Braun NTF 3000 Ohjekirja

Luokka
Digital body thermometers
Tyyppi
Ohjekirja
1
This product is manufactured by
Kaz Europe Sàrl under a license to
the ‘Braun’ trademark. ‘Braun is a registered
trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany.
Patents: www.kaz.com/patents/braun
Kaz Europe Sàrl
Place Chauderon 18
CH-1003 Lausanne
Switzerland
© 2014 Kaz Europe Sàrl Made in PRC
www.hot-europe.com
English .................................2
Deutsch ............................ 16
Dansk ................................ 30
Español ............................. 44
Suomi ................................ 58
Français............................. 72
λhnika .......................... 86
Italiano ............................ 100
Nederlands .................... 114
Nor sk ............................... 128
Português ....................... 142
Svenska ........................... 156
GB
DE
DK
ES
FI
FR
GR
IT
NL
NO
PT
SE
NTF3000WE
P/N: 31IMNTFW190
REV. 24MAR14
0297
1
2
3
4
7
Product description
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
8
Power button
Scanner
LCD display
Temperature button
Battery cover
Protective scanner cap
Silent mode switch
Guidance light
Printed in PRC
2
3
WARNINGS AND PRECAUTIONS
Keep out of reach of children under 12 years.
Never use the thermometer for purposes other than those it has been intended for. Please follow the
general safety precautions when using on children.
Never immerse the thermometer into water or other liquids (not waterproof ). For cleaning and
disinfecting please follow the instructions in the “Care and cleaning section.
Do not store this thermometer in temperature extremes below -25 °C or over 60 °C (below -13 °F or over
140 °F) or in excessive humidity (above 95% non-condensing relative humidity).
If thermometer is stored in a location that is cooler or warmer than where it is being used, let it sit in the
patient’s room for 10 minutes before taking the measurement.
Do not use the thermometer if there are signs of damage on the scanner or on the thermometer itself. If
damaged, do not attempt to repair the product.
Never insert a sharp object into the scanner area or any other open surface on the thermometer.
This thermometer consists of high-quality precision parts. Do not drop the instrument. Protect it from
severe impact and shock. Do not twist the instrument or the measuring sensor.
This thermometer is intended for household use only.
Use of this thermometer is not intended as a substitute for consultation with your physician.
Thank you for purchasing the Braun No touch + forehead thermometer (NTF 3000). This thermometer
is a high-quality product incorporating the latest technology and tested in accordance with
international standards. With its unique technology, the product can provide a stable, accurate
reading with each measurement. The thermometer performs a self-test every time it is switched on to
always guarantee the accuracy of measurements. The No touch + forehead thermometer is intended
for the intermittent monitoring of human body temperature in the home. It is intended for use on
people of all ages except pre-term babies or very small (small-for-gestational age) babies.
Please read these instructions carefully before using this product and keep the instructions and
the thermometer in a safe place.
Temperature elevation may signal a serious illness, especially in neonates and infants, or in adults who are
old, frail, or have a weakened immune system. Please seek professional advice immediately when there is
a temperature elevation and if you are taking temperature on:
Neonates and infants under 3 months (Consult your physician immediately if the temperature exceeds
37.4 °C [99.4 °F])
Patients over 60 years of age (Fever may be blunted or absent in older patients)
Patients having diabetes mellitus or a weakened immune system (e.g., HIV positive, cancer
chemotherapy, chronic steroid treatment, splenectomy)
Patients who are bedridden (e.g., nursing home patient, stroke, chronic illness, recovering from
surgery)
A transplant patient (e.g., liver, heart, lung, kidney).
This thermometer is not intended for pre-term babies or small-for-gestational age babies.
This thermometer is not intended to interpret hypothermic temperatures.
Do not allow children to take their temperatures unattended.
Please consult your doctor if you see symptoms such as unexplained irritability, vomiting, diarrhea,
dehydration, changes in appetite or activity, seizure, muscle pain, shivering, sti neck, pain when
urinating, etc., even in the absence of fever.
Even in the absence of fever, those who exhibit a normal temperature may still need to receive medical
attention. People who are on antibiotics, analgesics, or antipyretics should not be assessed solely on
temperature readings to determine the severity of their illness.
Do not modify this equipment without the authorization of the manufacturer.
English
4
5
Why Braun No touch + forehead thermometer?
Measurement in under 2 seconds
The innovative infrared technology allows measurement of
forehead temperature in under 2 seconds whether you use
the touch or no-touch option.
Accurate and reliable
Due to the unique patented technology, the No touch + forehead thermometer
captures the heat naturally given o by the forehead to calculate body temperature
value. Get the same professional accuracy whether touching your child’s forehead
or holding up to 5 cm away.
Easy to use
The No touch + forehead thermometer is non-invasive. A measurement can be
taken even while a child is sleeping.
The No touch + forehead thermometer is less threatening to a child than a rectal
thermometer and easier to use than other methods.
Safe and hygienic
No-touch option helps minimize spreading of germs.
Completely safe for use on children and adults.
2 sec
How does Braun No touch + forehead work?
The No touch + forehead thermometer measures infrared energy radiated from the skin at the center of
the forehead area. This captured energy (which is twice as much thermal energy compared to a traditional
forehead thermometer
1
) is collected through the lens and converted to a body temperature value.
The No touch + forehead thermometer has been clinically tested and proven to be safe and accurate
when used in accordance with its operating instruction manual.
1
A traditional forehead product without any optical system to capture radiated heat.
Fever guidance feature
Fever guidance helps you to better understand the meaning of your child’s temperature with the color
indicated on the display. The screen displays green if no fever, yellow when the temperature is elevated
and a red alert for a possibly high fever. 10 audible beeps indicate temperatures above 37.4 °C (99.4 °F) to
alert the user that the patient may have a fever.
NOTE: Backlight remains OFF when below temperature readings are registered:
34.4° ≤ T ≤ 35.7 °C (93.9° ≤ T ≤ 96.3 °F)
Color range
Green
Yellow
Red
Reading
> 35.7° – 37.4 °C
(> 96.3° – 99.4 °F)
> 37.4° – 38.5 °C
(> 99.4° – 101.3 °F)
> 38.5° – 42.2 °C
(> 101.3° – 108.0 °F)
Meaning
Acceptable
Elevated
Possible high fever
How to use your Braun No touch + forehead
Remove cap
1
2
Power on
Press and release the power button once.
Backlight will come on and the start-up
sequence begins.
NOTE: Make sure to remove the
protective scanner cap before taking a
measurement.
When the thermometer is ready and correctly positioned, a horizontal line of dashes (“---”) will appear on
the screen.
English
6
7
3
Position
Position thermometer on or up to 5 cm away from the
center of the forehead, just between the eyebrows.
For No touch readings, the yellow guidance light will
show you where you are aiming. If the eyebrow area is
covered with hair, sweat or dirt, please clean the area
beforehand to improve the reading accuracy. It is important
to hold the thermometer and the forehead steady during
measurement. Movement will impact the temperature
reading.
Take temperature
Press the temperature button (you can press and hold the button or press and
release it). When the thermometer is placed correctly, the screen displays a dashed
line animation while it takes a reading. After the animation sequence (under 2
seconds), the display shows the temperature reading. The appropriate fever light
color is displayed on screen and the con rmation beep is heard.
If the thermometer is positioned too far away from the forehead, it will prompt you
to move the thermometer closer by displaying diagram and “0-5 cm”. Slowly move
the thermometer toward
the forehead until the horizontal line
animation starts and the temperature
reading is displayed.
4
0 - 5 cm
Yellow light
will show
you where
you are
aiming.
5
Read temperature
Remove the thermometer and read the temperature.
For low (no backlight) and acceptable (green backlight)
temperature range, you will hear a single long beep for 2 seconds.
For elevated (yellow backlight) and possible high fever (red
backlight) temperature range, you will hear 10 short beeps.
To repeat
Go to step 3.
6
To turn o
Press the power button to turn o . Device will also shut o automatically after 60 seconds of no use.
Temperature taking hints
It is important to know each individual’s normal temperature when they are well. This is the only way to
accurately diagnose a fever. Take multiple readings when healthy to determine normal temperature.
A child’s normal temperature can be as high as 37.7 °C (99.9 °F) or as low as 36.1 °C (97.0 °F). Be sure to note this
unit reads 0.5 °C (0.9 °F) lower than a rectal digital measurement.
Patient must be inside for 30 minutes before taking a measurement.
Note: Patient and the thermometer should be in the same ambient temperature for at least 10 minutes.
Always hold the thermometer and the forehead steady when taking a reading. Do not move the
thermometer until you hear the  nal beep. Don’t take a measurement while or immediately after nursing
a baby.
Patients should not drink, eat, or be physically active before/while taking the measurement. Remove hats
and wait 10 minutes before taking a measurement.
Before taking a measurement, remove dirt or hair from the forehead area. Wait 10 minutes after cleaning
before taking measurement.
Always take the temperature exactly as directed. Temperature results may vary if positioned in the wrong
location.
For patients measuring their own temperature, it is recommended to use the “touch option instead of
“no touch.
High
Elevated
Normal
Red
Yellow
Green
English
8
9
In the following situations it is recommended that three temperatures in the same location be taken and
the highest one taken as the reading:
Newborn infants in the  rst 100 days.
Children under three years of age with a compromised immune system and for whom the presence or
absence of fever is critical.
When the user is learning how to use the thermometer for the  rst time until he/she has familiarized
himself/herself with the instrument and obtains consistent readings.
General precautions:
Remove any sweat prior to measuring with a dry cloth.
Avoid any cooling or warming cloths on the forehead for at least 30 minutes prior to measurement.
Do not take temperature measurements over scar tissue, open sores or abrasions.
Keep the measurement sensor and lens clean. Avoid directly touching the sensor or lens.
Always store the thermometer with the protective cap in place to prevent dirt and scratches from
damaging the device.
Make sure to remove the protective cap before taking a measurement and to put the cap back on after
using the thermometer.
Changing the temperature scale
Open battery compartment and remove
the batteries.
°C / °F switch is accessible in the center of
the battery compartment.
Slide switch to °C or °F to set preferred
temperature scale.
Replace the batteries and close the
battery door.
1
2
4
3
FahrenheitCelsius
Calibration
This device was designed and manufactured for a long service life, however it is generally recommended
to have the device inspected once a year by the Authorized Service Center located in your country to
ensure correct function and accuracy.
Note: The accuracy checking is not a free service and therefore we recommend that you contact the
Authorized Service Center to get a quotation before you send out the product.
This device is not intended as a substitute for regular check-ups by your doctor, please consult your
doctor if you have any doubt about the temperature reading.
LOT and Serial numbers of your product must be provided as they are essential to record and follow up
your inquiry or claim.
The LOT and Serial numbers are located in the battery compartment.
The production date is given by the LOT number and can be deciphered as explained below:
The  rst 3 numeric digits in the LOT number represent the day of the year of manufacture.
The next 2 numeric digits represent the last two numbers of the calendar year of manufacture and the
letter(s) at the end designate the manufacturer of the product. (E.g.: LOT No.: 12313tav this product was
made on the day 123, year 2013 at the manufacturer code tav.)
Guarantee
Consumer Card available on our website at www.hot-europe.com/after-sales
Please see last page of this manual to  nd the contact for the Kaz Authorized Service Center in your
country.
UK only: This guarantee in no way a ects your rights under statutory law.
Changing the sound mode
The Braun No touch + forehead thermometer allows you to silence
the beeps on the thermometer to avoid waking a sleeping child.
To activate the silence feature, slide the switch to the silent mode
position and take a temperature reading. An icon will appear on the
screen to indicate that the thermometer is in silent mode.
English
10
11
Errors and troubleshooting
Situation
When 20% of battery life is left, the
display  ashes the low battery warning
symbol; however, the device can still
work until the battery life has 0% left.
If the steady battery icon is
the only symbol shown on the display,
the device cannot work. The battery
should be replaced immediately.
This message displays when the
measured temperature is lower than
34.4 °C (93.9 °F) or higher than 42.2 °C
(108 °F) or when the room temperature
is outside the operating range of
15 °C – 40 °C (59 °F – 104 °F).
Blank display. Thermometer does not
have power.
Error Message Solution
Replace batteries.
Replace batteries.
Re-measure the temperature,
carefully following the instructions
in “How to use” section.
Please check if the batteries have
been loaded correctly. Also check
polarity (<+> and <–>) of batteries.
Contact customer service if
thermometer still does not
function.
Care and cleaning
Use an alcohol swab or cotton swab moistened with alcohol (70% isopropyl) to clean the thermometer
casing and the measuring probe. Ensure that no liquid enters the interior of the thermometer. Never use
abrasive cleaning agents, thinners or benzene for cleaning and never immerse the instrument in water
or other cleaning liquids. Wait 10 minutes after cleaning before taking a temperature measurement.
Make sure to replace the protective cap after use to prevent scratches or damage from occurring to the
thermometer.
Never insert a sharp object into the scanner area or any other open surface on the thermometer.
Replacing the batteries
The No touch + forehead thermometer comes with 2 AA batteries. Replace with 2 new AA batteries when
the  ashing battery symbol appears on the LCD display. To change the batteries, slide open the battery
cover and remove batteries. Replace the batteries being sure to align properly as indicated inside the
battery compartment. Remove the battery from the product if it is not required for extended periods of
time in order to avoid damage to the thermometer resulting from a leaking battery.
To protect the environment, dispose of empty batteries at appropriate collection sites according
to national or local regulations.
English
12
13
Product speci cations
Type: No touch + forehead thermometer (NTF 3000)
Measuring range: 34.4 °C – 42.2 °C (93.9 °F – 108 °F)
Resolution: 0.1 °C (0.1 °F)
Laboratory Accuracy: ±0.2 °C for the range 35 °C – 42 °C (±0.4 °F for 95 °F – 107.6 °F)
±0.3 °C (outside this temperature range)
(Ambient Temperature: 15 °C to 40 °C (59 °F to 104 °F))
Display: Liquid Crystal Display, 4 digits plus special icons
Acoustic: Audio:
Normal temp range = single long beep for 2 sec duration
Fever = Red or Yellow temp range: 10 short beeps
Operating temperature: 15 °C – 40 °C (59 °F to 104 °F)
Automatic Switch-o : Approx. 60 seconds after last measurement has been taken
Weight: 99.5 g (with batteries), 77.1 g (w/o batteries)
Long term storage ranges
Storage/transport temperature: -25 °C to 60 °C (-13 °F – 140 °F)
Humidity: 15–95% non-condensing
Battery: (2) AA Batteries - at least 1000 measurements
Pressure: 700-1060 hPA (0,7-1,06 atm)
This product conforms with the provisions of the European directive 93/42/EEC (Medical Device
Directive). This infrared thermometer meets requirements established in ASTM Standard E 1965-98 for the
thermometer system. Full responsibility for the conformance of the product to the standard is assumed by
Kaz Europe Sàrl, Place Chauderon 18, CH-1003 Lausanne, Switzerland.
ASTM laboratory accuracy requirements for the thermometer only in the display range of 36 °C to 39°C
(96.8 °F to 102.2 °F) for infrared thermometers is ±0.3 °C (±0.5 °F), whereas for mercury-in-glass and
electronic thermometers, the requirement per ASTM Standards E 667-86 and E 1112-86 is ±0.1 °C (±0.2 °F).
This device conforms to the following standards:
EN 60601-1:2006 Medical electrical equipment. General requirements for basic safety and
essential performance
EN 80601-2-56 Particular requirements for basic safety and essential performance of clinical
thermometers for body temperature measurement
ASTM 1965E – ASTM Standard for Infrared Clinical Thermometers
EN 12470-5: 2003 «Clinical thermometers» – Part 5: Performance of infrared ear thermometers (with
maximum device)
EN 60601-1-2: Medical electrical equipment – Part 1-2: General requirements for basic safety and essential
performance – Collateral Standard: Electromagnetic compatibility – Requirement and tests
NOTE: Do not use this device in the presence of electromagnetic or other interference outside the normal
range speci ed in EN 60601-1-2.
EN 980: 2008 Symbols for use in labeling of medical devices
EN 1041: 2008 Information supplied by the manufacturer of medical devices
EN 60601-1-11: 2010 Medical electrical equipment – Part 1-11: General requirements for basic safety and
essential performance – Collateral standard: Requirements for medical electrical equipment and medical
electrical systems used in the home healthcare environment
Equipment with type BF applied parts Keep it dry
Operating temperature
Storage temperature
See instruction for use
Internally Powered Equipment
Continuous Operation
IP20: Protected against solid foreign objects of 12.5 mm diameter and greater.
MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding EMC.
For detailed description of EMC requirements please contact Consumer Relations.
Portable and mobile RF communications equipment can a ect MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT.
Remove the battery from the instrument if it is not required for extended periods of time in order to avoid
damage to the thermometer resulting from a leaking battery.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life.
To protect the environment, dispose of empty batteries at appropriate collection sites according
to national or local regulations.
English
14
15
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
The NTF 3000 equipment is intended for use in the electromagnetic environment speci ed below.
The customer or the user of the NTF 3000 should ensure that it is used in such an environment.
Emissions Test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF Emissions
CISPR 11
Group 1
The ME equipment uses RF energy only for its internal
function. Therefore, its RF emissions are very low and are not
likely to cause any interference in nearby electronic
equipment.
RF Emissions
CISPR 11
Class B Complies
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
Not
Applicable
The ME equipment is
solely battery powered.
Voltage  uctuations/
icker emissions
Not
Applicable
Non-Life Support Equipment Separation Distance Calculation
(3Vrms / 3V/m compliance)
Rated maximum output
power of transmitter (W)
Separation distance according to frequency of transmitter (m)
150 kHz to 80 MHz
in ISM bands
d = [
3,5
] P
V
1
80 MHz to
800 MHz
d = [
3,5
] P
E
1
800 MHz to 2.5 GHz
d = [
7
] P
E
1
0.01
0.12 0.12 0.23
0.1
0.37 0.37 0.74
1
1.17 1.17 2.33
10
3.69 3.69 7.38
100
11.67 11.67 23.33
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The NTF 3000 is intended for use in the electromagnetic environment speci ed below.
The customer or the user of the NTF 3000 should ensure that it is used in such an environment.
Immunity test
IEC 60601 test
level
Compliance level
Electromagnetic environment
– guidance
Electrostatic discharge
(ESD)
IEC 61000-4-2
±6kV Contact
±8kV Air
Complies
Floors should be wood,
concrete, or ceramic tile. If  oors
are covered with synthetic
material, the relative humidity
should be at least 30%.
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3 V/m 80MHz to
2.5GHz
Complies
Field strengths outside the
shielded location from  xed RF
transmitters, as determined by
an electromagnetic site survey,
should be less than 3 V/m.
Interference may occur in the
vicinity of equipment marked
with the following symbol:
Separation distance calculation
provided below. If a known
transmitter is present the
speci c distance can be
calculated using the equations.
Conducted RF
IEC 61000-4-6
3Vrms 150kHz to
80MHz
Not Applicable
(no electrical
cabling)
Electrical fast transient
IEC 61000-4-4
±2kV power line
±1kV I/O lines
Not Applicable
The ME equipment
is solely battery powered.
Surge
IEC 61000-4-5
±1kV
di erential
±2kV common
Not Applicable
Power frequency
magnetic  eld
IEC 61000-4-8
3 A/m Complies
Power frequency
magnetic  elds should be at
levels characteristic of a
typical location in a typical
commercial or hospital
environment.
Voltage dips, short
interruptions and
voltage variations on
power
supply input lines
IEC 61000-4-11
>95% dip
0.5 cycle
60% dip 5 cycles
70% dip 25 cycles
95% dip 5 sec.
Not Applicable
The ME equipment
is solely battery
powered.
English
16
17
Vielen Dank, dass Sie das Braun Berührungsfreie + Stirnthermometer (NTF 3000) gekauft haben. Das
Thermometer ist ein qualitativ hochwertiges Produkt mit modernster Technik, das nach internationalen
Standards getestet wurde. Durch seine einzigartige Technik bietet das Produkt bei jeder Messung stabile,
präzise Messwerte. Das Thermometer führt jedes Mal, nachdem es eingeschaltet worden ist, einen
Selbsttest durch, um die Genauigkeit der Messungen immer garantieren zu können. Das Berührungsfreie
+ Stirnthermometer eignet sich für die intermittierende Überwachung der Temperatur des menschlichen
Körpers in häuslicher Umgebung. Es ist für den Einsatz bei Menschen aller Altersgruppen mit Ausnahme
von Frühgeborenen oder (für Gestationsalter) sehr kleinen Babys geeignet.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden, und bewahren
Sie die Anleitung und das Thermometer an einem sicheren Ort auf.
WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
Für Kinder unter 12 Jahren unzugänglich aufbewahren.
Verwenden Sie das Thermometer niemals für andere Zwecke als jene, für die es bestimmt ist. Bitte
beachten Sie bei der Anwendung bei Kindern die allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen.
Das Thermometer darf nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden (nicht wasserdicht). Zur
Reinigung und Desinfektion befolgen Sie bitte die Anweisungen im Abschnitt “P ege und Reinigung”.
Dieses Thermometer darf nicht unter extremen Temperaturen unter -25 °C oder über 60 °C (unter
-13 °F oder über 140 °F) oder bei übermäßiger Luftfeuchtigkeit (über 95 % relative Feuchtigkeit, nicht
kondensierend) aufbewahrt werden.
Wenn das Thermometer bei niedrigeren oder höheren Temperaturen als am späteren Einsatzort
aufbewahrt wird, 10 Minuten vor der Messung in das Patientenzimmer legen.
Verwenden Sie das Thermometer nicht, wenn es Schäden am Scanner oder am Thermometer selbst
aufweist. Versuchen Sie nicht, das Produkt zu reparieren, wenn es beschädigt ist.
Keine spitzen Gegenstände in den Scannerbereich oder andere Ö nungen des Thermometers einführen.
Dieses Thermometer besteht aus Präzisionsteilen höchster Qualität. Instrument nicht fallen lassen. Vor
starken Stößen und Erschütterungen schützen. Instrument oder Mess-Sensor nicht verdrehen.
Dieses Thermometer ist nur zur Verwendung in häuslicher Umgebung bestimmt.
Die Verwendung dieses Thermometers kann keine Rücksprache mit Ihrem Arzt ersetzen.
Eine erhöhte Temperatur kann auf eine schwere Krankheit hinweisen, vor allem bei Neugeborenen
und Kleinkindern, aber auch bei Erwachsenen, die älter oder gebrechlich sind oder ein geschwächtes
Immunsystem haben. Holen Sie bitte unverzüglich fachlichen Rat ein, wenn die Temperatur erhöht ist bei:
Neugeborenen und Kleinkindern unter 3 Monaten (wenden Sie sich bei einer Temperatur über 37,4 °C
[99,4 °F] sofort an Ihren Arzt)
Patienten über 60 Jahre (bei älteren Patienten kann Fieber verschleiert oder nicht vorhanden sein)
Patienten mit Diabetes mellitus oder einem geschwächten Immunsystem (z.B. HIV-positiv,
Krebs-Chemotherapie, chronische Steroidbehandlung, Entfernung der Milz)
Bettlägerigen Patienten (z.B. Patienten in P egeheimen, nach Schlaganfall, mit chronischen
Krankheiten, nach einem chirurgischen Eingri )
Einem Transplantationspatienten (z.B. Leber, Herz, Lunge, Niere).
Dieses Thermometer ist nicht für den Einsatz bei Frühgeborenen und für ihr Gestationsalter kleinen
Babies geeignet.
Dieses Thermometer ist nicht geeignet zur Bewertung hypothermischer Temperaturen.
Kinder sollten ihre Körpertemperatur nicht unbeaufsichtigt messen.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt, wenn Sie folgende Symptome bemerken: unerklärliche Reizbarkeit,
Erbrechen, Durchfall, Dehydrierung, Veränderungen im Appetit oder in den Aktivitäten, Krampfanfall,
Muskelschmerzen, Zittern, Nackensteife, Schmerzen beim Wasserlassen usw., auch wenn kein Fieber
vorliegt.
Selbst wenn kein Fieber gemessen wurde, kann auch bei einer normalen Temperatur bei diesem
Personenkreis ärztlicher Rat notwendig sein. Bei Personen, die Antibiotika, Analgetika oder
ebersenkende Mittel erhalten, sollte der Schweregrad ihrer Erkrankung nicht ausschließlich anhand der
Temperaturwerte beurteilt werden.
Das Gerät darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht modi ziert werden.
Produktbeschreibung
Ein/Aus-Taste
Scanner
LCD-Anzeige
Temperaturtaste
Batteriefachdeckel
Scanner-Schutzkappe
Stumm-Schalter
Positionierungslicht
1
2
3
4
5
6
7
8
Deutsch
18
19
Warum Braun Berührungsfreies + Stirnthermometer?
Messung in weniger als 2 Sekunden
Die innovative Infrarot-Technik ermöglicht die Messung der Stirntemperatur in
weniger als 2 Sekunden, unabhängig davon, ob Sie die berührungsfreie Option
oder die Option mit Berührung verwenden.
Genau und zuverlässig
Durch die einzigartige, patentierte Technologie misst das Berührungsfreie +
Stirnthermometer die Wärme, die von der Stirn abgegeben wird, und berechnet
daraus die Körpertemperatur. Sie erhalten die gleiche professionelle Genauigkeit,
unabhängig davon, ob das Thermometer die Stirn Ihres Kindes berührt oder bis zu
5 cm davon entfernt ist.
Einfach anzuwenden
Das Berührungsfreie + Stirnthermometer ist nicht invasiv. Eine Messung kann auch
bei schlafenden Kindern durchgeführt werden.
Das Berührungsfreie + Stirnthermometer ist für ein Kind weniger bedrohlich als ein
rektales Thermometer, außerdem ist die Handhabung einfacher als bei anderen
Methoden.
Sicher und hygienisch
Die berührungsfreie Option minimiert die Verbreitung von Keimen.
Völlig sicher für Kinder und Erwachsene.
Wie funktioniert das Braun Berührungsfreie + Stirnthermometer?
Das Berührungsfreie + Stirnthermometer misst die Infrarotenergie, die von der Haut in der Mitte der
Stirn ausgestrahlt wird. Die aufgenommene Energie (doppelt so viel Wärmeenergie wie bei einem
traditionellen Stirnthermometer
1
) wird durch die Linse gesammelt und in einen Körpertemperaturwert
umgerechnet.
Das Berührungsfreie + Stirnthermometer wurde klinisch getestet und ist, wenn es gemäß der
Gebrauchsanleitung verwendet wird, nachweislich sicher und präzise.
1
Ein traditionelles Stirnthermometer ohne optisches System zur Erfassung der Strahlungswärme.
Fieber-Beurteilungsfunktion
Die Fieber-Beurteilungsfunktion mit der Farbanzeige auf dem Display hilft Ihnen, die Temperatur Ihres
Kindes besser beurteilen zu können. Ist die Anzeige grün, bedeutet dies kein Fieber, gelb bedeutet
erhöhte Temperatur und rot bedeutet mögliches hohes Fieber. 10 Signaltöne zeigen Temperaturen über
37,4 °C (99,4 °F) an, um den Benutzer darauf hinzuweisen, dass der Patient Fieber haben könnte.
HINWEIS: Die Hintergrundbeleuchtung bleibt AUS, wenn folgende Temperaturen gemessen werden:
34,4 ≤ T ≤ 35,7 °C (93,9 ≤ T ≤ 96,3 °F)
Farbbereich
Grün
Gelb
Rot
Messung
> 35,7 – 37,4 °C
(> 96,3 – 99,4 °F)
> 37,4 – 38,5 °C
(> 99,4 – 101,3 °F)
> 38,5 – 42,2 °C
(> 101,3 – 108,0 °F)
Bedeutung
Unau ällig
Erhöht
Möglicherweise
hohes Fieber
So verwenden Sie Ihr Braun Berührungsfreies + Stirnthermometer
2
Einschalten
Die Einschalttaste drücken und
loslassen. Die Hintergrundbeleuchtung
erscheint und die Start-Sequenz
beginnt.
HINWEIS: Achten Sie darauf, die
Scanner-Schutzkappe zu entfernen,
bevor Sie eine Messung beginnen.
Wenn das Thermometer bereit und richtig positioniert ist, erscheint auf dem Bildschirm eine gestrichelte
horizontale Linie (“---”).
Kappe abnehmen
1
Deutsch
20
21
3
Positionierung
Positionieren Sie das Thermometer auf oder im Abstand
von bis zu 5 cm von der Stirn entfernt, etwa in der Mitte
zwischen den Augenbrauen.
Zum berührungsfreien Messen zeigt das gelbe
Positionierungslicht an, wo gemessen wird. Wenn der
Augenbrauen-Bereich mit Haaren, Schweiß und Schmutz
bedeckt ist, sollte er vor der Messung gereinigt werden, um
die Genauigkeit der Messung zu verbessern. Thermometer
und Stirn müssen während der Messung ruhig gehalten
werden. Bei Bewegung wird die Temperaturmessung
beeinträchtigt.
Temperatur messen
Betätigen Sie die Temperatur-Taste (Sie können sie drücken und halten
oder drücken und loslassen). Wenn das Thermometer richtig platziert ist, wird auf
dem Display eine animierte gestrichelte Linie angezeigt, während die Messung
statt ndet. Nach der Animationssequenz (unter 2 Sekunden) wird die Temperatur
auf dem Display angezeigt. Auf dem Display wird die Farbe des entsprechenden
Fieber-Status angezeigt und es ertönt ein Bestätigungssignal.
Wenn das Thermometer zu weit von der Stirn entfernt positioniert ist, werden Sie
aufgefordert, das Thermometer näher
an die Stirn heranzuführen, indem ein
Diagramm und “0-5 cm” angezeigt
werden. Führen Sie das Thermometer
langsam in Richtung Stirn, bis die
Linienanimation beginnt und der
Temperaturmesswert angezeigt wird.
4
0 - 5 cm
Das gelbe
Licht zeigt
an, wo
gemessen
wird.
Temperatur ablesen
Entfernen Sie das Thermometer und lesen Sie die Temperatur ab. Im
niedrigen (keine Hintergrundbeleuchtung) und akzeptablen (grüne
Hintergrundbeleuchtung) Temperaturbereich ertönt ein einzelner
2 Sekunden langer Signalton. Bei erhöhter Temperatur (gelbe
Hintergrundbeleuchtung) und möglichem hohen Fieber (rote
Hintergrundbeleuchtung) ertönen 10 kurze Signaltöne.
Messung wiederholen
Fahren Sie mit Schritt 3 fort.
6
Ausschalten
Drücken Sie den Netzschalter, um das Thermometer auszuschalten. Das Gerät schaltet automatisch ab,
wenn es 60 Sekunden nicht benutzt wird.
Hinweise zur Temperaturmessung
Es ist wichtig, von jeder Person die Normaltemperatur im gesunden Zustand zu kennen. Dies ist absolut
notwendig, um Fieber genau diagnostizieren zu können. Führen Sie im gesunden Zustand mehrere
Messungen durch, um die normale Temperatur zu bestimmen.
Die normale Temperatur eines Kindes kann bis zu 37,7 °C (99,9 °F) oder nur 36,1 °C (97,0 °F) betragen. Beachten
Sie unbedingt, dass dieses Thermometer um 0,5 °C (0,9 °F) niedrigere Werte misst als bei einer rektalen digitalen
Messung.
Der Patient muss vor der Messung 30 Minuten im Haus sein.
Hinweis: Patient und Thermometer sollten sich mindestens 10 Minuten in der gleichen
Umgebungstemperatur be nden.
Halten Sie beim Temperaturmessen Stirn und Thermometer ruhig. Bewegen Sie das Thermometer erst,
wenn der abschließende Signalton ertönt. Nehmen Sie keine Temperaturmessung vor, während Sie ein
Baby stillen oder unmittelbar danach.
Die Patienten sollten vor/während der Messung nicht trinken, essen oder körperlich aktiv sein. Nehmen
Sie die Kopfbedeckung ab, und warten Sie 10 Minuten, bevor Sie mit der Messung beginnen.
Vor einer Messung müssen Schmutz und Haare aus dem Stirnbereich entfernt werden. Warten Sie nach
der Reinigung 10 Minuten, bevor Sie mit der Messung beginnen.
Messen Sie die Temperatur exakt nach Vorgabe. Die Temperaturwerte können variieren, wenn die
Messung an der falschen Stelle vorgenommen wurde.
Bei Patienten, die die Temperatur selbst messen, wird die Option „Berührung“ anstatt „Berührungsfrei“
empfohlen.
5
Deutsch
22
23
In den folgenden Situationen emp ehlt es sich, drei Temperaturmessungen an der gleichen Stelle
durchzuführen und den höchsten Wert als Messwert zu nehmen:
Neugeborene in den ersten 100 Tagen.
Kinder unter 3 Jahren mit einem geschwächten Immunsystem und bei denen es von kritischer
Bedeutung ist, ob sie Fieber haben oder nicht.
Wenn der Benutzer das Thermometer zum ersten Mal verwendet, bis er/sie sich mit dem Gerät
vertraut gemacht hat und stabile Messwerte erhält.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen:
Entfernen Sie vor der Messung eventuell vorhandenen Schweiß mit einem trockenen Tuch.
Vermeiden Sie für mindestens 30 Minuten vor der Messung jegliche kühlenden oder wärmenden
Sto e auf der Stirn.
Die Temperaturmessungen dürfen nicht über Narbengewebe, o enen Wunden oder Abschürfungen
vorgenommen werden.
Halten Sie den Mess-Sensor und das Objektiv sauber. Vermeiden Sie die direkte Berührung des Sensors
oder des Objektivs.
Bewahren Sie das Thermometer mit aufgesetzter Schutzkappe auf, um zu verhindern, dass das Gerät
durch Schmutz und Kratzer beschädigt wird.
Achten Sie darauf, die Schutzkappe vor der Messung zu entfernen und nach Gebrauch des
Thermometers wieder aufzusetzen.
Temperaturskala ändern
Ö nen Sie das Batteriefach und entfernen Sie die Batterien.
Der Schalter zum Umschalten zwischen °C/°F
be ndet sich in der Mitte des Batteriefachs.
Schieben Sie den Schalter auf °C oder °F, um die
bevorzugte Temperaturskala einzustellen.
Legen Sie die Batterien wieder ein und schließen Sie
die Batteriefachabdeckung.
FahrenheitCelsius
Kalibrierung
Dieses Gerät wurde für eine lange Lebensdauer entwickelt und gefertigt, es wird jedoch generell
empfohlen, das Gerät einmal im Jahr in einem autorisierten Service-Zentrum in Ihrem Land prüfen zu
lassen, um seine korrekte Funktion und Genauigkeit zu gewährleisten.
Hinweis: Die Überprüfung der Genauigkeit ist kein kostenloser Service. Deshalb empfehlen wir, dass Sie
sich an das autorisierte Service-Zentrum wenden, um ein Angebot anzufordern, bevor Sie das Produkt
einschicken.
Dieses Gerät ist nicht als Ersatz für regelmäßige Check-ups bei Ihrem Arzt bestimmt; konsultieren Sie bitte
Ihren Arzt, wenn Sie irgendwelche Zweifel über gemessene Temperaturwerte haben.
Die Chargen- und Seriennummer Ihres Produkts müssen angegeben werden, da sie benötigt werden, um
Ihre Anfrage oder Ihren Anspruch zu dokumentieren bzw. bearbeiten zu können.
Die Chargen- und die Seriennummer be nden sich im Batteriefach.
Das Herstellungsdatum ist in der Chargennummer enthalten und kann folgendermaßen entzi ert
werden:
Die ersten 3 Zi ern der Chargennummer stehen für den Tag des Jahres der Herstellung.
Die nächsten 2 Zi ern stehen für die letzten beiden Zi ern des Kalenderjahres der Herstellung und die
Buchstaben am Ende bezeichnen den Hersteller des Produktes. (z. B.: Chargennummer: 12313tav - dieses
Gerät wurde an Tag 123 im Jahr 2013 vom Hersteller mit der ID tav produziert)
Garantie
Verbraucherkarte auf unserer Website unter www.hot-europe.com/after-sales verfügbar.
Auf der letzten Seite des Handbuchs  nden Sie die Kontaktdaten für das Autorisierte KAZ Service Center
in Ihrem Land.
Sound-Modus ändern
Am Braun Berührungsfreien + Stirnthermometer können Sie
die Signaltöne stummschalten, um zu vermeiden, dass Sie ein
schlafendes Kind aufwecken. Schieben Sie den Schalter auf die
Mute-Position, um die Signaltöne stummzuschalten, wenn Sie eine
Temperaturmessung vornehmen. Ein Symbol auf dem Bildschirm
zeigt an, dass sich das Thermometer im Mute-Modus be ndet.
1
2
4
3
Deutsch
24
25
Fehler und Fehlerbehebung
Situation
Wenn die Lebensdauer der Batterie
noch 20 % beträgt, beginnt das
Batteriewarn-Symbol auf dem Display
zu blinken; das Gerät kann jedoch
weiter verwendet werden, bis die
Lebensdauer der Batterie auf 0 %
abgesunken ist.
Wenn das Batterie-Symbol das einzige
Symbol ist, das auf dem Display
angezeigt wird, kann das Gerät nicht
mehr verwendet werden. Die Batterie
sollte sofort ausgewechselt werden.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn
die gemessene Temperatur niedriger
als 34,4 °C (93,9 °F) oder höher als
42,2 °C (108 °F) ist, oder wenn die
Zimmertemperatur außerhalb des
Arbeitsbereiches von 15 °C – 40 °C
(59 – 104 °F) liegt.
Keine Anzeige. Das Thermometer wird
nicht mit Strom versorgt.
Fehlermeldung Lösung
Tauschen Sie die Batterien aus.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Wiederholen Sie die
Temperaturmessung, wie es im
Abschnitt “So verwenden Sie…
beschrieben ist.
Bitte überprüfen Sie, ob die
Batterien richtig eingelegt sind.
Überprüfen Sie auch die Polarität
(<+> und <–>) der Batterien.
Setzen Sie sich mit dem
Kundendienst in Verbindung, wenn
das Thermometer immer noch nicht
funktioniert.
Pflege und Reinigung
Verwenden Sie einen Alkoholtupfer oder ein mit Alkohol (70 % Isopropyl) befeuchtetes Wattestäbchen,
um das Thermometergehäuse und den Messfühler zu reinigen. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in
das Innere des Thermometers eindringt. Verwenden Sie zum Reinigen niemals Scheuermittel, Verdünner
oder Benzol und tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Reinigungs üssigkeiten. Warten Sie
nach dem Reinigen 10 Minuten, und nehmen Sie erst dann eine Messung vor. Achten Sie darauf, nach
dem Gebrauch die Schutzkappe aufzustecken, damit das Thermometer nicht verkratzt oder beschädigt
wird.
Keine spitzen Gegenstände in den Scannerbereich oder andere Ö nungen des Thermometers einführen.
Batterien ersetzen
Das Berührungsfreie + Stirnthermometer wird mit 2 AA-Batterien geliefert. Ersetzen Sie diese durch 2
neue AA-Batterien, wenn das blinkende Akku-Symbol auf dem LCD-Display erscheint. Um die Batterien
zu wechseln, das Batteriefach ö nen und die Batterien entfernen. Ersetzen Sie die Batterien und achten
Sie darauf, diese, wie im Batteriefach abgebildet, richtig einzulegen. Nehmen Sie die Batterien aus dem
Produkt, wenn es für längere Zeit nicht verwendet wird, um eine Beschädigung des Thermometers durch
auslaufende Batterien zu vermeiden.
Um die Umwelt zu schützen, sollten leere Batterien gemäß den nationalen oder lokalen
Bestimmungen bei entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden.
Deutsch
26
27
Produktspezi kationen
Typ: Berührungsfreies + Stirnthermometer (NTF 3000)
Messbereich: 34,4 °C – 42,2 °C (93,9 °F – 108 °F)
Au ösung: 0,1 °C (0,1 °F)
Labor-Genauigkeit: ±0,2 °C für den Bereich 35 °C – 42 °C (±0,4 °F für 95 °F – 107,6 °F)
±0,3 °C (außerhalb dieses Temperaturbereichs)
(Umgebungstemperatur: 15 °C bis 40 °C (59 °F bis 104 °F))
Display: LCD-Anzeige, 4-stellig plus spezielle Symbole
Signaltöne: Audio:
Normaler Temperaturbereich = einzelner langer
Signalton mit 2 Sekunden Dauer
Fieber = roter oder gelber Temperaturbereich: 10 kurze Signaltöne
Betriebstemperatur: 15 °C – 40 °C (59 °F – 104 °F)
Abschaltautomatik: Ca. 60 Sekunden nach Abschluss der letzten Messung
Gewicht: 99,5 g (mit Batterien), 77,1 g (ohne Batterien)
Bereiche für Langzeitlagerung
Lager- und Transporttemperatur: -25 °C – 60 °C (-13 °F – 140 °F)
Luftfeuchtigkeit: 15–95% nicht kondensierend
Batterie: (2) AA-Batterien - mindestens 1000 Messungen
Druck: 700-1060 hPA (0,7-1,06 atm)
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG (Medizinprodukterichtlinie). Das
Infrarot-Thermometer erfüllt die Anforderungen des ASTM-Standards E 1965-98 für Thermometer. Die
volle Verantwortung für die Konformität des Produkts mit dem Standard wird von Kaz Europe Sàrl, Place
Chauderon 18, CH-1003 Lausanne, Schweiz, übernommen.
Die Genauigkeitsanforderungen des ASTM-Labors nur für das Thermometer im Display-Bereich von
36 °C bis 39 °C (96,8 °F bis 102,2° F) für Infrarot-Thermometer liegen bei ± 0,3 °C (± 0,5 °F), während die
Anforderung gemäß den ASTM-Standards E 667-86 und E 1112-86 für Quecksilber- und elektronische
Thermometer ± 0,1 °C (± 0,2 °F) beträgt.
Diese Produkt erfüllt die folgenden Normen:
EN 60601-1:2006 Medizinische elektrische Geräte. Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit
einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale.
EN 80601-2-56 Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen
Leistungsmerkmale von medizinischen Thermometern zum Messen der Körpertemperatur.
ASTM 1965E – ASTM-Standard für Infrarot-Fieberthermometer.
EN 12470-5: 2003 Medizinische Thermometer – Teil 5: Anforderungen an Infrarot-Ohrthermometer (mit
Maximum-Vorrichtung).
EN 60601-1-2: Medizinische elektrische Geräte – Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit
einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale – Ergänzungsnorm: Elektromagnetische
Verträglichkeit – Anforderungen und Prüfungen.
HINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Gegenwart elektromagnetischer oder anderer Interferenzen
außerhalb des in IEC 60601-1-2 spezi zierten normalen Bereichs.
EN 980: 2008 Symbole zur Kennzeichnung von Medizinprodukten.
EN 1041: 2008 Bereitstellung von Informationen durch den Hersteller von Medizinprodukten.
EN 60601-1-11: 2010 Medizinische elektrische Geräte – Teil 1-11: Allgemeine Festlegungen für die
Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale – Ergänzungsnorm: Anforderungen an
medizinische elektrische Geräte und medizinische elektrische Systeme für die medizinische Versorgung in
häuslicher Umgebung.
Geräte mit Teilen vom Typ BF Trocken halten
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Gebrauchsanleitung beachten
Gerät mit interner Stromversorgung
Dauerbetrieb
IP20: Schutz vor Fremdkörpern mit einem Durchmesser von 12,5 mm und größer.
Bei MEDIZINISCHEN ELEKTROGERÄTEN müssen spezielle Vorkehrungen in Bezug auf die
elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) getro en werden.
Für eine detaillierte Beschreibung der EMV-Anforderungen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können MEDIZINISCHE ELEKTROGERÄTE stören.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Produkt, wenn es für längere Zeit nicht verwendet wird, um eine
Beschädigung des Thermometers durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
Bitte das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht in den Hausmüll geben.
Um die Umwelt zu schützen, sollten leere Batterien gemäß den nationalen oder lokalen
Bestimmungen bei entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden.
Deutsch
28
29
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit
Das Gerät NTF 3000 ist für die Verwendung in untenstehender elektromagnetischer Umgebung vorgesehen.
Der Kunde oder Anwender des Geräts NTF 3000 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung
verwendet wird.
Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Prüfpegel
Übereinstim-
mungspegel
Elektromagnetische Umgebung –
Leitlinien
Elektrostatische
Entladung (ESD)
IEC 61000-4-2
±6 kV Kontakt
±8 kV Luft
Konform
Böden sollten aus Holz, Beton oder
Keramik iesen sein. Sind Bodenbeläge
aus synthetischem Material, sollte die
relative Luftfeuchtigkeit bei
mindestens 30 % liegen.
Gestrahlte HF
IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz bis
2,5 GHz
Konform
Die Feldstärke von stationären
HF-Sendern außerhalb des
geschirmten Orts sollte, durch ein
elektromagnetisches
Standortgutachten ermittelt, unter
3 V/m betragen.
In der Nähe von Geräten, die mit dem
folgenden Symbol gekennzeichnet
sind, können Störungen auftreten:
Zur Berechnung des Schutzabstands
siehe Gleichung unten. Falls ein
bekannter Sender vorhanden ist, kann
der spezi sche Schutzabstand mithilfe
der Gleichungen berechnet werden.
Leitungsgeführte HF
IEC 61000-4-6
3 Vrms 150 kHz bis
80 MHz
Nicht
anwendbar
(keine
elektrischen
Leitungen)
Schnelle elektrische
Transienten
IEC 61000-4-4
±2 kV
Versorgungsleitung
±1 kV Eingangs-/
Ausgangsleitungen
Nicht
anwendbar
Das medizinische Elektrogerät wird
ausschließlich mit Batteriestrom
betrieben.
Spannungsstoß
IEC 61000-4-5
±1 kV
Di erential-Modus
±2 kV Gemeinsamer
Modus
Nicht
anwendbar
Netzfrequenz-
Magnetfeld
IEC 61000-4-8
3 A/m Konform
Magnetfelder der Netzfrequenz
sollten im Normalbereich eines
typischen Standorts in einer
typischen kommerziellen oder
Krankenhauseinrichtung liegen.
Spannungseinbrüche,
Kurzzeitunterbrechungen
und
Spannungsschwankungen
der Stromversorgungs-
eingangsleitungen
IEC 61000-4-11
>95% Einbruch
0,5 Zyklen
60% Einbruch 5 Zyklen
70% Einbruch
25 Zyklen
95% Einbruch 5 Sek.
Nicht
anwendbar
Das medizinische Elektrogerät wird
ausschließlich mit Batteriestrom
betrieben.
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen
Das Gerät NTF 3000 ist für die Verwendung in untenstehender elektromagnetischer Umgebung vorgesehen.
Der Kunde oder Anwender des Geräts NTF 3000 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet
wird.
Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien
HF-Emissionen
CISPR 11
Gruppe 1
Das medizinische Elektrogerät verwendet HF-Energie
lediglich für interne Funktionen. Daher sind die
HF-Emissionen sehr niedrig und es ist nicht wahrscheinlich,
dass sie Störungen bei elektronischer Ausrüstung i.d. Nähe
verursachen.
HF-Emissionen
CISPR 11
Klasse B Konform
Harmonische Emissionen
IEC 61000-3-2
Nicht anwendbar
Das medizinische Elektrogerät wird
ausschließlich mit Batteriestrom betrieben.
Spannungsschwankungen /
Flicker
Nicht anwendbar
Berechnung des Schutzabstands für nicht lebensunterstützende Geräte
(konform mit 3 Vrms / 3 V/m)
Maximale Nenn-Ausgangs-
leistung des Senders (W)
Schutzabstand entsprechend der Frequenz des Senders (m)
150 kHz bis 80 MHz
für ISM-Bänder
d = [
3,5
] P
V
1
80 MHz bis
800 MHz
d = [
3,5
] P
E
1
800 MHz bis
2,5 GHz
d = [
7
] P
E
1
0,01
0,12 0,12 0,23
0,1
0,37 0,37 0,74
1
1,17 1,17 2,33
10
3,69 3,69 7,38
100
11,67 11,67 23,33
Deutsch
30
31
Tak fordi du har købt Braun termometer - uden berøring + pande (NTF 3000). Dette termometer er et
kvalitetsprodukt, der inkorporerer den seneste teknologi, og som er testet i henhold til internationale
standarder. Med dets unikke teknologi er produktet i stand til give en stabil, nøjagtig a æsning ved hver
måling. Termometret udfører en selvtest hver gang det tændes, således at målingernes nøjagtighed altid
kan garanteres. Braun termometer - uden berøring + pande er beregnet til hjemmebrug til sporadisk
måling af en persons kropstemperatur. Det er beregnet til alle aldre undtagen for tidligt fødte spædbørn
eller meget små spædbørn (små i forhold til alderen).
Læs disse anvisninger grundigt før produktet anvendes og opbevar anvisningerne og termometret
et sikkert sted.
ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER
Opbevares utilgængeligt for børn under 12 år.
Termometret må aldrig bruges til andet end det beregnede formål. Følg de generelle sikkerhedsregler, når
termometret anvendes til børn.
Termometret må aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker (ikke vandtæt). Følg anvisningerne i afsnittet
“Pleje og rengøring” for rengøring og desinfektion.
Termometret må ikke opbevares under ekstreme temperaturer under -25 °C eller over 60 °C (under -13 °F
eller over 140 °F) eller under kraftig luftfugtighed (over 95 % ikke-kondenserende relativ luftfugtighed).
Hvis termometret opbevares et sted, der er køligere eller varmere end hvor det skal anvendes, skal det
ligge i patientens værelse i 10 minutter, før der tages en måling.
Termometret må ikke anvendes, hvis der er tegn på beskadigelse på scanneren eller på selve
termometret. Hvis det er beskadiget, må produktet ikke forsøges repareret.
Der må aldrig indføres skarpe genstande i scannerområdet eller i noget andet åbent område på
termometret.
Dette termometer består af præcisionsdele af høj kvalitet. Instrumentet må ikke tabes. Beskyt det mod
alvorlige slag og stød. Instrumentet eller målesensoren må ikke vrides.
Dette termometer er kun beregnet til hjemmebrug.
Anvendelse af dette termometer er ikke beregnet som en substitut for konsultation med din læge.
Temperaturstigninger kan signalere en alvorlig sygdom, især hos nyfødte og spædbørn eller hos voksne,
der er gamle, svage eller har et svækket immunforsvar. Søg straks professionel hjælp, når der er en
temperaturstigning, og hvis du tager temperaturen på:
Nyfødte og spædbørn under 3 måneder (Konsultér straks lægen, hvis temperaturen overstiger 37,4 °C
[99,4 °F])
Patienter over 60 år (Feber kan være svag eller fraværende hos ældre patienter)
Patienter med diabetes mellitus eller svækket immunforsvar (f.eks. hiv-positiv, cancerkemoterapi,
kronisk steroidebehandling, splenektomi)
Sengeliggende patienter (f.eks. patienter på plejehjem, med apopleksi, kronisk sygdom, restitution
efter operation)
Implantationspatienter (f.eks. lever, hjerte, lunge, nyre).
Dette termometer er ikke beregnet til for tidligt fødte spædbørn eller spædbørn, der er små i forhold til
alderen.
Dette termometer er ikke beregnet til at fortolke hypotermiske temperaturer.
Lad ikke børn tage deres egen temperatur uden opsyn.
Konsultér din læge, hvis du ser symptomer som uforklarlig irritabilitet, opkastning, diarré, dehydrering,
ændringer i appetitten eller aktiviteter, kramper, muskelsmerter, kulderystelser, stiv nakke, smerter ved
vandladning osv., selv hvis der ikke er feber.
Selv uden feber kan det være nødvendigt for patienter med normal temperatur at få lægehjælp.
Patienter, der er på antibiotika, analgetika eller antipyretika må ikke vurderes udelukkende på
temperatura æsninger for at bestemme, hvor alvorlig deres sygdom er.
Dette udstyr må ikke modi ceres uden producentens tilladelse.
Produktbeskrivelse
Strømknap
Scanner
LCD-display
Temperaturknap
Batteridæksel
Beskyttelseshætte til scanner
Lyddæmperknap
Ledelys
1
2
3
4
5
6
7
8
Dansk
32
33
Hvorfor Braun termometer - uden berøring + pande?
Måling på under 2 sekunder
Den innovative, infrarøde teknologi gør det muligt at måle pandetemperaturen på
under 2 sekunder, uanset om du anvender berøringsfunktionen eller ej.
Nøjagtig og pålidelig
Pga. den unikke, patenterede teknologi, registrerer Braun termometer - uden
berøring + pande varmen fra panden til at beregne kroppens temperaturværdi. Få
samme professionelle, nøjagtige a æsning uanset om du holder termometret op til
barnets pande eller holder det op til 5 cm væk.
Let at anvende
Braun termometer - uden berøring + pande er ikke invasivt. Der kan tages en
måling, selv når barnet sover.
Braun termometer - uden berøring + pande er mindre skræmmende for et barn
end et rektalt termometer og er nemmere at anvende end andre metoder.
Sikkert og hygiejnisk
Du kan undlade at røre med termometret, hvilket hjælper med at minimere
spredningen af bakterier.
Fuldstændigt sikkert at anvende til børn og voksne.
Hvordan virker Braun termometer - uden berøring + pande?
Braun termometer - uden berøring + pande måler infrarød energi, der udstråles fra huden i midten af
panden. Denne registrerede energi (som er to gange så megen termisk energi sammenlignet med et
traditionelt pandetermometer
1
), indsamles gennem linsen og konverteres til kroppens temperaturværdi.
Braun termometer - uden berøring + pande er testet klinisk og fundet sikkert og nøjagtigt, når det
anvendes i henhold til dets betjeningsvejledning.
1
Et traditionelt pandeprodukt uden et optisk system til at registrere udstrålet varme
Feberguide
Feberguiden hjælper dig med bedre at forstå betydningen af dit barns temperatur med farven angivet på
displayet. Skærmen viser grønt, hvis der ikke er nogen feber, gult, hvis temperaturen er forhøjet og en rød
alarm for mulig høj feber. 10 hørbare bip angiver temperaturer over 37,4 °C (99,4 °F) for at gøre brugeren
opmærksom på, at patienten kan have feber.
BEMÆRK: Baggrundsbelysningen er SLUKKET, når lavere temperatura æsninger registreres:
34,4 °C ≤ T ≤ 35,7 °C (93,9 °F ≤ T ≤ 96,3 °F)
Farveområde
Grønt
Gult
Rødt
A æsning
> 35,7 °C – 37,4 °C
(> 96,3 °F – 99,4 °F)
> 37,4 °C – 38,5 °C
(> 99,4 °F – 101,3 °F)
> 38,5 °C – 42,2 °C
(> 101,3 °F – 108,0 °F)
Betydning
Acceptabelt
Forhøjet
Muligvis høj feber
Sådan anvendes Braun termometer - uden berøring + pande
2
Tænd for termometret
Tryk på strømknappen én gang og
slip den igen. Baggrundsbelysningen
tænder og opstartsekvensen begynder.
BEMÆRK: Sørg for at  erne
beskyttelseshætten fra scanneren, før
du tager en måling.
Når termometret er klart og er anbragt
korrekt, vises der en vandret linje med tankestreger (“---”) på skærmen.
Fjern hætten
1
Dansk
34
35
3
Placering
Placér termometret på eller op til 5 cm væk fra pandens
midte, lige mellem øjenbrynene.
Ved a æsninger uden berøring, vil det gule ledelys vise
dig, hvor du sigter. Hvis øjenbrynsområdet er dækket
med hår, sved eller snavs, skal området vaskes først for at
forbedre a æsningens nøjagtighed. Det er vigtigt at holde
termometret og panden stille under målingen. Bevægelse
vil påvirke temperatura æsningen.
Tag temperaturen
Tryk på temperaturknappen (du kan trykke på knappen og holde den nede
eller trykke på knappen og give slip igen). Når termometret er placeret korrekt,
viser skærmen en animeret stiplet linje, mens den tager en a æsning. Efter
animeringssekvensen (under 2 sekunder) viser displayet temperatura æsningen.
Den korrekte feberfarve lyser på skærmen, og der høres et bekræftelsesbip.
Hvis termometret er placeret for langt væk fra panden, vil det gøre dig opmærksom
på, at det skal  yttes tættere på ved at vise et diagram og ”0-5 cm. Flyt langsomt
termometret mod panden, indtil den
vandrette animerede linje starter og
temperatura æsningen vises.
4
0 - 5 cm
Det gule
lys vil vise
dig, hvor
du sigter.
5
A æs temperatur
Fjern termometret og a æs temperaturen.
For lavt (ingen baggrundsbelysning) og acceptabelt (grøn
baggrundsbelysning) temperaturområde, vil du høre et enkelt langt
bip i 2 sekunder. For forhøjet (gul baggrundsbelysning) og mulig
høj feber (rød baggrundsbelysning) temperaturområde, vil du høre
10 korte bip.
Gentagelse
Start på trin 3.
6
Sådan slukkes termometret
Sluk termometret ved at trykke på strømknappen. Enheden vil også automatisk slukke efter 60 sekunder
uden aktivering.
Temperaturtagningsråd
Det er vigtigt at vide hver persons normale temperatur, når de er raske. Det er den eneste måde
man korrekt kan diagnosticere en feber. Tag  ere målinger, når personen er rask for at bestemme
normaltemperaturen.
Et barns normaltemperatur kan være helt oppe på 37,7 °C (99,9 °F) eller helt nede på 36,1 °C (97,0 °F). Vær
opmærksom på, at denne enhed læser 0,5 °C (0,9 °F) lavere end en rektal, digital måling.
Patienten skal opholde sig indendørs i mindst 30 minutter, før der tages en måling.
Bemærk: Patienten og termometret skal be nde sig i samme omgivende temperatur i mindst 10
minutter.
Termometret og panden skal altid holdes stille, når der tages en a æsning. Termometret må ikke
bevæges, før der høres et endeligt bip. Tag ikke en måling mens eller umiddelbart efter at have ammet et
spædbarn.
Patienter må ikke drikke, spise eller være fysisk aktive før/mens målingen tages. Fjern huer og hatte og
vent i 10 minutter, før der tages en måling.
Før du tager en måling  ernes snavs eller hår fra pandeområdet. Vent i 10 minutter efter afvaskning før du
tager målingen.
Tag altid temperaturen nøjagtigt som angivet. Temperaturresultaterne kan variere, hvis det anbringes et
forkert sted.
Dansk
36
37
For patienter, der tager deres egen temperatur, anbefales det at anvende muligheden “berøring” i stedet for
“uden berøring.
I de følgende situationer anbefales det, at der tages tre temperaturmålinger samme sted, og at man regner
med det højeste:
Hos nyfødte i de første 100 dage.
Hos børn under tre år, der har et svækket immunforsvar og for hvem tilstedeværelsen af feber er kritisk.
Når brugeren lærer, hvordan man anvender termometret for første gang, indtil vedkommende er
bekendt med instrumentet og opnår konsistente a æsninger.
Generelle forholdsregler:
Fjern sved med en tør klud før måling.
Undgå kølende eller varmende klude på panden i mindst 30 minutter før målingen.
Tag ikke temperaturmålinger over arvæv, åbne sår eller hudafskrabninger.
Hold målingssensoren og linsen ren. Undgå at berøre sensoren og linsen direkte.
Opbevar altid termometret med beskyttelseshætten på plads for at forhindre, at snavs og ridser
beskadiger enheden.
Sørg for at  erne beskyttelseshætten før du tager en måling og sæt hætten på igen efter anvendelse af
termometret.
Ændring af temperaturskalaen
Åbn batterirummet og  ern batterierne.
Kontakten for °C / °F sidder i midten af batterirummet.
Skub kontakten til °C eller °F for at indstille den foretrukne
temperaturskala.
Læg batterierne tilbage og luk batteridøren.
1
2
4
3
FahrenheitCelsius
Kalibrering
Denne enhed blev designet og fremstillet med henblik på en lang holdbarhed, men det anbefales
imidlertid at få enheden inspiceret en gang om året af det autoriserede servicecenter i dit land for at sikre
korrekt funktion og nøjagtighed.
Bemærk: Nøjagtighedskontrollen er ikke en gratis ydelse, og vi anbefaler derfor, at du kontakter det
autoriserede servicecenter for at få et tilbud, før du sender produktet af sted.
Enheden er ikke beregnet som en substitut for regelmæssige lægebesøg hos din læge. Kontakt lægen,
hvis du er i tvivl om temperatura æsningen.
Dit produkts LOT- og serienumre skal oplyses, da de er væsentlige for at din forespørgsel eller dit krav skal
kunne registreres og opfølges.
LOT- og serienumre be nder sig i batterirummet.
Fremstillingsdatoen er angivet i LOT-nummeret og kan afkodes som forklaret nedenfor:
De første 3 numeriske cifre i LOT-nummeret repræsenterer dagen i fremstillingsåret.
De næste 2 numeriske cifre repræsenterer de sidste to tal i kalenderåret for fremstillingen og bogstavet/
bogstaverne til slut indikerer produktets producent. (F.eks.: LOT-nr.: 12313tav; dette produkt blev
fremstillet på dag 123, år 2013 med producentens kode tav).
Garanti
Forbrugerkort er tilgængeligt på vores websted på www.hot-europe.com/after-sales
Der henvises til den sidste side i vejledningen for at  nde kontaktpersonen hos Kaz Authorized Service
Center i dit land.
Ændring af lyd
Braun termometer - uden berøring + pande lader dig dæmpe
bippene på termometret for at undgå at vække et sovende
barn. For at aktivere dæmpningen skubbes kontakten
til lyddæmpningspositionen, hvorefter der kan tages en
temperaturmåling. Et ikon vil komme til syne på skærmen for at
angive, at termometret er lyddæmpet (Silent mode).
Dansk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Braun NTF 3000 Ohjekirja

Luokka
Digital body thermometers
Tyyppi
Ohjekirja

Aiheeseen liittyviä papereita