Philips HD 4751 Omistajan opas

Luokka
Rice cookers
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä ohje sopii myös

HD4755,HD4751
3
1
Function Approximatecookingtime
(minutes)
Countdowntimeuntilready
(minutes)
Regular 40-50 10
Quick 30-40 10
Small amount 40-50 10
Steam* 10-60 n.a. (not applicable)
Cake 40-50 n.a.
Casserole* 45-60 n.a.
Soup* 30-240 n.a.
Congee* 30-240 n.a.
Reheat 23 n.a.
* Note: To view the countdown time, press the COOKING TIME button.
11 Openthelidandstirthericetoloosenit(Fig.10).
For the best results, do this just after the rice cooker has switched to keep-warm mode. Then close
the lid rmly. Stirring the rice allows excess steam to escape. This will give ufer rice.
12 PresstheKEEP-WARM/OFFbuttononcetocancelthecookingprocess,thepresetsetting
orthekeep-warmmode(Fig.11).
The cook/reheat light starts to blink.
The rice cooker has a backup memory that retains the last selected mode, function and settings in
case of a power failure. The cooking process or the timer function will resume within 2 hours after
the power supply is restored.
Always press the KEEP-WARM/OFF button once before unplugging the rice cooker, as otherwise
the last selected mode, function and settings will resume when the rice cooker is plugged in again.
13 Unplug the rice cooker to switch it off.
Cooking congee
1 Followsteps1to7insection‘Cookingrice’.
Donotexceedthevolumeindicatedinthetableforcongeecooking,asthismaycausetherice
cookertooverow.
2 PresstheMENUbuttontoselectthecongeecookingmode(Fig.12).
3 PresstheCOOKINGTIMEbuttontosetthedesiredcookingtime(Fig.13).
, Thedefaultcookingtimeof1hourisdisplayed.
, Toviewthepresetcookingtime,presstheCOOKINGTIMEbutton.
, PresstheHRand/orMINbuttonstosetthedesiredtime.Youcansetanytimebetween30
minutesand4hours(Fig.14).
, Ifyoufailtosetacookingtime,thedefaultcookingtimeof1hourwillapply.
4 PresstheCOOK/REHEATbuttontostartthecongeecookingprocess.
, Thecook/reheatlightgoesonandthecookingprocessstarts.
, Thecongeecookingprocessautomaticallystartswithin5secondsaftersettingthecooking
time.
, Whenthecookingprocessstarts,thedisplayswitchesfrompresettimetocurrenttime.
ENGLISH 9
Funktion Omtrentligtilberedningstid
(minutter)
Nedtælling,indtilmadener
klar(minutter)
Almindelig 40-50 10
Hurtig 30-40 10
Lille mængde 40-50 10
Damp* 10-60 i.a. (ikke anvendelig)
Kage 40-50 i/t
Gryderet* 45-60 i/t
Suppe* 30-240 i/t
Risvælling* 30-240 i/t
Genopvarmning 23 i/t
* Bemærk: Hvis du vil se nedtællingstiden, skal du trykke på knappen COOKING TIME
(TILBEREDNINGSTID).
11 Åbnlåget,ogrøririseneforatløsnedem(g.10).
Det giver det bedste resultat, hvis du gør dette lige efter, at riskogeren har skiftet til hold varm-
tilstand. Luk derefter låget godt til. Når du rører i risene, kan den overskydende damp slippe ud,
hvilket giver mere luftige ris.
12 TrykéngangpåknappenKEEP-WARM/OFF(HOLDVARM/FRA)foratannullere
tilberedningsprocessen,forudindstillingenellerholdvarm-tilstanden(g.11).
Koge-/genopvarmningsindikatoren begynder at blinke.
Riskogeren har en hukommelsesfunktion, der gemmer sidst valgte tilstand, funktion og indstillinger i
tilfælde af strømsvigt. Tilberedningsprocessen eller timerfunktionen genoptages inden for 2 timer,
efter at strømmen er kommet igen.
Tryk altid på knappen KEEP-WARM/OFF (HOLD VARM/FRA), før du tager riskogeren ud af
stikkontakten, ellers genoptages sidst valgte tilstand, funktion og indstillinger, når riskogeren sættes til
igen.
13 Tagriskogerenudafstikkontaktenforatslukkeden.
Tilberedning af risvælling
1 Følgtrin1til7underafsnittet“Kogningafris”.
Brugikkestørremængderendangivetitabellenforrisvælling,dadetkanfåriskogerentilatkoge
over.
2 TrykpåknappenMENUforatvælgerisvællingtilstand(g.12).
3 TrykpåknappenCOOKINGTIME(TILBEREDNINGSTID)foratvælgedenønskede
tilberedningstid(g.13).
, Standardtilberedningstidenpå1timevises.
, Hvisduvilsedenforudindstilledetilberedningstid,skaldutrykkepåknappenCOOKING
TIME(TILBEREDNINGSTID).
, TrykpåknapperneHR(TIME)og/ellerMINforatindstilledenønskedetid.Dukanindstille
entidmellem30minutterog4timer(g.14).
, Hvisduikkeindstillerentilberedningstid,anvendesstandardtidenpå1time.
DANSK20
64
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja
rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Laitteen osat (Kuva 1)
A Ulompi kori
B Irrotettava sisäkansi
C Höyryaukko
D Riisikeittimen kahva
E Kauhatelineen kiinnike
F Kauhateline
G Lämmitysvastus
H Virtajohto
I Keittokauha
J Riisikauha
K Mittamuki
L Sisäkattila
M Vesimäärän ilmaisin
N Höyrytyskori
O Runko
P Ohjauspaneeli
Q Avausvipu
R Virtajohdon liitäntä
S Irrotettava höyryaukon suojus
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle.
Vaara
- Älä upota riisinkeittimen runkoa veteen, äläkä huuhtele sitä juoksevan veden alla.
Tärkeää
- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität
laitteen pistorasiaan.
- Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että pistoke on kunnolla pistorasiassa.
- Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut.
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin
heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
- Pidä virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Älä jätä virtajohtoa roikkumaan pöydän tai työpöydän
reunan yli.
- Varmista, että lämmitysvastus, magneettikytkin ja sisäkattilan ulkopinta ovat puhtaita ja kuivia
ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan.
- Älä peitä höyryaukkoa ja kantta, kun riisinkeitin on käynnissä.
- Älä liitä pistoketta pistorasiaan tai käytä ohjauskytkintä märillä käsillä.
Varoitus
- Älä koskaan käytä laitteen osia, jotka eivät ole Philipsin valmistamia tai suosittelemia. Jos käytät
tällaisia osia, takuu ei ole voimassa.
- Käytä vain keittimen mukana toimitettua riisikauhaa. Älä käytä teräviä välineitä.
SUOMI
- Älä pidä riisinkeitintä korkeassa lämpötilassa äläkä laita sitä kuumalle liedelle.
- Laita aina sisäkattila paikalleen ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan.
- Paina aina KEEP-WARM/OFF-painiketta kerran ennen kuin irrotat riisikeittimen virtajohdon.
- Irrota aina pistoke pistorasiasta ja anna riisinkeittimen jäähtyä ennen puhdistusta.
- Älä laita sisäkattilaa suoraan avotulelle.
- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli-
)ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy,
eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista.
- Aseta riisinkeitin tukevalle, tasaiselle ja vaakasuoralle alustalle.
- Laitteen ulkopinta voi kuumentua käytön aikana.
- Varo kuumaa höyryä, jota tulee höyryaukosta keittämisen aikana ja riisikeittimestä kantta
aukaistaessa.
- Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
- Älä nosta tai siirrä riisinkeitintä kahvasta käytön aikana.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
Käyttöönotto
Poista paperi sisäkattilan ja lämmityselementin välistä.
1 Puhdistariisikeittimenosathuolellisestiennenlaitteenensimmäistäkäyttökertaa(katsoluku
Puhdistus).Varmista,ettäosatovatkuivia,ennenkuinaloitatlaitteenkäytön.
2 Kiinnitäkauhatelineriisikeittimenrunkoon(Kuva2).
Käyttö
Riisin keittäminen
1 Mittaariisilaitteenmukanatoimitetunmittamukinavulla.
Yksi mukillinen keittämätöntä riisiä vastaa kahta riisiannosta. Älä ylitä sisäkattilan sisäpintaan merkittyjä
enimmäismääriä. 1 kuppi riisiä on noin 180 ml.
- HD4751: 1–5,5 kupillista riisiä
- HD4755: 2–10 kupillista riisiä
Huomautus: riisiin sekoitettavat pavut, palkokasvit tai viljat on liotettava ennen käyttöä.
Keitettävän riisin määrä
Valikko Tilavuus/L Riisinmäärä
(kuppeja)
Tilavuus/L Riisinmäärä
(kupillista)
Tavallinen riisi, sushi 1,0 1–5,5 1,8 2–10
Tumma riisi 1,0 1–4 1,8 2–6
Puuroutuva riisi 1,0 1–4 1,8 2–8
Riisisekoitus, laatikot 1,0 1–3 1,8 2–5
Congee-puuro
(aasialainen riisipuuro)
1,0 0,25–0,75 1,8 0,5–1,5
Pieni määrä** 1,0 1–3 1,8 2-3
Riisisekoitus 1,0 1–4 1,8 2–6
SUOMI 65
**Huomautus: parhaan lopputuloksen saat, jos keität alle 3 kuppia riisiä.
2 Pese riisi huolellisesti.
3 Kaadapestyriisisisäkattilaan.
4 Lisäävettäsisäkattilansisäpinnassaolevanasteikonmukaankeitettävääriisimääräävastaavaan
merkkiviivaanasti.Tasoitariisinpinta.
Jos esimerkiksi keität 4 kupillista riisiä, lisää vettä neljää kupillista vastaavaan asteikon merkkiviivaan
asti.
, HD4751(Kuva3)
, HD4755(Kuva4)
Huomautus: Kattilan sisäpinnassa oleva asteikko on ohjeellinen. Voit halutessasi muuttaa vesimäärää
riisin lajin ja omien mieltymystesi mukaan.
5 Avaakansipainamallaavauspainiketta.
6 Asetasisäkattilariisikeittimeen.Tarkista,ettäsisäkattilaontiiviistikiinni
lämmityselementissä(Kuva5).
Varmista, että sisäkattilan ulkopinta on kuiva ja puhdas, eikä lämmityselementissä tai
magneettikytkimessä ole vieraita aineita.
7 Suljeriisikeittimenkansi,työnnäpistokepistorasiaanjakytkeverkkovirta.
Laitteesta kuuluu äänimerkki.
8 PainaMENU-painiketta,kunneshaluamasitoimintotuleenäkyviin(Kuva6).
Merkkivalo alkaa vilkkua.
, ValitsekeitettävänriisintyyppipainamallaRICESELECTION-painiketta(Kuva7).
, Kunkeittäminenonpäättynyt,laitteestakuuluuäänimerkki.Keittimenmerkkivalosammuuja
lämpimänäpidonmerkkivalosyttyymerkiksisiitä,ettäriisikeitinonautomaattisestisiirtynyt
lämpimänäpitotilaan(Kuva8).
, Leivonta-jahöyrytystiloissalaitteestakuuluuäänimerkki,jalämmityksenmerkkivaloalkaa
vilkkua,kunvalmistusonloppu.Näissätoiminnoissariisikeitineisiirrylämpimänäpitotilaan.
9 ValitseNormaali,NopeataiPienimääräMENU-painikkeella.
10 AloitakeittäminenpainamallaCOOK/REHEAT-painiketta(Kuva9).
Merkkivalo syttyy ja keittäminen alkaa.
Keitin näyttää jäljellä olevan keittoajan minuuteissa (10, 9, 8 jne.) viimeisen 10 minuutin ajan.
Seuraavassa taulukossa on eri tilojen keskimääräiset keittoajat. Todellinen keittoaika voi vaihdella
jännitteen, huoneen lämpötilan, ilman kosteuden ja käytetyn vesimäärän mukaan.
Toiminto Keskimääräinenkeittoaika
(minuuttia)
Jäljelläolevakeittoaika
(minuuttia)
Normaali 40–50 10
Nopea 30-40 10
Pieni määrä 40–50 10
Höyry* 10–60 n/a
Leivonta 40–50 n/a
Laatikot* 45–60 n/a
Keitto* 30–240 n/a
SUOMI66
Toiminto Keskimääräinenkeittoaika
(minuuttia)
Jäljelläolevakeittoaika
(minuuttia)
Congee-puuro* (aasialainen
riisipuuro)
30–240 n/a
Uudelleenlämmitys 23 n/a
*Huomautus: näet jäljellä olevan keittoajan painamalla COOKING TIME -painiketta.
11 Avaakansijasekoitariisiä,jottasiitätuleeirtonaista(Kuva10).
Parhaan tuloksen saat, jos sekoitat riisiä heti sen jälkeen, kun keitin on siirtynyt lämpimänäpitotilaan.
Sulje sitten kansi tiiviisti. Riisin sekoittaminen vapauttaa ylimääräistä höyryä ja riisistä tulee ilmavampaa.
12 Peruutakeittäminen,esimääritettyasetustailämpimänäpitotilapainamallaKEEP-WARM/OFF-
painikettakerran(Kuva11).
Merkkivalo alkaa vilkkua.
Sähkökatkoksen varalta riisikeittimen muistissa säilyy viimeksi valittu tila, toiminto ja asetukset.
Keittäminen tai ajastintoiminto jatkuu 2 tuntia sen jälkeen, kun sähkövirta on taas käytössä.
Paina aina KEEP-WARM/OFF-painiketta kerran, ennen kuin irrotat riisikeittimen verkkovirrasta.
Muuten viimeksi valittu tila, toiminto ja asetukset otetaan käyttöön, kun laite liitetään verkkovirtaan.
13 Katkaiseriisikeittimenvirtairrottamallapistokepistorasiasta.
Congee-riisipuuron keittäminen
1 NoudatakohdanRiisinkeittäminenvaiheissa1–7annettujaohjeita.
Äläylitäcongee-puuronkeittämistaulukossamainittujamääriä,koskamuutoinriisikeitinvoi
vuotaayli.
2 Valitsecongee-puuronkeittotilaMENU-painikkeella(Kuva12).
3 ValitsehaluamasikeittoaikaCOOKINGTIME-painikkeella(Kuva13).
, Oletuskeittoaika(1tunti)tuleenäkyviin.
, SaatesimääritetynkeittoajannäkyviinpainamallaCOOKINGTIME-painiketta.
, ValitsehaluamasiaikapainamallaHR-ja/taiMIN-painikkeita.Voitvalitakeittoajaksi30–240
minuuttia(Kuva14).
, Josetvalitsekeittoaikaa,laitekäyttääoletuskeittoaikaa(1tunti).
4 Aloitacongee-puuronkeittäminenpainamallaCOOK/REHEAT-painiketta.
, Merkkivalosyttyyjakeittäminenalkaa.
, Congee-puuronkeittäminenalkaaautomaattisesti5sekuntiakeittoajanasettamisenjälkeen.
, Kunkeittäminenalkaa,näyttösiirtyymääritetystäajastakellonaikaan.
Kun keittäminen on päättynyt, laitteesta kuuluu äänimerkki. Keittimen merkkivalo sammuu ja
lämpimänäpidon merkkivalo syttyy merkiksi siitä, että riisikeitin on automaattisesti siirtynyt
lämpimänäpitotilaan.
5 Peruutakeittäminen,esimääritettyasetustailämpimänäpitotilapainamallaKEEP-WARM/OFF-
painiketta kerran.
6 Katkaiseriisikeittimenvirtairrottamallapistokepistorasiasta.
Keiton valmistaminen
1 Asetakeittoaineksetjavesisisäkattilaan.
Älä ylitä sisäkattilan sisäpintaan merkittyä congee-puuron keittämisen enimmäismäärää.
2 NoudatakohdanRiisinkeittäminenvaiheissa6–7annettujaohjeita.
3 ValitsekeitonvalmistustilaMENU-painikkeella(Kuva12).
SUOMI 67
4 ValitsehaluamasikeittoaikaCOOKINGTIME-painikkeella.
Valitse haluamasi aika painamalla HR- ja/tai MIN-painikkeita. Voit valita keittoajaksi 30–240 minuuttia.
, SaatesimääritetynkeittoajannäkyviinpainamallaCOOKINGTIME-painiketta.
5 AloitakeitonvalmistaminenpainamallaCOOK/REHEAT-painiketta.
, Merkkivalosyttyyjakeittäminenalkaa.
, Kunkeittäminenalkaa,näyttösiirtyymääritetystäajastakellonaikaan.
Kun keittäminen on päättynyt, laitteesta kuuluu äänimerkki. Keittimen merkkivalo sammuu ja
lämpimänäpidon merkkivalo syttyy merkiksi siitä, että riisikeitin on automaattisesti siirtynyt
lämpimänäpitotilaan.
6 Peruutakeittäminen,esimääritettyasetustailämpimänäpitotilapainamallaKEEP-WARM/OFF-
painiketta kerran.
Merkkivalo alkaa vilkkua.
7 Katkaiseriisikeittimenvirtairrottamallapistokepistorasiasta.
Leivonta
1 ValitseleivontatilaMENU-painikkeella(Kuva15).
2 AloitakakunleivontapainamallaCOOK/REHEAT-painiketta(Kuva16).
, Merkkivalosyttyyjakakunleivontaalkaa.
, Kunkakkuonvalmis,laitteestakuuluuäänimerkkijalämpimänäpidonmerkkivaloalkaa
vilkkua.
3 KatkaiseriisikeittimenvirtapainamallakerranKEEP-WARM/OFF-painikettajairrottamalla
pistoke pistorasiasta.
Kakkuresepti
Ainekset: 250 g valmista jauhosekoitusta, 65 g voita, 1 dl vettä tai maitoa, 1 iso kananmuna.
Huomautus: Sekoita jauhot, vesi tai maito, voi ja kananmuna isossa kulhossa. Vatkaa sähkövatkaimella
hitaalla nopeudella minuutti ja sen jälkeen suuremmalla nopeudella 3 minuuttia.
Huomautus: Voitele sisäkattila ja kaada taikina siihen.
Huomautus: Valitse leivontatila MENU-painikkeella.
Huomautus: Kun riisikeittimestä kuuluu äänimerkki leivonnan valmistumisen merkiksi, paina KEEP-
WARM/OFF-painiketta kerran ja nosta sisäkattila keittimestä.
Huomautus: Anna kakun jäähtyä ja kumoa sitten kakku lautaselle kääntämällä sisäkattila ympäri.
Laatikkoruokien valmistaminen
Laatikkotoiminnolla voit valmistaa laatikkoruokia. Riisistä tulee pohjalta hieman rapeaa.
1 Asetapestyriisisisäkattilaanjalisääsopivamäärävettä.
Noudata kohdassa Riisin keittäminen olevan taulukon riisimääriä.
Lisää vettä kohdassa Riisin keittäminen olevan taulukon mukainen määrä.
2 NoudatakohdanRiisinkeittäminenvaiheissa6–7annettujaohjeita.
3 ValitselaatikkotilaMENU-painikkeella(Kuva17).
4 AloitalaatikonvalmistuspainamallaCOOK/REHEAT-painiketta(Kuva18).
Merkkivalo syttyy ja keittäminen alkaa.
5 Kunriisionvalmista,riisikeittimestäkuuluuäänimerkkikahdenminuutinajanjamerkkivalo
alkaavilkkua(Kuva19).
6 Asetalaatikonmuutaineksetriisinpäälle.SuljekansijajatkakeittämistäpainamallaCOOK/
REHEAT-painikettauudelleen.
SUOMI68
, JosetpainaCOOK/REHEAT-painiketta,riisikeitinjatkaaautomaattisestilaatikonvalmistusta.
, Kunkeittäminenonpäättynyt,laitteestakuuluuäänimerkki.Keittimenmerkkivalosammuuja
lämpimänäpidonmerkkivalosyttyymerkiksisiitä,ettäriisikeitinonautomaattisestisiirtynyt
lämpimänäpitotilaan.
7 Peruutakeittäminen,esimääritettyasetustailämpimänäpitotilapainamallaKEEP-WARM/OFF-
painiketta kerran.
Merkkivalo alkaa vilkkua.
8 Katkaiseriisikeittimenvirtairrottamallapistokepistorasiasta.
Resepti: Riisilaatikko kanasta ja kiinalaisesta makkarasta
Ainekset: 3 kuppia riisiä, 300 g kanasuikaleita, 200 g kiinalaista makkaraa viipaleina, 1–2 cm:n pala
inkivääriä viipaleina, 1 teelusikallinen öljyä, suolaa ja sokeria.
Huomautus: Marinoi kanasuikaleet suolassa ja sokerissa.
Huomautus: Aseta pesty riisi sisäkattilaan ja lisää 3 kuppia vettä. Valitse laatikkotila MENU-painikkeella
ja aloita valmistus painamalla COOK/REHEAT-painiketta.
Huomautus: Kun riisikeittimestä kuuluu äänimerkki riisin valmistumisen merkiksi, levitä ainekset
sisäkattilaan tasaisesti riisin päälle.
Huomautus: Kun laatikko on valmis, ripottele pinnalle silputtua kevätsipulia. Tarjoile lämpimänä.
Höyryttäminen
1 Mittaa3kupillistavettämittamukillajakaadavesisisäkattilaan.
Veden määrä vaihtelee höyrytettävän ruoan määrän mukaan.
3 kupillista vettä saavuttaa kiehumispisteen noin 8 minuutissa.
2 Asetahöyrytettäväruokalautaselletaihöyrytysastiaan.
Levitä ruoka tasaisesti, jotta se höyryttyisi kauttaaltaan.
3 Asetahöyrytysastiasisäkattilanpäälle(Kuva20).
4 Joskäytäterillistälautasta,asetasehöyrytysastiaan.
5 Suljekansitiiviisti.
6 ValitsehöyrytystilaMENU-painikkeella(Kuva21).
7 ValitsehaluamasihöyrytysaikaCOOKINGTIME-painikkeella(Kuva22).
Oletuskeittoaika (15 minuuttia) tulee näkyviin.
8 ValitsehaluttuaikaHR-ja/taiMIN-painikkeilla(Kuva23).
Voit valita keittoajaksi 30–60 minuuttia.
Jos et valitse keittoaikaa, laite käyttää oletuskeittoaikaa (15 minuuttia).
9 AloitahöyrytyspainamallaCOOK/REHEAT-painiketta.Katsovaiheet10ja12kohdastaRiisin
keittäminen.
, Merkkivalosyttyyjahöyryttäminenalkaa.
, Kunhöyrytysonvalmis,laitteestakuuluuäänimerkki.
10 Avaakansijapoistavarovastihöyrytettyruokalautaseltataihöyrytysastiasta.Käytä
patakinnastatai-lappua,sillälautanenjahöyrytysastiaovaterittäinkuumia.
Varokuumaahöyryä.
11 Peruutakeittäminen,esimääritettyasetustailämpimänäpitotilapainamallaKEEP-WARM/OFF-
painiketta kerran.
12 Katkaiseriisikeittimenvirtairrottamallapistokepistorasiasta.
SUOMI 69
Uudelleenlämmitys
Voit lämmittää uudelleen jäähtyneen riisin. Täytä sisäkattila vain puolilleen, jotta riisi lämpiää kunnolla.
1 Sekoitajäähtyneetriisitirtonaisiksijalevitänetasaisestisisäkattilaan.
2 Lisäävähänvettä,jottariisieikuivuliikaa.Lisättävänvedenmääräriippuuriisinmäärästä.
Jos riisi alkaa palaa pohjaan, lisää vettä.
3 AloitauudelleenlämmityspainamallaCOOK/REHEAT-painikettakahdesti.
, Merkkivalosyttyyjauudelleenlämmitysalkaa.
, Kunlämmitysonpäättynyt,laitteestakuuluuäänimerkki.Keittimenmerkkivalosammuuja
lämpimänäpidonmerkkivalosyttyymerkiksisiitä,ettäriisikeitinonautomaattisestisiirtynyt
lämpimänäpitotilaan.
, Sekoitariisiäperusteellisestiennentarjoilua.
, Uudelleenlämmityksenoletuskestoon23minuuttia.
, Jäähtynyttäriisiäeipidälämmittääuudelleenkuinyhdenkerran.
4 Peruutakeittäminen,esimääritettyasetustailämpimänäpitotilapainamallaKEEP-WARM/OFF-
painiketta kerran.
5 Katkaiseriisikeittimenvirtairrottamallapistokepistorasiasta.
Lämpötilan säilyttäminen
Tässä tilassa riisi pysyy lämpimänä pidempään.
Ota lämpimänäpitotila käyttöön painamalla KEEP-WARM/OFF-painiketta kerran.
Huomautus: Lämpimänäpidon merkkivalo alkaa palaa.
Riisiä ei kannata pitää lämpimänä yli 12 tuntia, jotta sen maku ei kärsi.
Lämpimänäpidon aikana näytössä näkyy tunnit nollasta yhteentoista (0HR, 1HR...11HR). Kahdentoista
tunnin jälkeen näyttöön tulee kellonaika.
Lämpimänäpito lopetetaan 12 tunnin jälkeen ja merkkivalo alkaa vilkkua.
Peruuta keittäminen, esimääritetty asetus tai lämpimänäpitotila painamalla KEEP-WARM/OFF-
painiketta kerran.
Ajastin
Ajastinta voi käyttää riisin keittämiseen, höyrytykseen, keiton valmistamiseen ja congee-puuron
keittämiseen.
Valitse TIMER-painikkeella aika, jolloin haluat ruoan olevan valmista.
Voit asettaa ajan 0 minuutista 23 tuntiin.
Valmistumisajan määrittäminen:
1 ValitsehaluamasivalmistustoimintoMENU-painikkeella.(Kuva24)
2 AsetahaluamasivalmistumisaikapainamallakerranTIMER-painikettajavalitsemallasen
jälkeenhaluttuaikaHR-ja/taiMIN-painikkeilla.
, TIMER-painikkeellavoitesimerkiksiasettaavalmistumisajaksikello18.30(Kuva25).
3 KäynnistäajastinpainamallaCOOK/REHEAT-painiketta.(Kuva26)
Merkkivalo vilkkuu ja ajastimen valo palaa tasaisesti. Näytössä näkyy kellonaika. Näet määritetyn
valmistumisajan painamalla TIMER-painiketta kerran.
Kun keittäminen alkaa, merkkivalo syttyy palamaan ja ajastinvalo sammuu.
Jos ajastettu aika on lyhyempi kuin valitun toiminnon keittoaika, keittäminen alkaa heti.
Congee-puuron ja keiton valmistuksen sekä höyryttämisen ajastaminen:
1 Valitsecongee-puuronkeittäminen,keitonvalmistustaihöyrytystilapainamallaMENU-
painiketta.(Kuva27)
SUOMI70
2 ValitsehaluamasikeittoaikapainamallaCOOKINGTIME-painiketta.Katsovalmistusaika
kohdastaCongee-puuronkeittäminen,KeitonvalmistustaiHöyrytys(Kuva13).
3 NoudatakohdanValmistumisajanmäärittäminenvaiheissa2–3annettujaohjeita.
Kello
Kellonajan asettaminen
1 Kytkeriisikeittimeenvirta.
2 AsetakellonaikaHR-jaMIN-painikkeilla.
Näytön kello alkaa vilkkua.
Voit siirtää aikaa nopeammin pitämällä HR- tai MIN-painiketta painettuna.
Kellonaikaa ei voi määrittää keittämisen tai lämpimänäpidon aikana.
3 Kunoletmäärittänytajan,äläpainamitäänpainiketta5sekuntiin.Aikaonvahvistettu,kunse
lakkaavilkkumasta.
Puhdistaminen
Irrotariisikeitinpistorasiastaennenpuhdistamista.
Odota,ettäriisikeitinonjäähtynyttarpeeksi,ennenkuinpuhdistatsen.
Jotta sisäkattilan tarttumaton pinnoite ei vahingoittuisi, älä
- käytä sisäkattilaa muuhun kuin alkuperäiseen tarkoitukseen
- kaada kattilaan etikkaa.
1 Irrotahöyrytysastiajasisäkattilalaitteenrungosta.
2 Irrotasisäkansiulkokannestapainamallakannenavauspainikettajavetämälläsisäkanttaulos-ja
alaspäin.(Kuva28)
Aseta sisäkansi takaisin paikalleen sijoittamalla sisäkannen yläreuna ulkokanteen ja painamalla
avauspainikkeet kiinni niin, että kuulet napsahduksen.
3 Irrotahöyryaukonsuojusulkokannestavetämälläylöspäin(Kuva29).
, Irrotahöyryaukonsuojuksenpohjaliu’uttamallalukitsintakohtaan“open”jairrotapohja
saranasta(Kuva30).
, Kiinnitäpohjatakaisinhöyryaukonsuojukseenasettamallapohjasaranaan,liu’uttamalla
lukitsinkohtaanclosejapainamallapohjaasuojustavasten,kunneskuulet
napsahduksen(Kuva31).
, Kiinnitähöyryaukonsuojustakaisinulkokannenhöyryaukkoonasettamallaseaukkoonja
painamallasitäalaspäin(Kuva32).
4 Puhdistasisäkansi,sisäkattila,höyrytysastia,riisikauhajahöyryaukonsuojustiskiharjallatai
pesusienelläkuumassavedessä,jossaonhiemanastianpesuainetta.
Äläkäytäsisäkattilanpuhdistukseensyövyttäviätainaarmuttaviaaineitataimetallisiaapuvälineitä,
sillänevaurioittavattarttumatontapinnoitetta.
5 Pyyhiriisikeittimenrungonulko-jasisäpintapuhtaaksikosteallaliinalla.
Äläupotariisikeittimenrunkoaveteen,äläkähuuhtelesitäjuoksevallavedellä.Pyyhi
lämmityselementtikuivallaliinalla.
Ympäristöasiaa
- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 33).
SUOMI 71
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa
www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on
kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin
jälleenmyyjään.
Vianmääritys
Jos riisikeitin ei toimi oikein tai jos tulos ei ole riittävän hyvälaatuinen, tutustu seuraavaan taulukkoon.
Jos ongelma ei ratkea, ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun.
Ongelma Syy Ratkaisu
Keittimen
merkkivalo ei pala.
Virtaa ei tule. Tarkista, että riisinkeittimen pistoke on kunnolla
pistorasiassa.
Merkkivalo on
viallinen.
Toimita laite myyjälle tai Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
Lämpimänäpidon
merkkivalo ei syty,
kun riisin
keittäminen on
päättynyt.
Merkkivalo on
viallinen.
Toimita laite myyjälle tai Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
Laitteesta vuotaa
vettä riisin
keittämisen aikana.
Riisin keittämiseen on
käytetty liian paljon
vettä.
Lisää vettä sisäkattilan sisäpinnassa olevan asteikon
mukaan keitettävää riisimäärää vastaavaan
merkkiviivaan asti. Varmista, että vesi ei ylitä
asteikon seuraavaa tasoa, koska muutoin keitin voi
vuotaa yli keittämisen aikana.
LCD-näytössä näkyy
E1, E2, E3, E4
Elektronisen osan
toimintahäiriö
Ilmaisinongelma. Toimita laite myyjälle tai Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
LCD-näytössä näkyy
E5
Paina OFF-painiketta kerran. Laite palaa
normaalitilaan.
Näyttö ei ole
käytössä, kun
riisikeitin ei ole
kytketty
verkkovirtaan.
Akun virta loppuu. Toimita laite myyjälle tai Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
Laitteesta vuotaa
vettä riisin
keittämisen aikana.
Riisin keittämiseen on
käytetty liian paljon
vettä.
Lisää vettä sisäkattilan sisäpinnassa olevan asteikon
mukaan keitettävää riisimäärää vastaavaan
merkkiviivaan asti. Varmista, että vesi ei ylitä
asteikon seuraavaa tasoa, koska muutoin keitin voi
vuotaa yli keittämisen aikana.
Riisi ei ole kypsää. Vettä ei ole lisätty
tarpeeksi.
Lisää vettä sisäkattilan sisäpinnassa olevan mitta-
asteikon mukaan (katso luku Käyttö).
Keittäminen ei ole
alkanut.
Et ole painanut RICE SELECTION -painiketta tai
COOKING TIME- ja COOK/REHEAT-painiketta.
Sisäkattila ei ole tiiviisti
kiinni
lämmityselementissä.
Varmista, että lämmityselementissä ei ole likaa.
SUOMI72
Ongelma Syy Ratkaisu
Lämmityselementti on
vaurioitunut.
Toimita laite myyjälle tai Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
Ajastinvalo ei syty,
kun ajastus
määritetään.
Merkkivalo on
viallinen.
Toimita laite myyjälle tai Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
Kakku ei kypsennyt
kunnolla.
Aineksia on liian
paljon.
Tarkista ainesten määrä kohdasta Leivonta.
Keitin keittää riisin
liian kovaksi.
Riisin keittämiseen on
käytetty liian vähän
vettä.
Lisää vettä sisäkattilan sisäpinnassa olevan asteikon
mukaan keitettävää riisimäärää vastaavaan
merkkiviivaan asti. Varmista, että vesi ei ylitä
asteikon seuraavaa tasoa, koska muutoin keitin voi
vuotaa yli keittämisen aikana.
Väärä valikko on
valittu.
Katso kohtaa Käyttö.
Keitin keittää riisin
liian pehmeäksi.
Riisin keittämiseen on
käytetty liian paljon
vettä.
Lisää vettä sisäkattilan sisäpinnassa olevan mitta-
asteikon mukaan (katso luku Käyttö).
Väärä valikko on
valittu.
Katso kohtaa Käyttö.
Riisi on palanut. Riisiä ei ole huuhdeltu
hyvin.
Huuhtele riisiä, kunnes vesi on kirkasta.
Riisikeitin ei siirry
lämpimänäpitotilaan
automaattisesti.
Lämpötilan säädössä
on vikaa.
Toimita laite myyjälle tai Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
SUOMI 73
Quantité de riz à cuire
Menu Volume/L Quantitéderiz(en
nombredetasses)
Volume/L Quantitéderiz(en
nombredetasses)
Riz nature, sushi 1 1-5,5 1,8 2 à 10
Riz complet 1 1-4 1,8 2-6
Riz gluant 1 1-4 1,8 2-8
Riz mélangé,
casserole de riz
1 1-3 1,8 2-5
Congee 1 0,25-0,75 1,8 0,5-1,5
Petite quantité** 1 1-3 1,8 2-3
Riz mélangé 1 1-4 1,8 2-6
**Remarque : pour un résultat optimal, ne cuisez pas plus de l’équivalent de trois tasses de riz.
2 Lavezlerizàgrandeeau.
3 Placezlerizlavédanslacuve.
4 Ajoutezdel’eaujusqu’auniveaucorrespondantaunombredetassesderizutilisées.Étalez
uniformémentleriz.
Par exemple, si vous cuisez 4 tasses de riz, ajoutez de l’eau jusqu’au niveau correspondant à 4 tasses.
, HD4751(g.3)
, HD4755(g.4)
Remarque : Le niveau indiqué à l’intérieur de la cuve est une simple indication ; vous pouvez toujours
adapter le niveau d’eau selon les différentes variétés de riz et selon vos préférences.
5 Ouvrezlecouvercleenactionnantlamanettededéverrouillage.
6 Placezlacuvedanslecuiseuràriz.Vériezsilacuveestdirectementencontactavec
l’élémentchauffant(g.5).
Assurez-vous que l’extérieur de la cuve est bien sec et propre, et qu’il n’y a aucun résidu sur
l’élément chauffant ou sur l’interrupteur magnétique.
7 Fermezlecouvercleducuiseuràriz,insérezlachedanslaprisemuraleetactivez
l’alimentationsecteur.
Vous devez entendre un signal sonore.
8 AppuyezsurleboutonMENUjusqu’àcequelafonctiondecuissonsouhaitées’afche(g.6).
Le voyant de cuisson/réchauffage commence à clignoter.
, AppuyezensuitesurleboutonRICESELECTION(Sélectionduriz)poursélectionnerle
typederizàcuire(g.7).
, Lorsquelacuissonestterminée,vousentendezunsignalsonore.Levoyantdecuisson/
réchauffages’éteintetlevoyantdemaintienauchauds’allume,cequiindiquequel’appareil
passeautomatiquementenmodedemaintienauchaud(g.8).
, Enmodedecuissondegâteauetenmodedecuissonàlavapeur,unsignalsonoreavertitde
landelacuissonetlevoyantdemaintienauchaudclignote.Toutefois,lecuiseuràrizne
passepasenmodedemaintienauchaud.
9 AppuyezsurleboutonMENUpoursélectionnerSmallAmount(Petitequantité),Quick
(Cuissonrapide)ouRegular(Cuissonnormale).
FRANÇAIS76
10 AppuyezsurleboutonCOOK/REHEAT(Cuisson/réchauffage)pourcommencerla
cuisson(g.9).
Le voyant de cuisson/réchauffage s’allume et la cuisson démarre.
Le compte à rebours en minutes (10, 9, 8, etc.) apparaît sur l’afcheur pendant les dix dernières
minutes de cuisson.
Le tableau ci-dessous indique le temps de cuisson approximatif pour chaque mode. Ce temps varie
en fonction de la tension, de la température de la pièce, de l’humidité et de la quantité d’eau utilisée.
Fonction Tempsdecuissonapproximatif
(minutes)
Duréeducompteàrebours
(minutes)
Regular (Cuisson normale) 40-50 10
Quick (Cuisson rapide) 30-40 10
Small Amount (Petite
quantité)
40-50 10
Steam* (Cuisson à la
vapeur)
10-60 S.O. (sans objet)
Cake (Gâteau) 40-50 S.O.
Casserole* (Casserole de
riz)
45-60 S.O.
Soup* (Soupe) 30-240 S.O.
Congee* 30-240 S.O.
Reheat (Réchauffage) 23 S.O.
* Remarque : pour afcher le compte à rebours, appuyez sur le bouton COOKING TIME (Temps de
cuisson).
11 Ouvrezlecouvercleetremuezlerizpourledécoller(g.10).
Pour obtenir les meilleurs résultats, attendez que le cuiseur à riz passe en mode de maintien au
chaud, puis refermez correctement le couvercle. Lorsque vous remuez le riz, de la vapeur
supplémentaire s’échappe. Le riz sera ainsi plus léger.
12 AppuyezunefoissurleboutonKEEP-WARM/OFF(Maintienauchaud/arrêt)pourannulerla
cuisson,letempsdecuissonprogramméoulemodedemaintienauchaud(g.11).
Le voyant de cuisson/réchauffage commence à clignoter.
Le cuiseur à riz dispose d’une mémoire de sauvegarde qui garde en mémoire les derniers mode,
fonction et réglage sélectionnés en cas de panne de courant. La cuisson ou le minuteur reprend
dans les deux heures après le retour du courant.
Appuyez une fois sur le bouton KEEP-WARM/OFF (Maintien au chaud/arrêt) avant de débrancher
le cuiseur à riz sans quoi les derniers mode, fonction et réglage sélectionnés seront rétablis une fois
l’appareil rebranché.
13 Débranchezlecuiseuràrizpourl’éteindre.
Cuisson du congee
1 Suivezlesétapes1à7delasection«Cuissonduriz».
Nedépassezpaslevolumeindiquédansletableaupourlacuissonducongeeand’éviterque
l’eaunedébordeducuiseuràriz.
FRANÇAIS 77
Hoeveelheid voor rijst koken
Menu Volume/L Hoeveelheid
rijst(kopjes)
Volume/L Hoeveelheid
rijst(kopjes)
Plain rice (gewone rijst), sushi 1,0 1-5,5 1,8 2-10
Brown (bruine rijst) 1,0 1-4 1,8 2-6
Glutinous (kleefrijst) 1,0 1-4 1,8 2-8
Mixed (gemengde rijst),
casserole (stoofschotel)
1,0 1-3 1,8 2-5
Congee 1,0 0,25-0,75 1,8 0,5-1,5
Small amount (kleine
hoeveelheid)**
1,0 1-3 1,8 2-3
Mixed (gemengde rijst) 1,0 1-4 1,8 2-6
**Opmerking: voor een optimaal resultaat adviseren wij maximaal 3 kopjes rijst per keer te koken.
2 Wasderijstgrondigschoon.
3 Doedegewassenrijstindebinnenpan.
4 Voegwatertoetothetniveaudatisaangegevenopdemaatverdelingindebinnenpandat
overeenkomtmethetgebruikteaantalkopjesrijst.Strijkhetrijstoppervlakglad.
Als u bijvoorbeeld 4 kopjes rijst gebruikt, voeg dan water toe tot aan het 4-kopsniveau aangegeven
op de maatverdeling.
, HD4751(g.3)
, HD4755(g.4)
Opmerking: Het niveau dat is aangegeven in de binnenpan is slechts een indicatie. U kunt het
waterniveau altijd aanpassen aan het soort rijst en aan uw eigen voorkeur.
5 Drukopdeontgrendelhendelomhetdekselteopenen.
6 Plaatsdebinnenpaninderijstkoker.Controleerofdebinnenpangoedincontactismethet
verwarmingselement(g.5).
Zorg ervoor dat de buitenzijde van de binnenpan droog en schoon is en dat het
verwarmingselement en de magnetische schakelaar vrij zijn van etensresten of ander vuil.
7 Sluithetdekselvanderijstkokerensteekdestekkerinhetstopcontact.
U hoort een piepje.
8 DrukopdeMENU-knoptotdatdegewenstekookfunctieverschijnt(g.6).
Het kook-/heropwarmlampje begint te knipperen.
, DrukvervolgensopdeRICESELECTION-knop(rijstkeuzeknop)omhetsoortrijstdatu
wiltkokentekiezen(g.7).
, Wanneerhetkookprocesisvoltooid,hoortueenpiepje.Hetkook-/heropwarmlampjegaat
uitenhetwarmhoudlampjebrandtcontinuomaantegevendatderijstkokerautomatischis
overgeschakeldopdewarmhoudmodus(g.8).
, Indecakebak-enstoommodusishetprocesvoltooidwanneerderijstkokerpiept.Het
warmhoudlampjeknippertomaantegevendathetprocesisvoltooid.Indezemodischakelt
derijstkokernietoveropdewarmhoudmodus.
9 DrukopdeMENU-knopomRegular(normaal),Quick(snel)ofSmallAmount(kleine
hoeeveelheid)teselecteren.
NEDERLANDS 99
10 DrukopdeCOOK/REHEAT-knop(kook-/heropwarmknop)omhetkookproceste
starten(g.9).
Het kook-/heropwarmlampje gaat branden en het kookproces begint.
Tijdens de laatste 10 minuten van het kookproces telt het display terug in minuten (10, 9, 8 enz.).
In de tabel hieronder ziet u voor elke modus de kooktijd bij benadering. De werkelijke kooktijd kan
hiervan afwijken, afhankelijk van voltage, kamertemperatuur, vochtigheid en de gebruikte hoeveelheid
water.
Functie Kooktijdbijbenadering
(minuten)
Terugteltijdtotgereedheid
(minuten)
Regular (normaal) 40-50 10
Quick (snel) 30-40 10
Small Amount (kleine
hoeveelheid)
40-50 10
Steam (stoom)* 10-60 n.v.t. (niet van toepassing)
Cake 40-50 n.v.t.
Casserole (stoofschotel)* 45-60 n.v.t.
Soup (soep)* 30-240 n.v.t.
Congee* 30-240 n.v.t.
Reheat (heropwarmen) 23 n.v.t.
* Opmerking: als u op de COOKING TIME-knop (kooktijdknop) drukt, verschijnt de terugteltijd.
11 Openhetdekselenroerdoorderijstomdezelostemaken(g.10).
Doe dit vlak nadat de rijstkoker is overgeschakeld op de warmhoudmodus voor het beste resultaat.
Sluit het deksel daarna goed. Doordat u de rijst roert, kan overtollige stoom ontsnappen, waardoor
de rijst losser wordt.
12 Alsuhetkookproces,deinstellingenofdewarmhoudmoduswiltannuleren,druktuéénkeer
opdeKEEP-WARM/OFF-knop(warmhoud-/uitknop)(g.11).
Het kook-/heropwarmlampje begint te knipperen.
De rijstkoker is uitgerust met een geheugen waarin de laatst gekozen modus, functie en instellingen
worden opgeslagen in geval van een stroomstoring. Het kookproces of de timerfunctie wordt
binnen 2 uur nadat de stroomvoorziening is hersteld, hervat.
Druk altijd één keer op de KEEP-WARM/OFF-knop (warmhoud-/uitknop) voordat u de stekker van
de rijstkoker uit het stopcontact haalt, omdat de rijstkoker anders verdergaat met de laatst gekozen
modus, functie en instellingen wanneer u de stekker van de rijstkoker weer in het stopcontact steekt.
13 Haaldestekkeruithetstopcontactomderijstkokeruitteschakelen.
Congee koken
1 Volgstap1t/m7in‘Rijstkoken’.
Overschrijdhetvolumevoorcongeekokenzoalsaangegevenindetabelniet.Hierdoorkande
rijstkokeroverlopen.
2 DrukopdeMENU-knopomdemodusvoorcongeekokentekiezen(g.12).
3 DrukopdeCOOKINGTIME-knop(kooktijdknop)omdegewenstekooktijdinte
stellen(g.13).
NEDERLANDS100
Meny Volum/l Mengderis
(kopper)
Volum/l Mengderis
(kopper)
Risblanding,
gryterett
1,0 1–3 1,8 2–5
Congee 1,0 0,25–0,75 1,8 0,5–1,5
Liten mengde** 1,0 1–3 1,8 2–3
Risblanding 1,0 1–4 1,8 2–6
**Merk: for best mulig resultat anbefaler vi at du ikke koker mer enn tre kopper ris.
2 Vaskrisengrundig.
3 Helldenvaskederiseniinnergryten.
4 Fylloppvanntilmerketpåinnsidenavinnergrytensomtilsvarerdetantalletkoppermedris
somerbrukt.Gjørderetterrisoveratenjevn.
Hvis du for eksempel bruker re kopper med ris, fyller du opp vann til målemerke 4 på skalaen.
, HD4751(g.3)
, HD4755(g.4)
Merk: Målemerket i bollen er bare en indikasjon. Du kan alltid justere vannmengden for forskjellige typer
ris og etter eget ønske.
5 Trykkpåutløserspakenforååpnelokket.
6 Settinnergryteniriskokeren.Kontrolleratinnergrytenordentligikontaktmed
varmeplaten(g.5).
Pass på at utsiden av den innvendige bollen er ordentlig tørr og ren og at det ikke er
fremmedelementer på varmeplaten eller den magnetiske bryteren.
7 Lukklokketpåriskokeren,settstøpseletinnistikkontakten,ogslåpåstrømmen.
Du vil høre et pip.
8 TrykkpåknappenMENUtilkokefunksjonenduvilha,vises(g.6).
Koke/varmelampen begynner å blinke.
, TrykkderetterpåknappenRICESELECTIONforåvelgehvaslagsrissomskalkokes(g.7).
, Nårrisenerferdigkokt,hørerduetpip.Koke/varmelampenslåsavogholdvarm-lampen
lyserkontinuerligforåindikereatriskokerenautomatiskharbyttettilholdvarm-
modus(g.8).
, Ikakebakemodusogdampmodusslutterprosessennårriskokerenpiper.Holdvarm-lampen
blinkerforåindikereatprosessenerferdig.Idissemodienebytterikkeriskokerentilhold
varm-modus.
9 TrykkpåknappenMENU,foråvelgevanligris,hurtigrisellerlitenmengde.
10 TrykkpåknappenCOOK/REHEATforåstartekokeprosessen(g.9).
Koke/varmelampen tennes og kokeprosessen starter.
Skjermen teller ned i minutter (10, 9, 8 osv.) i løpet av de siste ti minuttene av kokeprosessen.
Tabellen nedenfor viser omtrentlig koketid for hver modus. Den faktiske koketiden kan variere når
det gjelder spenning, romtemperatur, fuktighet og hvor mye vann som brukes.
NORSK 111
Feilsøking
Hvis riskokeren din ikke fungerer ordentlig, eller hvis kokekvaliteten ikke er tilstrekkelig, kan du se i
tabellen nedenfor. Hvis du ikke klarer å løse problemet, kan du ta kontakt med Philips-
forbrukersenteret der du bor.
Problem Årsak Løsning
Koke/varmelampen
lyser ikke.
Det er problemer
med tilkoblingen.
Kontroller at riskokeren er koblet til strømnettet,
og kontroller at støpselet er satt riktig inn i
stikkontakten.
Lampen er defekt. Lever apparatet til Philips-forhandleren eller et
autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse.
Hold varm-lampen
tennes ikke når
kokingen er ferdig.
Lampen er defekt. Lever apparatet til Philips-forhandleren eller et
autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse.
Det lekker vann ut
av apparatet når det
koker ris.
Det ble brukt for mye
vann til å koke risen i.
Kontroller at du heller i vann opp til merket på
innsiden av innergryten som stemmer med
antallet kopper ris du bruker. Kontroller at vannet
ikke går over dette merket. Det kan føre til at
vannet koker over.
LCD-skjermen viser
E1, E2, E3, E4
Feil på elektroniske
deler
Sensorproblem. Lever apparatet til Philips-
forhandleren eller et autorisert Philips-
servicesenter.
LCD viser E5 Trykk én gang på knappen OFF. Apparatet går
tilbake til normaltilstand.
Skjermen er av når
riskokeren ikke er
koblet til strømmen.
Batteriet er tomt. Lever apparatet til Philips-forhandleren eller et
autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse.
Det lekker vann ut
av apparatet når det
koker ris.
Det ble brukt for mye
vann til å koke risen i.
Kontroller at du heller i vann opp til merket på
innsiden av innergryten som stemmer med
antallet kopper ris du bruker. Kontroller at vannet
ikke går over dette merket. Det kan føre til at
vannet koker over.
Risen er ikke kokt. Du har ikke brukt nok
vann.
Hell i vann i henhold til skalaen på innsiden av
innergryten (se avsnittet Bruke apparatet).
Kokeprosessen har
ikke startet.
Du har ikke trykket på knappen RICE
SELECTION eller COOKING TIME og COOK/
REHEAT.
Innergryten er ikke
ordentlig i kontakt
med varmeplaten.
Kontroller at det ikke er fremmedlegemer på
varmeplaten.
Varmeelementet er
skadet.
Lever apparatet til Philips-forhandleren eller et
autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse.
Timerlampen lyser
ikke når timeren er
på.
Lampen er defekt. Lever apparatet til Philips-forhandleren eller et
autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse.
NORSK118
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Philips HD 4751 Omistajan opas

Luokka
Rice cookers
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä ohje sopii myös