Hama 210509 Smartphone Holder MagLock Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

Smartphone Holder MagLock with Suction Cup
Smartphone-Halter MagLock Saugnapf
00
210509
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
TR
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
3
A
B
4
G Operating Instructions
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and
risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
•Magnetic holder
•These operating instructions
3. Safety instructions
•Use the product only for the intended purpose.
•This product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry environments only.
•When using this product, observe the applicable local traclaws and regulations.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Warning -magnets
•People with pacemakers should keep away from the magnets. The magnets can negatively affect
the function of the pacemaker.
•Donot place any bank or similar cards with magnetic strips or magnetically sensitive objects on
the product. The data on the cards could be damaged or completely deleted.
Warning
•Take carethat components such as airbags, safety areas, controls, instruments, etc. and visibility
arenot blocked or restricted.
•Ensurethat the product is securely mounted beforeevery journey.
•While driving acar or using sports equipment, do not allow yourself to be distracted by your
product and keep an eye on the tracsituation and your surroundings.
5
4. Installation
Note
•Beforeinstalling the holder,check the installation options in your vehicle. If in doubt, check the
vehicle's instruction manual or contact the vehicle manufacturer.
•Never apply force when using the product or during installation.
4.1 Suction cup holder
•Remove the protective lm from the suction cup.
•Open the locking lever on the suction cup (A).
•Position the holder with the suction cup on aclean, even surface.
(e.g. pane of glass)
•Lightly press the holder onto the required installation surface and close the locking lever to secure
the holder in place.
•After installation, always check that the suction cup is secure.
•Torelease thesuction cup from the installation surface again, open the locking lever.Ifnecessary,
pull gently on the tab to completely release the suction cup.
4.2 Adjusting the angle and tilt
The smartphone holder can be steplessly adjusted in terms of angle and tilt with respect to the observer
using aball head.
•Always adjust the angle and tilt without the device inserted.
•Toadjust, loosen the clamp screw on the ball head.
•Adjust the angle and tilt as required and tighten the clamp screw.
4.3 Inserting /removing the device
Note
•Continually check that the smartphone holder is securely seated and the device is securely held.
•Please only use this smartphone holder for your windscreen.
•When you place the back of your Apple smartphone on the in-car holder,
it attaches automatically thanks to the integrated magnets. (B)
Note -devices
Please note that this product is only suitable for Apple smartphones of the latest generation (12).
5. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
6
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin
nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an
den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Magnethalter
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr gelten die Vorschriften der StVZO.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Warnung –Magnete
•Halten Sie Personen mit Herzschrittmachern von den Magneten fern. Die Magnete können die
Funktion des Schrittmachers beeinträchtigen.
•Legen Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit Magnetstreifen sowie magnetisch empndliche
Gegenstände auf das Produkt. Die Daten auf den Karten können beschädigt oder gelöscht
werden.
Warnung
•Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der Airbag, Sicherheitsbereiche, Bedienelemente,
Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder eingeschränkt sind.
•Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt die sichereMontage des Produkts.
•Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch Ihr Produkt
ablenken und achten Sie auf die Verkehrslage und IhreUmgebung.
7
4. Montage
Hinweis
•Prüfen Sie vor der Montage der Halterung die Einbaumöglichkeiten in Ihrem Fahrzeug. Im
Zweifelsfall ziehen Sie dazu die Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu Rate oder wenden Sie sich an
den Fahrzeughersteller.
•Wenden Sie im Umgang mit dem Produkt und bei der Montage niemals Gewalt oder hohe
Kräfte an.
4.1 Saugnapfhalter
•Entfernen Sie die Schutzfolie am Saugnapf.
•Öffnen Sie den Verriegelungshebel des Saugnapfes (A).
•Positionieren Sie den Halter mit dem Saugnapf auf einer gesäuberten, ebenen Montageäche
(z.B. Glasscheibe)
•Drücken Sie den Halter auf der gewünschten Montageäche leicht an und schließen Sie den
Verriegelungshebel, um den Halter zu befestigen.
•Prüfen Sie nach der Montage stets den sicheren Halt des Saugnapfes.
•Umden Saugnapf wieder von der Montageäche zu lösen, öffnen Sie den Verriegelungshebel.
Ziehen Sie anschließend ggf.leicht an der Lasche, um den Saugnapf vollständig zu lösen.
4.2 Winkel und Neigung einstellen
Der Smartphonehalter kann mittels eines Kugelkopfes stufenlos in Winkel und Neigung zum Betrachter
verstellt werden.
•Verstellen Sie Winkel und Neigung stets ohne eingesetztes Endgerät.
•Lockern Sie zum Verstellen die Klemmschraube des Kugelkopfes.
•Stellen Sie Winkel und Neigung wie gewünscht ein und drehen Sie die Klemmschraube fest.
4.3 Endgeräte einsetzen/ entnehmen
Hinweis
•Prüfen Sie stets den sicheren Sitz des Smartphonehalters und den sicheren Halt des Endgerätes.
•Bitte verwenden Sie diese Smartphone Halterung ausschließlich für IhreWindschutzscheibe.
•Platzieren Sie die Rückseite Ihres Apple Smartphones auf der KFZ-Halterung,
die Befestigung geschieht aufgrund der integrierten Magnete automatisch. (B)
Hinweis-Endgeräte
Beachten Sie, dass dieses Produkt nur für Apple Smartphones der neuesten Generation (12)
geeignet ist.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8
F Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !
Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l’emballage
•Support magnétique
•Leprésent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
•Ceproduit est destiné àunusage domestique non commercial.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
•Lors de l’utilisation du produit dans la circulation routière, les dispositions de la législation routière
s’appliquent.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication au produit. Des modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
Avertissement -Aimants
•Veillez àcequ‘une personne portant un stimulateur cardiaque ne s‘approche des aimants.
Les aimants sont susceptibles d‘inuencer négativement le fonctionnement de stimulateurs
cardiaques.
•Neplacez aucune carte bancaireousimilairemunie d’une piste magnétique ou aucun objet
sensible au magnétisme sur le produit. Les données des cartes sont susceptibles d’être
endommagées, voiresupprimées.
Avertissement
•Notez qu’aucun composant, tel que l’airbag, les zones de sécurité, les commandes, les
instruments, etc. ou la visibilité, ne soit obstrué ou restreint.
•Avant chaque trajet, vériez que le produit est parfait monté.
•Nevous laissez pas distrairepar votreproduit sur la route en voitureouavec votrquipement
sportif et soyez attentifs aux conditions de circulation et àvotreenvironnement.
9
4. Installation
Remarque
•Avant de monter le support, vériez les options d’installation dans votrevéhicule. En cas de
doute, consulter le mode d’emploi du véhicule ou contacter le constructeur du véhicule.
•Nejamais utiliser la violence ou la force lors de la manipulation ou de la mise en place du
produit.
4.1 Support àventouse
•Retirez le lm de protection de la ventouse.
•Ouvrez le levier de verrouillage de la ventouse (A).
•Positionnez le support avec la ventouse sur une surface de montage plate et propre
(par exemple une vitre)
•Appuyez légèrement le support sur la surface de montage souhaitée et fermez le levier de
verrouillage andexer le support.
•Vériez toujours que la ventouse tient parfaitement en place après son montage.
•Andedétacher ànouveau ventouse de la surface de montage, ouvrez le levier de verrouillage. Tirez
ensuite, le cas échéant, légèrement sur la languette andedétacher complètement la ventouse.
4.2 Réglage de l’angle et de l’inclinaison
L’angle et l’inclinaison du support pour smartphone peuvent êtreréglés en continu par l’utilisateur
grâce àune tête sphérique.
•Réglez toujours l’angle et l’inclinaison sans appareil nal installé.
•Pour procéder àceréglage, desserrez la vis de serrage de la tête sphérique.
•Réglez l’angle et l’inclinaison comme vous le souhaitez et serrez ensuite la vis de serrage.
4.3 Mise en place/retrait des appareils
Remarque
•Vériez toujours la bonne xation du support pour smartphone et le parfait maintien de votre
appareil.
•Utilisez ce support pour smartphone exclusivement pour le pare-brise.
•Placez le dos de votresmartphone Apple sur le support pour voiture.
La xation s’effectue automatiquement grâce aux aimants intégrés. (B)
Remarque concernant les appareils
Notez que ce produit ne convient que pour les smartphones Apple de la dernièregénération (12).
5. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
10
E Manual de instrucciones
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo ylea primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el
aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Soporte magnético
•Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
•Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
•Elproducto está destinado al uso privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo solo en entornos
secos.
•Tenga en cuenta al utilizar el producto las disposiciones yleyes locales vigentes paraeltco
rodado.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos.
•Norealicecambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Advertencia -Magnetismo
•Las personas con marcapasos deben mantenerse alejadas de los imanes. Losimanes pueden
afectar al funcionamiento del marcapasos.
•Nocoloque tarjetas EC osimilares con bandas magnéticas uobjetos magnéticamente sensibles
sobreelproducto. Losdatos de las tarjetas pueden sufrir deterioros oincluso borrarse por
completo.
Aviso
•Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente, como airbag, áreas de seguridad, elementos
de manejo, instrumentos, etc., se verán tapados olimitados.
•Antes de conducir,compruebe siempreque el producto esté bien montado.
•Nopermite que su producto le distraiga si, por ejemplo, está conduciendo un automóvil o
usando equipos deportivos, ypreste atención al tráco yelentorno que le rodea.
11
4. Montaje
Nota
•Antes de montar el soporte, compruebe las posibilidades de instalación en su vehículo. En
caso de duda, consulte el manual de instrucciones del vehículo opóngase en contacto con el
fabricante del mismo.
•Nofuerce nunca el producto durante su manejo omontaje.
4.1 Soporte de ventosa
•Retirelapelícula protectoradelaventosa.
•Abralapalanca de bloqueo de la ventosa (A).
•Coloque el soporte con la ventosa en una supercie de montaje limpia yplana
(por ejemplo, el parabrisas)
•Presione ligeramente el soporte sobrelasupercie de montaje deseada ycierrelapalanca de
bloqueo paraasegurar el soporte.
•Traselmontaje, compruebe siempreque la ventosa está bien sujeta.
•Parasoltar la ventosa de la supercie de montaje, abralapalanca de bloqueo. Acontinuación, si es
necesario, tiresuavemente de la lengüeta parasoltar completamente la ventosa.
4.2 Ajustar el ángulo ylainclinación
El ángulo einclinación del soporte parasmartphone pueden ajustarse continuamente mediante la
rótula de bola.
•Siempreajuste el ángulo ylainclinación sin el terminal colocado.
•Paraelajuste, aoje el tornillo de sujeción de la rótula.
•Ajuste el ángulo ylainclinación deseados yapriete el tornillo de jación.
4.3 Colocación/retirada del terminal
Nota
•Compruebe siempreque la colocación del soporte del smartphone ydel terminal son seguras.
•Por favor,utilice este soporte parasmartphone solo en su parabrisas.
•Coloque la parte traseradesusmartphone Apple en el soporte,
quedará jado automáticamente gracias alos imanes integrados. (B)
Nota sobrelos terminales
Tenga en cuenta que este producto solo es apto parasmartphones Apple de última generación (12).
5. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que
se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la inobservancia de las
instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
12
N Gebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama hebt gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzonderegevaren en risico’s te
attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
•Magneethouder
•deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
•Het product is bedoeld voor privé-, niet-zakelkgebruik.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Let erop dat b gebruikmaking van het product de in het wegverkeer geldende lokale voorschriften
van het wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen en rvaardigheidseisen gelden.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing –magneet
•Personen met geïmplanteerde medische apparaten (pacemakers) dienen uit de buurt van
de magneten te blven. De magneten kunnen het functioneren van de pacemaker negatief
beïnvloeden.
•Plaats geen pinpassen of soortgelke kaarten met magnetische strips of magnetisch gevoelige
objecten op het product. De gegevens op de kaarten kunnen beschadigd raken of worden
gewist.
Waarschuwing
•Let erop dat geen componenten, zoals de airbag, andereveiligheidsvoorzieningen,
bedieningselementen, instrumenten, enz., of het vrezicht, bedekt of beperkt zn.
•Controleer vóór elke rit de veilige montage van het product.
•Laat uniet door het product aeiden tdens het autorden of sporten en let op de
verkeerssituatie en uw omgeving.
13
4. Montage
Aanwzing
•Controleer de installatie-opties in uw voertuig voordat udehouder monteert. Raadpleeg b
twfel de gebruiksaanwzing van het voertuig of neem contact op met de voertuigfabrikant.
•Tdens de omgang met en b de montage van het product nooit geweld of grote krachten
gebruiken.
4.1 Zuignaphouder
•Verwder de beschermfolie van de zuignap.
•Open de vergrendelingshendel van de zuignap (A).
•Plaats de houder met de zuignap op een schoon, vlak montageoppervlak
(bv. de ruit)
•Druk de houder lichtjes op het gewenste montageoppervlak en sluit de vergrendelingshendel om de
houder te bevestigen.
•Controleer na de montage altdofdezuignap goed op znplaats vastzit.
•Open de vergrendelingshendel om de zuignap weer van het montageoppervlak los te maken. Trek
vervolgens, indien nodig, voorzichtig aan het lipje om de zuignap volledig los te maken.
4.2 Hoek en schuine stand instellen
De smartphonehouder kan door middel van een kogelkop traploos qua hoek en schuine stand ten
opzichte van de kker worden versteld.
•Pas de hoek en de schuine stand altdaan zonder dat er een eindapparaat is geplaatst.
•Draai voor het instellen de klemschroef van de kogelkop los.
•Pas de hoek en de schuine stand naar wens aan en draai de klemschroef vast.
4.3 Eindapparaten plaatsen/verwijderen
Aanwzing
•Controleer altdofdesmartphonehouder goed vastzit en of het eindapparaat goed vastzit.
•Gebruik deze smartphonehouder alleen voor uw voorruit.
•Plaats de achterkant van uw Apple smartphone op de autohouder,
h wordt dankz de geïntegreerde magneten automatisch bevestigd. (B)
Aanwzing eindapparaten
Let op: dit product is alleen geschikt voor de nieuwste generatie Apple smartphones (12).
5. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG is niet aansprakelkvoor en verleent geen garantie op schade die het gevolg
is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht
nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
14
I Libretto di istruzioni
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggerele
istruzioni eleinformazioni descritte di seguito. Custodirequindi il presente libretto in un luogo sicuro
econsultarlo qualorasirenda necessario. In caso di cessione dell’apparecchio, consegnareanche il
presente libretto al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Supporto magnetico
•Ilpresente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
•Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
•Ilprodotto èprevisto per uso personale, non commerciale.
•Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità edal surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in
ambienti asciutti.
•Utilizzareilprodotto in auto attenendosi alle disposizioni vigenti del codice della strada.
•Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
•Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decade ogni diritto di garanzia.
Attenzione –Campi magnetici
•Non fareavvicinareiportatori di pacemaker al prodotto. Imagneti in esso integrati possono
inuiresul corretto funzionamento del pacemaker stesso.
•Non appoggiaresul prodotto bancomat ocarte di tipo simile con banda magnetica, nonché
oggetti magneticamente sensibili. Idati contenuti sulle carte possono veniredanneggiati o
andarepersi.
Attenzione
•Fareattenzione che il prodotto non copraolimiti la vista oicomponenti, quali airbag, zone di
sicurezza, elementi di comando, strumenti ecc.
•Prima di mettersi in marcia vericareche il prodotto sia montato in modo sicuro.
•Non farsi distrarredal prodotto durante guida di un veicolo ol’uso di un attrezzo sportivo efare
attenzione alla circolazione stradale eall’ambiente circostante.
15
4. Montaggio
Nota
•Prima di effettuareilmontaggio vericarelepossibilità di installazione del supporto nel
proprio veicolo. In caso di dubbio, consultareillibretto di istruzioni del veicolo orivolgersi al
concessionario.
•Maneggiareemontareilprodotto senza fareinnessun caso uso della forza.
4.1 Supporto aventosa
•Rimuoverelapellicola protettiva dal supporto aventosa.
•Aprirelaleva di bloccaggio del supporto aventosa (A).
•Fissareilsupporto aventosa su una supercie pulita epiana
(ad es. il parabrezza)
•Premereleggermente il supporto sulla supercie di montaggio echiuderelaleva di bloccaggio per
ssarlo.
•Dopo il montaggio, vericareche la ventosa sia adeguatamente ssata.
•Per staccarelaventosa aprirelaleva di bloccaggio. Se necessario, allentarecompletamente la
ventosa tirando la linguetta con la dovuta attenzione.
4.2 Regolare l’angolazione el’inclinazione
Il giunto sferico consente di regolareincontinuo l’angolazione el’inclinazione del supporto per
smartphone.
•Regolareilsupporto prima di applicarvi il dispositivo.
•Per effettuarelaregolazione, allentarelavite d’arresto del giunto sferico.
•Regolarel’angolazione el’inclinazione desiderata, quindi serrarelavite di arresto.
4.3 Riporre/togliere il dispositivo
Nota
•Vericaresempreilcorretto ssaggio del supporto elatenuta sicuradello smartphone.
•Fissareilsupporto per smartphone soltanto al parabrezza.
•Riporrelosmartphone Apple appoggiandolo con il lato posterioresul supporto,
il ssaggio avviene automaticamente tramite il magnete integrato. (B)
Nota -Dispositivi
Il prodotto ècompatibile soltanto con gli smartphone Apple di ultima generazione (12).
5. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto
del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
16
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama!
Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej instrukcji ipodanych informacji wcałości. Instrukcję
należyprzechowywać wbezpiecznym miejscu, aby źniej móc do niej zaglądać.Wprzypadku
odsprzedażyurządzenia należyprzekazać niniejszą instrukcję obsługi nowemu właścicielowi.
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia
uwagi na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje iistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
•Uchwyt magnetyczny
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
•Produktu należyużywać wyłącznie zgodnie zprzeznaczeniem.
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniami, wilgocią iprzegrzaniem. Korzystać zproduktu wyłącznie
wsuchych pomieszczeniach.
•Stosowanie produktu wruchu drogowym podlega obowiązującym lokalnym przepisom iustawom
oruchu drogowym.
•Nie upuszczać produktu inie narażać go na silne wstrząsy.
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
•Nie wolno w żaden sposób modykować produktu. Spowoduje to utratę gwarancji.
Ostrzeżenie –magnesy
•Osoby noszące rozruszniki serca nie powinny przebywać wpobliżumagnesów.Magnesy mogą
zakłócać działanie rozrusznika serca!
•Nie należyumieszczać na produkcie kart EC lub podobnych kart zpaskami magnetycznymi czy
przedmiotów czułych na oddziaływanie magnetyczne. Dane zapisane na kartach mogą ulec
uszkodzeniu lub skasowaniu.
Ostrzeżenie
•Uważać,aby żadne komponenty,jak poduszki powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy
obsługi, instrumenty itp., nie byłyzakryte oraz aby nie byłaograniczona widoczność.
•Przed każdą jazdą sprawdzić,czy produkt jest prawidłowo zamontowany.
•Nie pozwolić,aby produkt rozpraszał uwagę podczas jazdy samochodem lub na sprzęcie
sportowym izwracać uwagę na sytuację na drodze iotoczenie.
17
4. Montaż
Wskazówka
•Przed zamontowaniem uchwytu sprawdzić możliwości montażuwswoim pojeździe. Wrazie
wątpliwości zapoznać się zinstrukcją obsługi pojazdu lub zwrócić się do producenta pojazdu.
•Przy montażuiobsłudze produktu nigdy nie używać nadmiernej siły.
4.1 Uchwyt na przyssawkę
•Usunąć folię ochronną zprzyssawki.
•Otworzyć dźwignię blokującą przyssawki (A).
•Umieścić uchwyt zprzyssawką na wyczyszczonej, równej powierzchni montażowej
(np. na szybie).
•Lekko docisnąć uchwyt do wybranej powierzchni montażowej izamknąć dźwignię blokującą,aby
zamocować uchwyt.
•Pomontażuzawsze należysprawdzić,czy przyssawka jest pewnie przymocowana.
•Aby ściągnąć przyssawkę zpowierzchni montażowej, należyotworzyć dźwignię blokującą.Nakoniec
ewentualnie pociągnąć lekko za zaczep, aby całkowicie ściągnąć przyssawkę.
4.2 Regulacja kąta inachylenia
Można regulować kątinachylenie uchwytu na smartfon względem użytkownika za pomocą głowicy
kulowej.
•Kątinachylenie należyzawsze regulować bez zamontowanego urządzenia końcowego.
•Aby wyregulować uchwyt, należypoluzowaćśrubę mocującą głowicy kulowej.
•Ustawić pożądany kątinachylenie, anastępnie dokręcićśrubę mocującą.
4.3 Wkładanie/wyjmowanie urządzeń końcowych
Wskazówka
•Należyregularnie sprawdzać stabilność mocowania uchwytu na przyssawkę istabilne
zamontowanie urządzenia końcowego.
•Niniejszy uchwyt na smartfon należystosować wyłącznie na przedniej szybie pojazdu.
•Umieścić tył swojego smartfona rmy Apple wuchwycie samochodowym.
Zamocowanie następuje automatycznie dzięki wbudowanemu magnesowi. (B)
Wskazówka dot. urządzeń końcowych
Należywziąć pod uwagę fakt, żeniniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do smartfonów
rmy Apple najnowszej generacji (12).
5. Wyłączenie odpowiedzialności ztytuługwarancji
Hama GmbH &CoKG nie ponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód
wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułu
szkód wynikających zpostępowania niezgodnie zinstrukcją obsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.
18
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy Hama terméket választott!
Szánjon időt, és először olvassa végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket. Akésőbbiekben
tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor fellapozhassa. Ha eladja ezt
aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekrskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a
gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Mágneses tartó
•Jelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
•Aterméket kizárólag arendeltetési céljárahasználja.
•Atermék magán, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
•Óvja aterméket szennyeződéstől, nedvességtőstúlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben
használja.
•Atermék alkalmazása során vegye gyelembe aközúti közlekedésrevonatkozó helyi előírásokat és
jogszabályokat.
•Neejtse le aterméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
•Nevégezzen semmilyen módosítást aterméken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés –mágnesek
•Szívritmus-szabályzót viselő személyeket tartson távol amágnesektől. Amágnesek negatívan
befolyásolhatják aszívritmus-szabályzó működését!
•Nehelyezzen bank vagy más mágnescsíkos kártyát, ill. más mágnesesen érzékeny tárgyat a
termékre. Akártyán lévő adatok megsérülhetnek vagy törlődhetnek.
Figyelmeztetés
•Ügyeljen arra, hogy akomponensek, mint alégzsák, abiztonsági zónák, aműszerek stb. vagy a
kilátás ne legyen takart vagy korlátozott.
•Indulás előtt mindig ellenőrizze atermék biztos felszerelését.
•Nehagyja, hogy gépjárművel vagy sporteszközzel való utazása közben atermék elterelje a
gyelmét aközlekedési helyzetrősakörnyezetéről.
19
4. Felszerelés
Megjegyzés
•Ellenőrizze atartó beszerelése előtt, hogy az rögzíthető/használható-e asaját járművében. Kétely
esetén használja saját járművének használati útmutatóját segítségként, vagy forduljon ajármű
gyártójához.
•Atermék használata közben és aszerelésnél ne alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőkifejtést.
4.1 tapadókorongos tartó
•Vegye le avédőfóliát atapadókorongról.
•Nyissa ki atapadókorong rögzítőkarját (A).
•Helyezze atartót atapadókoronggal egy megtisztított sima rögzítőfelületre
(pl. az ablaküvegre).
•Nyomja atartót akiválasztott rögzítőfelületrvatosan és zárja arögzítőkart, atartó rögzítéséhez.
•Ellenőrizze arögzítés megfelelőségét, atapadókorong biztos tartását.
•Atapadókorong rögzítőfelületrőlvaló leválasztásához nyissa ki arögzítőkart. Húzza elfele aterméket
óvatosan, szükség esetén ahevederrel, hogy atapadókorong teljesen leválljon.
4.2 Aszög és dőlés beállítása
Az okostelefon-tartó szöge és dőlése aszemlélő felé fokozatmentesen állítható egy golyós fejjel.
•Mindig behelyezett készülék nélkül állítsa be aszöget és adőlést.
•Abeállításhoz lazítsa meg agolyós fej szorítócsavarját.
•Állítsa be akívánt szöget és dőlést, és húzza meg aszorítócsavart.
4.3 Végkészülék behelyezés/kivétele
Megjegyzés
•Mindig ellenőrizze az okostelefon-tartó és avégkészülék biztonságosan rögzítését.
•Ezt az okostelefon-tartót kivárólag aszélvédőnhasználja.
•Apple okostelefonját ahátoldalával helyezze az autós tartóba,
arögzítés automatikusan történik amágnessel. (B)
Végkészülékkel kapcsolatos gyelmeztetés
Kérjük, vegye gyelembe, hogy atermék kizárólag az Apple okostelefonok legújabb generációjához
(12) való.
5. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy a
biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért.
20
M Instrucțiuni de utilizare
Vă mulțumim pentru faptul că v-ațidecis în favoarea unui produs Hama!
Vă rugămsăvăluațitimpul necesar pentru aciti următoarele instrucțiuni șiindicații în totalitate.
Păstrațiaceste instrucțiuni de utilizaremai apoi într-un loc sigur,pentru aleputea consulta în caz
de necesitate. În cazul în caredorițisăînstrăinațiaparatul, transmitețiaceste instrucțiuni de utilizare
noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiaindicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate sau pentru aatrage atenția asuprapericolelor
șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
•Suport magnetic
•Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
•Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta.
•Produsul este conceput pentru utilizareprivatășinu profesională.
•Protejațiprodusul de murdărie, umiditate șisupraîncălzire șiutilizați-l numai în medii uscate.
•Lafolosirea produsului trebuie respectatele regulamentele șilegile locale valabile tracului rutier.
•Nulăsațiprodusul să cadășinici nu îl expunețiunor vibrații puternice.
•Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminareadeșeurilor.
•Nuaducețimodicări produsului. În acest fel pierdețiorice drept la garanție.
Avertizare–Magneți
•Persoanele cu stimulatoarecardiace nu au voie să se apropie de magneți. Magneții pot inuența
negativ funcționarea stimulatorului cardiac.
•Nuașezațicarduri bancaresau carduri similarecubenzi magnetice șinici alte obiecte sensibile
magnetic pe produs. Datele de pe cartele pot deteriorate sau șterse.
Avertizare
•Vărugămsăținețiseama ca nici un component precum airbag-ul, componentele de siguranță,
elementele de comandă,instrumentele sau vizibilitatea săeacoperite sau reduse.
•Vericațnainte de ecaredeplasaremontarea sigură aprodusului.
•Nupermitețisăvi se distragă atenția de cătreprodus pe parcursul deplasării cu un autovehicul
sau echipament sport șiacordațiatenție situației tracului șimediului.
21
4. Montajul
Indicație
•Înainte de aefectua montajul, vericațiposibilitățile de montarnvehiculul dvs. În caz de dubiu,
consultațimanualul de utilizarealvehiculului dvs. sau adresați-vă producătorului vehiculului.
•Nufolosițiforța șinici nu aplicațiforțemari la montaj sau întrebuințarea produsului.
4.1 Suport cu ventuză
•Îndepărtațifolia de protecție de pe ventuză.
•Deschidețimaneta de blocareaventuzei (A).
•Poziționațisuportul cu ventuza pe osuprafață de montaj curățită,netedă
(de ex. osuprafață de sticlă)
•Apăsațisuportul ușor pe suprafațademontaj șnchidețimaneta de blocare, pentru a xa suportul.
•Vericațidupă montaj întotdeauna xarea sigură aventuzei.
•Pentru adesprinde ventuza de pe suprafațademontaj, deschidețimaneta de blocare. Dacă este
cazul tragețiușor de proeminență,pentru adesprinde ventuza complet.
4.2 Reglarea unghiului șiaînclinării
Unghiul șnclinarea suportului de smartphone pot reglate continuu în raport cu privitorul, prin
intermediul unui cap sferic.
•Întotdeauna reglațiunghiul șnclinarea fără ca terminalul săeintrodus.
•Pentru reglare, desfaceți șurubul de xarealcapului sferic.
•Reglațiunghiul șnclinarea după cum doriți, apoi strângeți șurubul de xare.
4.3 Introducerea/extragerea terminalelor
Indicație
•Vericațiperiodic xarea fermă asuportului de smartphone șistabilitatea sigură aterminalului.
•Vărugămsăutilizațiacest suport de smartphone numai pe parbriz.
•Amplasațipartea din spate asmartphone-ului dvs. Apple în suportul auto,
xarea se realizează automat prin intermediul magneților integrați. (B)
Indicație referitoarelaterminale
Avețnvederecăacest produs este adecvat numai pentru smartphone-urile Apple din cea mai nouă
generație (12).
5. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKG nu îșiasumă nicio răspunderesau garanție pentru daunele, ce rezultă din
instalarea, montajul, utilizarea inadecvată aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/
sau aindicațiilor de securitate.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Hama 210509 Smartphone Holder MagLock Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös