Electrolux Z3362TB Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

Suomi
VARUSTEET JA TURVAOHJEET
Varusteet
1 T eleskooppiputki*
2 J atkoputki (2)*
3 Letku
4a/4b Matto/lattiasuutin*
5 Rakosuutin
6 Yhdistetty suutin/harja
7 Pölypussi, s-bag™
8 T ehosuutin*
9 T urbosuutin*
10 Lattiasuutin*
11 Pölysuutin*
Turvaohjeet
Vain aikuisten pitäisi käyttää Ultra Silencer -pölynimuria ja se
on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Pölynimurissa on
kaksinkertainen eristys, joten sitä ei tarvitse maadoittaa.
Älä koskaan imuroi:
Märissä tiloissa.
Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
Ilman s-bag™-pölypussia välttääksesi imurin vahingoittu-
misen. Pölypussin varmistuslaite estää kantta sulkeutumas-
ta ilman s-bag™-pölypussia. Älä yritä sulkea kantta väkisin.
Älä koskaan imuroi:
Teräviä esineitä.
Nesteitä (tämä voi vahingoittaa laitetta).
Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen pätkiä jne.
Hienojakoista pölyä, esimerkiksi laastia, sementtiä, jauhoja
tai tuhkaa.
Edellä mainitut voivat vaurioittaa moottoria pahoin. Tällaiset
vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
Sähköjohdon turvaohjeet:
Jos johto on vahingoittunut, se tulee vaihtaa uuteen
Electrolux-huoltoliikkeessä.
Laitteen sähköjohtoon kohdistuneet vauriot eivät kuulu
takuun piiriin.
Älä vedä tai nosta imuria johdosta.
Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistus- tai
huoltotoimia.
arkista säännöllisesti, että johto ei ole vahingoittunut. Älä
käytä pölynimuria, jos johto on vahingoittunut.
Kaikki huolto- ja korjaustyöt tulee teettää valtuutetussa Electro-
luxhuoltoliikkeessä. Säilytä pölynimuri aina kuivassa paikassa.
*Vain tietyt mallit.
Eesti keeles
TARVIKUD JA TURVAMEETMED
Tarvikud
1 Teleskooptoru*
2 Pikendustoru (2)*
3 Voolik
4a/4b Vaiba/põrandaotsik*
5 Lõheotsik
6 Kombineeritud otsik/
hari
7 Tolmukott, s-bag™
8 Elektriline otsik*
9 Turbo-otsik*
10 Parketi otsik*
11 Kerge puhastus*
Turvameetmed
Ultra Silencer tolmuimejat tohivad kasutada ainult täiskasvanud
tavaliseks tolmuimemiseks kodustes tingimustes. Tolmuimeja on
varustatud kahekordse isolatsiooniga ning ei vaja maandamist.
Ärge kunagi puhastage:
Niisketes kohtades.
Kergestisüttivate gaaside jne. läheduses.
Ilma tolmukotita s-bag™, vältimaks tolmuimeja vigas-
tamist. Tolmuimeja on varustatud turvaseadmega, mis
s-bag™ puudumisel takistab kaane sulgemist. Ärge püüdke
kaant jõuga kinni suruda.
Ärge kunagi puhastage:
Teravaid esemeid.
Vedelikke (see võib põhjustada tõsiseid rikkeid).
Hõõguvat või jahtunud süsi, sigaretikonisid jms.
Tolmukübemed, mis tekivad näiteks krohvisegust, betoo-
nist, pulbrist ning hõõguvast ja kustunud sütest.
Eelnevalt loetletu võib põhjustada tõsiseid mootori kahjus-
tusi,
mida ei hüvitata garantiikorras.
Elektrijuhtme ohutusnõuded:
Vigastatud juhe kuulub vahetamisele ainult Electroluxi
volitatud teeninduskeskuses.
Tolmuimeja juhtme vahetamist ei korva garantii.
Ärge kunagi tõmmake või tõstke tolmuimejat juhtmest.
Enne tolmuimeja puhastamist või hooldamist tõmmake
pistik vooluvõrgust välja.
Kontrollige regulaarselt, et juhe ei oleks vigastatud. Ärge
kunagi kasutage vigastatud voolujuhtmega tolmuimejat.
Kõik hooldustööd ja remont tuleb teostada Electroluxi ametlikus
teeninduskeskuses. Hoidke tolmuimejat kuivas kohas.
*Vain tietyt mallit.
Norsk
TILBEHØR OG SIKKERHETSFORSKRIFTER
Tilbehør
1 Teleskoprør*
2 Forlengelsesrør (2)*
3 Slange
4a/4b Munnstykke for
tepper/harde gulv*
5 Fugemunnstykke
6 Kombimunnstykke/
børste
7 Støvpose, s-bag™
8 Elektrisk munnstykke*
9 Turbomunnstykke*
10 Munnstykke for harde
gulv*
11 Fjærkost*
Sikkerhetsforskrifter
Ultra Silencer er kun beregnet for bruk av voksne og kun til vanlig
støvsuging i husholdninger. Støvsugeren er dobbeltisolert og
trenger ikke jording.
Ikke støvsug
På våte steder.
I nærheten av eksplosjonsfarlige gasser etc.
Uten støvpose, s-bag™, for å unngå å skade støvsugeren.
Støvsugeren er utstyrt med en sikkerhetsanordning som
forhindrer at lokket kan lukkes uten s-bag™. Ikke prøv å
tvinge lokket igjen.
Ikke støvsug
Skarpe gjenstander.
Væske (kan forårsake alvorlig skade på maskinen).
Varm eller kald aske, tente sigarettstumper etc.
Fint støv, for eksempel fra murpuss, betong, mel eller varm
eller kald aske.
Ovennevnte kan forårsake alvorlig skade på motoren –skade
som ikke dekkes av garantien.
Sikkerhetsforskrifter for elektrisk ledning
En skadet kabel må bare byttes av autorisert Electroluxser-
vicepersonell.
Skade på maskinkabelen dekkes ikke av garantien.
Unngå å trekke eller løfte støvsugeren etter ledningen.
Pluggen må tas ut av stikkontakten før støvsugeren
rengjøres eller vedlikeholdes.
Kontroller jevnlig at ledningen ikke er skadet. Bruk ikke
støvsugeren hvis strømkabelen er skadet.
All service og alle reparasjoner må utføres av autorisert Elect-
roluxservicepersonell. Sørg for å oppbevare støvsugeren på et
tørt sted.
*Bare på enkelte modeller
29
2192326-04K.indd 35 3/7/06 10:54:28 AM
Norsk
FØR DU STARTER
1 a Kontroller at maskinens bærehåndtak er foldet ned. Åpne
deretter frontdekselet på maskinen, og kontroller at
støvposen, s-bag™, og motorfilteret er på plass.
1 b Fold opp bærehåndtaket til det klikker på plass. Åpne
deretter baklokket på maskinen, og kontroller at
utblåsningsfilteret er på plass.
2 Sett inn slangen til tappene klikker på plass (trykk inn
tappene for å frigjøre slangen).
3 Fest forlengelsesrørene eller teleskoprøret (bare på enkel
-
te modeller) til slangehåndtaket og gulvmunnstykket ved
å skyve og vri dem sammen. (Vri og trekk fra hverandre
for å ta fra hverandre.)
4 Trekk ut strømkabelen og sett pluggen i vegguttaket.
Støvsugeren har kabelspole.
5 a Trykk på kabelpedalen for å spole tilbake kabelen (hold i
pluggen for å forhindre at den treffer deg).
5 b Trykk på den lille knappen på pedalen for å aktivere
Autoreverse (bare på enkelte modeller), og kabellengden
vil bli justert. Trykk på hele pedalen for å deaktivere
Autoreverse, og kabellengden vil være fast, som med en
vanlig kabelspole.
6 Trykk på på/av-knappen med foten for å starte
støvsugeren.
7 Juster sugekraften ved hjelp av sugekontrollen på
støvsugeren eller sugekontrollen på slangehåndtaket.
8 En bekvem parkeringsstilling (som sparer ryggen din) når
du tar en pause i rengjøringen.
9 En parkeringsstilling som gjør det enkelt å bære og
oppbevare støvsugeren.
10a Når du skal bære støvsugeren, løfter du bærehåndtaket
til det klikker på plass.
10b Du kan også bære støvsugeren ved hjelp av håndtaket på
nedre fremre kant på maskinen.
Suomi
ENNEN ALOITUSTA
1 a Varmista, että imurin kantokahva on taitettu alas. Avaa
sitten imurin etukansi ja varmista, että s-bag™-pölypussi
ja moottorin suodatin ovat paikallaan.
1 b Taita kantokahvaa, kunnes se napsahtaa paikalleen. Avaa
sitten imurin takakansi ja varmista, että poistoilmansuo-
datin on paikallaan.
2 Kiinnitä letku paikalleen niin, että kiinnikkeet napsahta
-
vat paikalleen (irrota painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin).
3 Kiinnitä jatkoputket tai teleskooppiputki (vain tietyt
mallit) letkun kahvaan ja lattiasuuttimeen työntämällä ja
kääntämällä ne yhteen. (Irrota kääntämällä ja vetämällä
erilleen.)
4 Vedä johto ulos ja kiinnitä virtalähteeseen. Imurissa on
johdon kelain.
5 a Kelaa johto sisään painamalla jalkapoljinta (pidä kiinni
pistotulpasta, jottei se osu sinuun).
5 b Aktivoi Autoreverse-toiminto (vain tietyissä malleissa)
painamalla polkimen pientä painiketta. Nyt johto pääsee
kelautumaan sisään ja ulos tarpeen mukaan. Paina koko
poljinta, kun haluat lopettaa Autoreverse-toiminnon
käytön. Nyt kaapeli lukittuu juuri halutun mittaiseksi,
kuten tavallisessa kelaimessa.
6 Käynnistä pölynimuri painamalla jalalla käynnistys
-
poljinta. 7 Säädä imutehoa siirtämällä imurissa olevaa
imutehonsäädintä tai letkun kahvan imutehonsäädintä.
8 Kätevä välineiden väliaikainen säilytyspaikka (joka
säästää selkääsi), kun pidät taukoa siivouksen aikana. 9
Välineiden säilytyspaikka, joka helpottaa imurin kanta-
mista ja säilyttämistä.
10a Kun haluat kantaa imuria, nosta kantokahvaa, kunnes se
napsahtaa paikalleen.
10b muria voi myös kantaa sen etureunassa alaosassa olevan
kahvan avulla.
Eesti keeles
ENNE TÖÖ ALUSTAMIST
1 a Veenduge, et tolmuimejaa (tm)s käepide oleks alla vaju
-
tatud. Seejärel avage tolmuimeja esikaas ning veenduge,
et tolmukott (s-bag™) ja mootori filter oleksid paigas.
1 b Tõmmake käepidet ülespoole, kuni see klõpsatusega
kinnitub. Seejärel avage tolmuimeja tagumine kaas ning
veenduge, et tõmbefilter oleks paigas.
2 Ühendage voolik kuni lukusti klõpsatub paika (vooliku
lahtiühendamiseks vajutage lukustile).
3 Kinnitage pikendustoru või teleskooptoru (ainult teatud
mudelid) vooliku käepideme ja põrandaotsiku külge
lükates ja keerates need kokku. (Lahtiühendamiseks
keerake ja tõmmake lahti.)
4 Tõmmake toitejuhe välja ning ühendage see vooluvõrku.
Tolmuimeja on varustatud juhtmepooliga.
5 a Juhtme tagasikeeramiseks vajutage jalaga
pedaalile(hoidke pistikut, et see Teid ei tabaks).
5 b Juhtme automaatse tagasikerimise aktiveerimiseks va
-
jutage väikesele lülitile (ainult kindlate mudelite puhul).
Nüüd on juhtme pikkus reguleeritud nõuetekohaselt.
Automaatse tagasikerimise välja lülitamiseks vajutage
kogu pedaalile. Nüüd on juhe reguleeritud juhtmepooli
tavaasendis.
6 Tolmuimeja sisselülitamiseks vajutage jalaga sisse/välja
lülitile.
7 Imemisjõu reguleerimiseks kasutage tolmuimejal või
vooliku käepidemel asetsevat imemisjõu regulaatorit.
8 Mugav seisuasend (samaaegselt Teie selga säästev)kui
teete pausi tolmuimemise ajal.
9 Seisuasend, mis teeb lihtsaks tolmuimeja liigutamise ja
hoidmise.
10a Kui soovite tolmuimejat edasi liigutada, tõstke käepidet
kuni see paika klõpsatab.
10b Võite tolmuimejat edasi liigutada ka esiosa vasakpoolses
servas oleva käepideme abil.
31
2192326-04K.indd 37 3/7/06 10:54:29 AM
Norsk
HVORDAN OPPNÅ DE BESTE RESULTATER
Bruk munnstykkene slik:
Tepper: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med pedal-
en i pos. (1). Reduser styrken for små tepper.
Harde gulv: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med
pedalen i posisjon (2). Hvis du har et munnstykke for tepper/
harde gulv med to pedaler, trykker du pedalen til høyre (3) for
å suge opp hår fra dyr o.l. mer effektivt.
Tregulv: Bruk munnstykket for harde gulv (bare på enkelte
modeller, 4).
Polstrede møbler: Bruk kombinasjonsmunnstykket som vist
på (5).
Gardiner, lette tekstiler etc.: Bruk kombinasjonsmunnstyk-
ket som vist på (5). Reduser om nødvendig sugestyrken.
Rammer, bokhyller etc.: Bruk kombinasjonsmunnstykket
som vist på (6) eller fjærkosten (7 – bare på enkelte modeller).
Fuger, hjørner etc.: Bruk fugemunnstykket (8).
Bruke det elektriske munnstykket
(Krever en Ultra Silencer utstyrt med et strømuttak. Det elektriske
munnstykket leveres bare med enkelte modeller, eller det kan
kjøpes som tilbehør.)
9 Fest munnstykket til røret.
10 Kople det elektriske munnstykket til strømuttaket på
støvsugeren.
11 Bruk klipsene til å feste ledningen langs rørene og slan
-
gen.
12 Det elektriske munnstykket begynner å arbeide når
støvsugeren slås på.
Bruke turbomunnstykket
(bare på enkelte modeller)
13 Fest munnstykket til røret.
14 Juster sugeeffekten ved å åpne og lukke luftehullet.
Merk! Ikke bruk det elektriske munnstykket eller turbomunnstyk-
ket på skinntepper, tepper med lange frynser eller tepper med
en luggdybde på over 15 mm. Ikke hold munnstykket stille mens
børsten roterer. Ikke før munnstykket over strømledninger, og slå
støvsugeren av rett etter bruk.
Suomi
PARAS TULOS
Käytä suuttimia seuraavasti:
Matot: Käytä lattia/mattosuutinta vivun ollessa asennossa (1).
Vähennä imutehoa imuroidessasi pieniä mattoja.
Kovat lattiat: Käytä lattia/mattosuutinta vivun ollessa
asennossa (2). Jos käytössä on kahdella polkimella varustettu
matto/lattiasuutin – paina oikeanpuoleista poljinta (3), kun
haluat imuroida esimerkiksi eläinten karvoja tehokkaammin.
Puulattiat: Käytä lattiasuutinta (vain tietyt mallit, 4).
Verhoillut huonekalut: Käytä yhdistettyä suutin/harjaa,
kuten kuvassa (5).
Verhot, kevyet tekstiilit jne.: Käytä yhdistettyä suutin/harjaa
kuten kuvassa (5). Vähennä imutehoa tarpeen mukaan.
Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt jne.: Käytä
yhdistettyä suutin/harjaa (6) tai pölysuutinta (7 - vain tietyissä
malleissa).
Ahtaat tilat, nurkat jne.: Käytä rakosuutinta (8).
Tehosuuttimen käyttö
(Edellyttää Ultra Silence -mallia, jossa tehosuuttimen pistoke.
Tehosuutin sisältyy vain tiettyihin malleihin, tai sen voi ostaa
lisävarusteena.)
9 Kiinnitä suutin putkeen.
10 Kiinnitä moottoroidun tehosuuttimen oman johtimen
pistoke pölynimuriin.
11 Kiinnitä johto putkeen ja letkuun pidikkeiden avulla.
12 Tehosuutin käynnistyy, kun pölynimuri käynnistetään.
Turbosuuttimen käyttö
(vain tietyt mallit)
13 Kiinnitä suutin putkeen.
14 Säädä imutehoa avaamalla ja sulkemalla ilmanpoistoauk
-
koa.
Huomautus: Älä imuroi teho- tai turbosuuttimella eläintaljoja tai
mattoja, joissa on pitkiä hapsuja tai joiden nukka on pidempää
kuin 15 mm. Jotta et vahingoittaisi mattoa, älä pidä suutinta
paikallaan harjasten pyöriessä. Älä laita suutinta verkkojohtojen
päälle ja kytke suutin pois toiminnasta heti käytön jälkeen.
Eesti keeles
PARIMA TULEMUSE TAGAMISEKS
Kasutage otsikuid järgnevalt:
Vaibad: Kasutage vaiba/põrandaotsikut kangiga asendis (1).
Väikeste vaipade korral vähendage imemisjõudu.
Kõvakattega põrandad:: Kasutage vaiba/põrandaotsikut
kangiga asendis (2). Kui Teil on kahe pedaaliga vaiba-
/põrandaotsik - vajutageparempoolsele pedaalile (3), et
eemaldada efektiivseltloomakarvu jms.
Puitpõrandad: Kasutage parketi otsikut (ainult kindlad
mudelid, 4).
Pehme mööbel: Kasutage kombineeritud otsikut vastavalt
joonisele (5).
Kardinad, kerged kangad jne.: Kasutage kombineeritud
otsikut vastavalt joonisele (5). Vajaduse korral vähendage
imemisjõudu.
Raamid, raamaturiiulid jne.: Kasutage kombineeritud
otsikut vastavalt joonisele (6) või kerge puhastuse (7 – ainult
kindlate mudelite puhul).
Pilud, nurgad jne.: Kasutage lõheotsikut (8).
Elektrilise otsiku kasutamine
(Kasutatav elektrilise pesaga varustatud Ultra Silencer mudeli-
te puhul. Elektriline otsik on kaasas ainult kindlatel mudelitel,
elektriline otsik müügil lisatarvikuna.)
9 Kinnitage otsik torule.
10 Ühendage elektriline otsik tolmuimeja pessa.
11 Kinnitage kaabel klambritega toru ja vooliku külge.
12 Elektriline otsik hakkab tööle tolmuimeja sisselülitamisel.
Turbo-otsiku kasutamine
(ainult kindlad mudelid)
13 Kinnitage otsik torule.
14 Imemisjõu reguleerimiseks avage või sulgege õhu sisse
-
vooluava.
Märkus: Ärge kasutage turbo- ega elektrilist otsikut karusnah-
kade puhastamisel ega pikkade narmastega põrandakatete ja
pikakarvaliste vaipade korral, kus karvapikkus ületab 15 mm.
Vältimaks vaiba kahjustamist, ärge jätke pöörleva harjaga otsi-
kut paigale seisma. Ärge vedage otsikut üle elektrijuhtmete ning
lülitage tolmuimeja kindlasti kohe pärast kasutamist välja.
33
2192326-04K.indd 39 3/7/06 10:54:30 AM
Norsk
SKIFTE STØVPOSE, S-BAG™
1 Støvposen, s-bag™, skal skiftes ut senest når indikatorvin
-
duet blir helt rødt. Avleses med munnstykket løftet.
2 Fold ned bærehåndtaket. Trykk inn tappene på slangen,
trekk ut slangen, og åpne lokket.
3 Løft ut innsatsen med s-bag™-støvposen.
4 Trekk i kartongen for å fjerne s-bag™-støvposen fra
innsatsen. Støvposen lukkes automatisk, slik at
det ikke drysser støv ut av den.
5 a Sett inn en ny s-bag™ ved å skyve kartongen rett og helt
inn i sporet i innsatsen.
5 b Sett innsatsen på plass på de bakre tappene i poserom
-
met. Fold deretter ned innsatsen, og lukk lokket.
Merk! Skift s-bag™ selv om den ikke er full (den kan være blok-
kert). Bytt også pose etter at du har støvsuget pulver for teppe-
rensing. Bruk bare originale Electrolux-støvposer, s-bag™ Classic
eller s-bag™ Clinic s-bag™ Long Performance, s-bag™Anti-Odour.
Bytte av motorfilter (ref.nr. EF54)
bør gjøres for hvert 5. bytte av støvposen, s-bag™
6 Fold ned bærehåndtaket. Trykk inn tappene, trekk ut
slangen, og åpne frontdekselet.
7 Løft ut innsatsen mens du holder i s-bag™-støvposen.
8 Trekk motorfilterholderen oppover til den frigjøres fra
sporet.
9 rekk forsiktig det gamle, skitne filteret ut av filterholde
-
ren, og sett inn et nytt motorfilter.
10 Sett filterholderen med det nye motorfilteret på plass
igjen.
11 Sett innsatsen med s-bag™-støvposen på plass igjen, og
lukk lokket.
Bytte av utblåsningsfilter
bør gjøres for hvert 5. bytte av støvposen, s-bag™
Det er tre typer utløpsfilter:
Mikrofilter (ref.nr. EFH17)
Hepa H12, ikke vaskbart (ref.nr. EF H12)
Hepa H12, vaskbart (ref.nr. EF H12W)
Filtrene må alltid byttes med nye og kan ikke vaskes* (med
mindre annet er angitt).
12 Fold opp bærehåndtaket til det klikker på plass.
13 Sett tommelfingrene mot bakre kant av lokket, og åpne
lokket ved å trekke håndtaket bakover og oppover med
peke-/langfingeren.
14 Løft ut filteret. Sett inn et nytt filter, og sett lokket tilbake
på plass som vist.
*Et vaskbart filter – HEPA H13 – kan kjøpes som et alternativ.
Suomi
S-BAG™-PÖLYPUSSIN VAIHTAMINEN
1 Vaihda S-bag™-pölypussi, kun pölymäärän ilmaisin muut
-
tuu täysin punaiseksi. Älä pidä suutinta lattiassa, kun luet
ilmaisinta.
2 Taita kantokahva alas. Paina letkussa olevia kiinnikkeitä,
irrota letku ja avaa kansi.
3 Nosta pois pidike, jossa s-bag™-pölypussi on.
4 Vedä pahvikahvasta poistaaksesi s-bag™-pölypussin
pidikkeestä. Tämä sulkee s-bag™-pölypussin automaatti-
sesti estäen pölyn pääsyn ulos.
5 a Laita uusi s-bag™-pölypussi paikalleen työntämällä sen
pahvikahva täysin pidikkeen uraan.
5 b Kiinnitä pidike paikalleen kiinnikkeisiinsä pussiosastoon.
Taita pidikettä alaspäin ja sulje kansi.
Huomautus: Vaihda s-bag™-pölypussi, vaikka se ei ole täynnä (se
voi olla tukossa). Vaihda pölypussi myös matonpuhdistusaineen
käytön jälkeen. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Electroluxin
pölypusseja, joissa on merkintä s-bag™ Classic tai s-bag™ Clinic
s-bag™ Long Performance, s-bag™Anti-Odour.
Moottorin suodattimen vaihto (Viite: nro
EF54)
on suositeltavaa tehdä joka viidennen s-bag™-pölypussin
vaihdon yhteydessä.
6 Taita kantokahva alas. Paina kiinnikkeitä, irrota letku ja
avaa etukansi.
7 Nosta pois pidike, jossa s-bag™-pölypussi on.
8 Vedä moottorin suodattimen pidikettä ylöspäin, kunnes
se irtoaa urasta.
9 Vedä vanha, likainen suodatin varovasti ulos pidikkees
-
tään ja vaihda tilalle uusi moottorin suodatin.
10 Kiinnitä uuden moottorin suodattimen sisältävä pidike
paikalleen.
11 Aseta paikalleen s-bag™-pölypussin pidike ja sulje kansi.
Poistoilman suodattimen vaihto
on suositeltavaa tehdä joka viidennen s-bag™-pölypussin
vaihdon yhteydessä.
Poistoilman suodattimia on kolmea tyyppiä:
Microfilter (Viite: nro. EF17)
Hepa H12 kertakäyttöinen (Viite: nro EF H12)
Hepa H12 pestävä (Viite: nro EF H12W)
Suodattimien tilalle on aina vaihdettava uudet suodattimet
eikä vanhoja suodattimia voi pestä* (jos sitä ei mainita).
12 Taita kantokahvaa, kunnes se napsahtaa paikalleen.
13 Aseta molemmat peukalot kannen takareunan päälle ja
avaa kansi vetämällä kahvaa taakse- ja ylöspäin etu- tai
keskisormella.
14 Nosta suodatin irti. Aseta uusi suodatin ja kiinnitä kansi
kuvan mukaisesti.
*Lisävarusteena on saatavana pestävä HEPA H13 -suodatin.
Eesti keeles
TOLMUKOTI PAIGALDAMINE, S-BAG™
1 Viimane aeg tolmukoti s-bag™ väljavahetamiseks on siis,
kui indikaatoraknake on üleni punane. Vaadake indika-
atorit, kui otsik on tõstetud üles.
2 Vajutage käepide alla. Vajutage vooliku kinnitusklambrid
alla, eemeldage voolik ja avage kate.
3 Tõstke vahetükk üles, hoides kinni tolmukotist (s-bag™).
4 Võtke kinni papposast ja eemldage tolmukott (s-bag™)
vahetükist. Nõnda kleepub tolmukott (s-bag™) kinni ja
tolm ei pääse välja.
5 a Paigaldage uus tolmukott (s-bag™), lükake koti papist osa
lõpuni vahetüki süvendisse.
5 b Kinnitage vahetükk tolmukoti süvendi tagumiste tihvtide
külge. Seejärel voltige vahetükk alla ja sulgege kate.
Märkus. Vahetage tolmukott s-bag™ välja vaatamata sellele,
et kott ei ole päris täis (see võib olla ummistunud). Vahetage
kott välja ka pärast puudritaolise vaibapuhastusvahendi
sisseimemist. Kasutage ainult Electroluxi originaaltolmukotte
s-bag™ Classic või s-bag™ Clinic s-bag™ Long Performance,
s-bag™Anti-Odour.
Mootori filtri vahetamine (Ref. No. EF54)
seda tuleb teha iga viienda tolmukoti (s-bag™) vahetuse järel
6 Vajutage käepide alla. Vajutage klambritele, eemaldage
voolik ja avage esikaas.
7 Tõstke vahetükk üles, hoidke kinni tolmukotist (s-bag™).
8 Tõmmake mootori filtri hoidikut ülespoole, kuni see
õnarusest välja tuleb.
9 Tõmmake vana filter ettevaatlikult filtri hoidikust välja ja
pange uus filter asemele.
10 Paigaldage uue filtriga hoidik tagasi.
11 Paigaldage tagasi ka vahetükk, milles on tolmukott sbag
™ ja sulgege kate.
Tõmbefiltri vahetamine
seda tuleb teha iga viienda tolmukoti (s-bag™) vahetuse järel
Väljuva õhu filtreid on kolme tüüpi:
Mikrofilter (Ref. No. EF17)
Hepa H12, mittepestav (Ref. No. EF H12)
Hepa H12, pestav (Ref. No. EF H12W)
Filtrid tuleb alati uute vastu vahetada. Kui pole märgitud
vastupidist, ei saa filtreid pesta*.
12 Tõmmake käepidet ülespoole, kuni see klõpsatusega
kinnitub.
13 Asetage pöidlad kaane alumisele servale ja kaane
avamiseks tõmmake käepidet nimetissõrme või keskmise
sõrmega tagasi ja siis ülespoole.
14 Tõstke filter välja. Paigaldage uus filter ja kinnitage kaas.
*Pestav filter – HEPA H13 – on müügil lisatarvikuna.
35
2192326-04K.indd 41 3/7/06 10:54:31 AM
Norsk
RENGJØRE SLANGEN OG MUNNSTYKKET
Støvsugeren stopper automatisk hvis munnstykket, røret,
slangen eller filtrene og s-bag™ blir blokkert. Trekk pluggen ut
av stikkontakten og la støvsugeren avtjules i 20-30 minutter.
Fjern blokkeringen og/eller bytt filtre og s-bag™ og start igjen.
Rør og slange
1 Bruk en rengjøringsremse eller lignende for å rengjøre
rørene og slangen.
2 Det kan også la seg gjøre å fjerne blokkeringen i slangen
ved å klemme på den. Men vær forsiktig i tilfelle blok-
keringen skyldes glass eller nåler som sitter fast inne i
slangen.
Merk! Garantien dekker ikke skader på slangen som skyldes
rengjøring av den.
Rengjøre gulvmunnstykket
3 For å unngå at sugekraften svekkes, bør du rengjøre
munnstykket for tepper/harde gulv ofte. Bruk helst
slangehåndtaket når du skal gjøre dette.
4 Trykk på hvert hjulnav og trekk av hjulene.
5 Fjern støvansamlinger, hår eller annet som kan være
sammenfiltret. Bruk fugemunnstykket for å rengjøre
hjulakslene. Sett hjulene tilbake på plass ved å trykke
dem inn på akslene.
6 Større gjenstander kan nås ved å kople fra forbindelsess
-
langen (trykk på de små tappene på hver side og trekk
samtidig forbindelsesrøret utover og oppover).
7 Fjern tilstoppingen og kople forbindelsesslangen på.
Rengjøre det elektriske munnstykket
(bare på enkelte modeller)
8 Trekk ut pluggen fra vegguttaket og fjern sammenfiltre
-
de tråder osv. ved å klippe dem vekk.
9 Fjern dekselet på munnstykket med en skrutrekker.
10 Ta ut børstesylinderen og støttene, og rengjør så etter
behov.
11 Når du skal rengjøre hjulene, løfter du dem forsiktig ut av
festene og rengjør etter behov.
12 Sett dekselet tilbake på plass og pass på at det er godt
festet.
Rengjøre turbomunnstykket
(bare på enkelte modeller)
13 K ople munnstykket fra støvsugerrøret og fjern sammen
-
filtrede tråder etc. ved å klippe dem bort med saks. Bruk
slangehåndtaket til å rengjøre munnstykket.
Suomi
LETKUN JA SUUTTIMEN PUHDISTUS
Pölynimuri pysähtyy automaattisesti jos suutin, putki, letku tai
s-bag™-pölypussi tukkeutuu. Jos näin tapahtuu, irrota pistoke
virtalähteestä ja anna jäähtyä 20-30 minuuttia. Puhdista tukos
ja/tai vaihda suodattimet ja s-bag™-pölypussi ja käynnistä
uudestaan.
Putket ja letkut
1 Käytä puhdistusliinaa tai vastaavaa puhdistaaksesi putket
ja letkun.
2 Voit myös yrittää poistaa tukoksen letkusta puristamalla
sitä. Ole kuitenkin varovainen, jos tukoksen aiheuttaa lasi
tai neula letkun sisällä.
Huomautus: Takuu ei kata letkun vahinkoja, jotka ovat aiheutun-
eet letkun puhdistuksesta.
Lattiasuuttimen puhdistus
3 Jotta välttyisit imutehon huononemiselta, puhdista
matto/ lattiasuutin usein. Puhdistaminen on helpointa
käyttämällä letkun kädensijaa.
4 Irrota pyörät yksitellen painamalla niiden keskiötä. Vedä
pyörä irti.
5 Poista pöly, hiukset tai muut takertuneet esineet. Puh
-
dista pyöränakselit rakosuuttimella. Paina pyörät takaisin
akseleilleen.
6 Poista suuret esineet irrottamalla ensin yhdysletku (paina
kiinnikkeitä molemmilta puolilta ja vedä liitosputkea
samalla ulos siten, että se jää pystyasentoon).
7 Irrota esine tai esineet ja kiinnitä yhdysletku.
Tehosuuttimen puhdistus
(vain tietyt mallit)
8 Irrota pistoke virtalähteestä ja poista suuttimeen kiertyn
-
eet langat tms. leikkaamalla ne pois saksilla.
9 Poista suuttimen kansi ruuvimeisselin avulla.
10 Irrota harjan sylinteri ja tuet. Puhdista ne tarpeen muka
-
an.
11 Puhdista pyörät tarpeen mukaan. Irrota ne ensin varovas
-
ti kiinnikkeistään.
12 Laita kansi takaisin paikalleen ja varmista, että se on
kunnolla kiinni.
Turbosuuttimen puhdistus
(vain tietyt mallit)
13 rrota suutin imurin putkesta ja poista suuttimeen kiertyn
-
eet langat tms. leikkaamalla ne pois saksilla. Käytä letkun
kahvaa puhdistaaksesi suuttimen.
Eesti keeles
VOOLIKU JA OTSIKU PUHASTAMINE
Otsiku, toru, vooliku, filtri või tolmukoti (s-bag™) ummistu-
misel seiskub tolmuimeja automaatselt. Sel juhul ühendage
tolmuimeja vooluvõrgust lahti ja laske 20-30 minutit jahtuda.
Eemaldage ummistuse põhjustanud esemed ja/või vahetage
väja filtrid ja tolmukott s-bag™, seejärel käivitage tolmuimeja
uuesti.
Torud ja voolikud
1 Torude ja vooliku puhastamiseks kasutage puhastusriba
või midagi taolist.
2 Mõnikord on võimalik ummistust voolikust eemaldada ka
voolikut pigistades. Kui takistuse põhjuseks on voolikusse
sattunud klaasitükid või nõelad, olge väga ettevaatlik.
Märkus: Garantii ei hüvita purunenud voolikut, kui voolik
purunes puhastamisel.
Põrandaotsiku puhastamine
3 Imemistugevuse säilitamiseks tuleb vaiba/põrandaotsikut
tihti puhastada. Kõige lihtsam on seda puhastada vooliku
käepideme abil.
4 Vajutage rattasüdamikule ja võtke rattad alt ära.
5 Eemaldage kinnijäänud tolmurullid, karvad jms. Rattavõlli
puhastamiseks kasutage lõheotsikut. Paigaldage rattad
tagasi, surudes need võllile.
6 Suurematele esemetele aitab ligi pääseda ühendus
-
vooliku eemaldamine (vajutage külgedel paiknevatele
klambritele ja tõmmake samaaegselt ühendusvoolikut
väljapoole, hoides seda püstises asendis).
7 Eemaldage ese(med) ja paigaldage ühendusvoolik tagasi.
Elektrilise otsiku puhastamine
(ainult kindlad mudelid)
8 Ühendage tolmuimeja vooluvõrgust lahti ning eemalda
-
ge kääridega takerdunud karvad jms.
9 Otsiku katte eemaldamiseks kasutage kruvikeerajat.
10 Eemaldage harja silinder ja laagrid, seejärel puhastage.
11 Rataste puhastamiseks eemaldage need ettevaatlikult
oma kohalt, seejärel puhastage.
12 Asetage kate tagasi ja kontrollige, kas kate on korralikult
kinni.
Turbo-otsiku puhastamine
(ainult kindlad mudelid)
13 Ühendage otsik tolmuimeja toru küljest lahti ja eemalda
-
ge kääridega takerdunud karvad jms. Otsiku puhastami-
seks kasutage vooliku käepidet.
37
2192326-04K.indd 43 3/7/06 10:54:33 AM
Norsk
PROBLEMLØSNING OG FORBRUKEROPPLYSNINGER
Problemløsning
Støvsugeren starter ikke
1 Kontroller at støpselet er koplet til vegguttaket.
2 Kontroller at støpselet og ledningen ikke er skadet.
3 Kontroller at ikke sikringen er gått.
Støvsugeren stanser
1 Kontroller om støvposen, s-bag™, er full. Skift den eventu-
elt ut med en ny.
2 Er munnstykket, røret eller slangen blokkert?
3 Er filtrene blokkert?
Det er kommet vann inn i støvsugeren
Det kan bli nødvendig å bytte motoren ved et Electrolux-
serviceverksted. Skade på motoren som følge av vanninnt-
rengning dekkes ikke av garantien.
Forbrukeropplysninger
Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som oppstår på
grunn av feil bruk av apparatet, eller på grunn av uautoriserte
endringer av apparatet.
Dette produktet er konstruert med tanke på miljøet. Alle
plastdeler er merket med henblikk på resirkulering. For
nærmere detaljer, se vårt nettsted: www.electrolux.com
Hvis du har noen kommentarer om støvsugeren eller inst-
ruksjonsheftet, send gjerne en e-post til: floorcare@electrolux.
com
Suomi
VIANETSINTÄ JA KULUTTAJANEUVONTA
Vianetsintä
Pölynimuri ei käynnisty
1 Tarkista, että johto on kiinnitettynä virtalähteeseen.
2 Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole vahingoittuneet.
3 Tarkista sulakkeet.
Pölynimuri pysähtyy
1 Onko s-bag™-pölypussi tukossa? Vaihda se tällöin uuteen.
2 Onko suutin, putki tai letku tukossa?
3 Ovatko suodattimet tukossa?
Pölynimuriin on joutunut vettä
Moottori täytyy vaihtaa valtuutetussa Electrolux-huoltoliikke-
essä. Takuu ei kata kastunutta ja vaurioitunutta moottoria.
Kuluttajaneuvonta
Electrolux ei vastaa mistään vahingoista, jotka johtuvat
laitteen virheellisestä käytöstä tai laitteeseen tehdyistä
muutoksista.
Tätä tuotetta suunniteltaessa ympäristö on otettu huomioon.
Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten. Lisätietoja
internet- sivuiltamme: www.electrolux-kodinkoneet.fi.
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vas-
tauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon
0200-2662 (0,95 mk/min+pvm). Voit olla yhteydessä kulutta-
janeuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@
electrolux.fi.
Eesti keeles
VEAOTSING JA KLIENDIINFO
Veaotsing
Tolmuimeja ei käivitu
1 Veenduge, et toitejuhe on vooluvõrku ühendatud.
2 Veenduge, et pistik ja toitejuhe on terved.
3 Veenduge, et kaitsmed ei ole läbi põlenud.
Tolmuimeja jääb seisma
1 Kontrollige ega tolmukott s-bag™ ei ole täis saanud. Kui
see nii on, vahetage tolmukott välja.
2 Kas otsik, toru või voolik ei ole ummistunud?
3 Ega filtrid ei ole ummistunud?
Tolmuimejasse on sattunud vett
Electroluxi volitatud teeninduskeskuses tuleks välja vahetada
tolmuimeja mootor.
Mootoririkked, mille põhjuseks on mootorisse sattunud vesi,
ei kuulu garantiikorras hüvitamisele.
Kliendiinfo
Electrolux ei vastuta mingite vigastuste eest, mis tekivad mit-
teotstarbelise kasutamise või mitteoriginaalsete osade tõttu.
Käesoleva toote väljatöötamisel arvestati keskkonnasäästlik-
kust. Kõik plastikosad on märgitud taaskasutatavatena. Täpse-
mat teavet leiate meie veebileheküljelt: www.electrolux.com
Kui Teil on kommentaare tolmuimeja või selle kasutusjuhendi
kohta, saatke need palun meie elektronposti aadressile:
39
2192326-04K.indd 45 3/7/06 10:54:33 AM
English Italiano Suomi
The symbol on the product or on its packaging indicates that
this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è
stato acquistato il prodotto.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen,
osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen
sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyk-
sestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen
hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset
ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa
paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä,
josta tuote on ostettu
Français Nederlands Eesti keeles
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce pro-
duit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis
au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektroni-
sche apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op
de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeen-
telijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei
tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda
vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida
võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo
saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku
linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse või
kauplusega, kust te toote ostsite.
Deutsch Dansk Latviski
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt
ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til
en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at
sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper
du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og
af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse
af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab
eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om
genanvendelse af dette produkt
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu
nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos
elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties
no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai,
kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai
iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimniecības atkritumu savākšanas
dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu.
Português Svenska Lietuviškai
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto
não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entre-
gue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam
ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter
informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva
da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten
inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar
om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtnings-
tjänst eller affären där du köpte varan.
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis nurodo, kad
su šiuo produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia
perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga
būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie
apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai,
kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės
informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto
valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę,
kurioje pirkote šį produktą.
Español Norsk Pусский
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este
producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos
y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se
deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener infor-
mación más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos
del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produk-
tet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes
til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å
sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge
de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan
medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet,
vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen
der du anskaffet det.
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно
не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого
его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного
и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причине-
ние окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба,
который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За более подробной информа-
цией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным
властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
88
2192326-04K.indd 94 3/7/06 10:55:02 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Electrolux Z3362TB Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös