkt niemals zusammen
mit dem normalen Hausmüll. Bitte informieren
Sie sich über die örtlichen Bestimmungen
zur getrennten Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Produkten. Die korrekte
Entsorgung des nicht mehr benötigten Produkts
hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit zu vermeiden.
• Setzen Sie niemals mehr als ein Werkzeug
oder Zubehörteil gleichzeitig auf die
Küchenmaschine auf.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt.
Vorsicht
• Schalten Sie das Gerät stets aus, und
ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es
zusammensetzen, auseinandernehmen und
reinigen, oder wenn Sie Teile anfassen, die
sich bei Gebrauch bewegen.
• Drehen Sie zum Ausschalten des Geräts
den Schalter immer in die Position 0.
• Erst, wenn alle beweglichen Teile nach dem
Ausschalten zum Stillstand gekommen
sind und der Netzstecker gezogen wurde,
sollten Sie den Arm vom Standfuß heben,
den Deckel abnehmen und Zubehörteile
auseinandernehmen oder anfassen.
• Überschreiten Sie nicht die auf den
Zubehörteilen (Schüssel, Becher, Mühle)
angegebene maximale Füllmenge.
Befolgen Sie beim Verwenden der
Küchenmaschinenwerkzeuge die
Mengenangaben, Verarbeitungszeiten
und Geschwindigkeitsstufen, die in der
Bedienungsanleitung angegeben sind.
• Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch
des Geräts alle Teile, die mit Lebensmitteln
in Kontakt kommen. Befolgen Sie die
Anweisungen, und halten Sie sich an die
Reinigungstabelle in der Bedienungsanleitung.
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile,
die von Drittherstellern stammen bzw.
nicht von Philips empfohlen werden. Wenn
Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
• Lassen Sie heiße Zutaten abkühlen
(< 80 °C), bevor Sie sie verarbeiten.
• Lassen Sie das Gerät immer auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die
nächste Portion verarbeiten.
• Bestimmte Zutaten wie Karotten können
dieOberächederTeileverfärben.Dies
wirkt sich nicht negativ auf die Teile aus. Die
Verfärbungen verschwinden gewöhnlich
nach einer gewissen Zeit.
26
Deutsch
DE
Mühle
y Mühlenbecher
z Dichtungsring für Mühle
{ Messereinheit für Mühle
Fleischwolf
| Schraubring
} Feine Zerkleinerungsscheibe
~ Schneideeinheit/Messer
Metallschnecke
Metallbehälter
Stopfer für den Metallbehälter
Staubabdeckung
ƒ Einfüllschale
Innovatives Reinigungswerkzeug
3 Vor dem ersten
Gebrauch
Bevor Sie Küchenmaschine und Zubehör zum
ersten Mal verwenden, reinigen Sie die Teile
gründlich, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt
kommen.
Sie können das Gerät erst einschalten, nachdem
Sie das Zubehör richtig eingebaut haben.
Beziehen Sie sich auf Abb. 2 bis 8 für den
richtigen Zusammenbau.
Autostop
Ihre Küchenmaschine schaltet sich nach
15 Minuten Dauerbetrieb automatisch aus.
Dies kann eventuelle Probleme aufgrund von
längerem Gebrauch verhindern.
Überlastungsschutz
Ihre Küchenmaschine hält automatisch an, wenn
sie überlastet ist.
Befolgen Sie die unten aufgeführten Schritte
zum Zurücksetzen des Geräts im Falle von
Überlastung:
2 Überblick
(Abb. 1)
Küchenmaschine
a Achse für den Quirl
b Kippschalter
c Geschwindigkeitsregler (Drehknopf)
d Behälter
e Spritzschutz
f Knethaken
g Schneebesen
h Quirl
Standmixer
i Messbecher
j Deckel des Mixers
k Mixbecher
l Dichtungsring
m Messereinheit
Küchenmaschine
n Stopfer
o Deckel
p Zubehörhalter
q Schüssel für Küchenmaschine
r Messereinheit
Einsätze
s Einsatzhalter
t Einsatz zum Reiben
u Einsatz zum Schneiden
v Einsatz zum Raspeln
Zitruspresse
w Presskegel
x Sieb
27
DE
Tipp
Um Spritzer zu vermeiden, erhöhen Sie die
Geschwindigkeit nach und nach.
Spritzschutz: Befestigen Sie den Spritzschutz auf der
Standhalterung, bevor Sie die Schüsselwerkzeuge
verwenden. Sie müssen den Spritzschutz nicht
entfernen, um die Werkzeuge auszutauschen. Sie
können die Zutaten durch die Öffnung des
Spritzschutzes zugeben.
Rühren: Bevor Sie Eiweiß oder Sahne schlagen,
vergewissern Sie sich, dass die Schüssel und der Quirl
trocken und fettfrei sind.
Kneten: Verwenden Sie den Knethaken, um Hefeteig für
Brot und Pizza zu kneten. Sie müssen die
Flüssigkeitsmenge einstellen, um den Teig gemäß der
Luftfeuchtigkeits- und Temperaturbedingungen zu
formen.
Wenn Sie den Teig in die Küchenmaschine zurückgeben
und ihn für eine längere Zeit erneut kneten möchten,
vergewissern Sie sich, dass der Teig auf den Boden der
Schüssel gedrückt ist, um zu vermeiden, dass der Teig
am Knethaken hochklettert.
Rezepte: Brotteig (maximal 1,5 Mal
der angegebenen Menge)
Zutaten:
• 500 g Mehl
• 50 g Olivenöl
• 1 Teelöffel Salz
• 1 TL Zucker
• 7 g Hefe
• 260 ml warmes Wasser
1 Füllen Sie alle trockenen Zutaten in den
Behälter, und drehen Sie den Knopf auf
Geschwindigkeitsstufe 1.
2 Rühren Sie das Wasser und dann das Öl
unter.
3 Schalten Sie auf Geschwindigkeitsstufe
2-3 um, und kneten Sie weiter, bis eine
gleichmäßige Teigkugel entsteht.
4 FettenSieeineSchüsselmitpanzlichem
Öl ein.
5 Legen Sie die Teigkugel in die Schüssel und
decken sie mit Frischhaltefolie ab.
6 Lassen Sie den Teig eine Stunde aufgehen,
bis er seine Größe verdoppelt hat.
1 Drehen Sie den Schalter auf die Position 0,
und ziehen Sie dann den Netzstecker.
2 Entnehmen Sie einige der Zutaten, um die
Belastung zu verringern.
3 Lassen Sie das Gerät einige Minuten lang
auskühlen.
4 Schließen Sie den Stecker an die Steckdose
an, und wählen Sie erneut die gewünschte
Geschwindigkeit.
4 Verwendung der
Küchenmaschine
Rührschüsselwerkzeuge
Anmerkung
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der
Küchenmaschine, dass sich der Schalter in Position 0
bendet,undsetzenSiedenSchneebesen,Quirloder
Knethaken auf.
Bis zu 750 g Mehl einschließlich anderer Zutaten
können in der Schüssel verarbeitet werden.
Befolgen Sie die angegebenen Mengenangaben,
Verarbeitungszeiten und Geschwindigkeitsstufen in Abb. 9.
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie
sich, dass Sie Ihren gewünschten Aufsatz
aus den folgenden auswählen und ihn
zusammenzusetzen gemäß der Abb. 2.
Knethaken:
• Zum Zubereiten von Brot und Brötchen
Quirl:
• Zum Zubereiten von Kuchen, Plätzchen,
Torten, Pasteten, Kartoffelbrei, Pastateig,
glutenfreiem Brot und kalter Butter
Schneebesen:
• Zum Zubereiten von Eischnee,
Schlagsahne, Baisers, Mousses und
Soufés
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Philips HR7954/00 Omistajan opas

Kategoria
Food processors
Tyyppi
Omistajan opas