Invacare C426AB Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
1. FRANCAIS
Vous venez d’acquérir un produit INVACARE
â
. Nos produits sont conçus et fabriqués
suivant les normes de qualité et de sécurité les plus sévères et sont conformes aux
directives européennes (MDD 93/42/EEC). Ils sont garantis un an. Toutefois, certains
produits disposent d’un garantie plus importante ; consulter votre revendeur. Il est
impératif de respecter les consignes d’utilisation et d’entretien suivantes :
· Vérifier que le produit vous est livré en parfait état avant toute utilisation.
· En cas de doutes concernant les restrictions d’utilisation, le réglage ou la maintenance du
produit, contacter votre revendeur.
· Ne pas dépasser le poids maximum utilisateur
ou le poids de charge maximum
indiqué sur l’étiquette du produit.
· Toujours veiller à ce que le produit soit adapté à vos besoins. En cas de doute, consulter
un professionnel de la santé.
· Les pièces usées, endommagées ou manquantes devront être immédiatement remplacées
par un réparateur agréé.
· Ne pas laisser ou stocker le produit à l’extérieur.
·
Vérifier périodiquement la stabilité et la rigidité du produit et, le cas échéant, le serrage
correct des vis et l’état des embouts caoutchouc.
CHAISE HAUTE DE CUISINE C426AB
· Pour monter le dossier, retirer les clips sur les tubes arrière de la chaise. Insérer les
tubes de dossier et positionner les clips dans les trous.
· Pour monter les pieds, retirer les clips, insérer les quatre extensions et positionner les
clips dans les trous à la hauteur souhaitée. Les 4 pieds doivent être réglés à la même
hauteur.
· Avant d’utiliser la chaise, assurez-vous que tous les clips sont correctement positionnés
et que le produit est stable.
PINCES ACCROCHEUSES D100, D110, D100 PLUS, D110 PLUS
· La pince se referme en actionnant le levier au niveau de la poignée.
· Le bout de la pince est équipé d’un aimant pour faciliter le ramassage de petites pièces
métalliques.
· La pince des versions « Plus » est recouverte d’un matériau antidérapant. De plus, ces
produits possèdent un clip destiné à accrocher la pince sur un tube de chaise et un
crochet en bout de pince permettant de ramasser un sac à main par exemple.
ENFILE-BAS ET CHAUSETTES IN01
· Nouer les deux extrémités de la sangle pour améliorer l’utilisation de l’enfile-bas.
· Enfiler la chaussette sur la partie plastique incurvée, talon de chaussette en dessous. Le
haut de la chaussette ne doit pas dépasser la fixation de sangle.
· S’asseoir et poser l’enfile-bas par terre en maintenant la sangle.
· Placer la sangle derrière la jambe et, genou plié et talon au sol, introduire le pied dans la
partie plastique.
· Relever le talon du sol, déplier le genou et tendre le pied en pointe. Tirer alors la sangle
pour enfiler la chaussette jusqu’à hauteur du genou. Retirer l’enfile-bas.
ENFILE COLLANTS IN02
· Procéder comme pour l’enfile-bas, mais avec les deux pieds.
ENTRETIEN
Nettoyer régulièrement la chaise de cuisine C426AB avec un produit ménager classique.
Pour les autres produits, utiliser un chiffon doux humidifié pour nettoyer poussière et
saleté. Utiliser de l’eau savonneuse pour nettoyer les salissures plus importantes. Sécher
avec un chiffon doux. Pour la désinfection en milieu hospitalier, suivre les recommendations
du spécialiste de l’hygiène.
POIDS MAXIMUM UTILISATEUR
Voir tableau en fin de document.
2. ENGLISH
You have just purchased an INVACARE
â
product. Our products are designed and
manufactured to the most rigorous quality and safety standards and conform to the
European directives (MDD 93/42/EEC). They are guaranteed for one year. Certain products
may have a longer guarantee; please check with your dealer.
The following operating and maintenance instructions must be observed:
· Check that the product has been delivered in perfect condition before you use it.
· If you have any doubts about the restrictions on use, the adjustment or maintenance of
the product, please contact your dealer.
· Do not exceed the maximum operating load
or the maximum load shown on the
product label.
· Always ensure that the product is suitable for your requirements; in case of doubt, check
with a health professional.
· Worn, damaged or missing components must be replaced immediately by an approved
repairer.
· Do not leave or store the product out of doors.
·
Periodically check the stability and rigidity of the product and, where applicable, that the
screws are correctly tightened and the rubber end caps in good condition.
C426AB KITCHEN HIGH CHAIR
· To install the back, remove the clips from the rear tubes. Insert the backrest tubing and
position the clips in the holes.
· To install the feet, remove the clips, insert the four extension pieces and position the
clips in the holes at the desired height. All four feet should be set to the same height.
· Ensure that all the clips are correctly positioned and that the chair is stable before use.
D100, D110, D100 PLUS, D110 PLUS HELPING HAND
· The grippers close by operating a lever on the handle.
· The end of the grippers has a magnet to facilitate picking up small metallic items.
· The “Plus” versions are covered in non-slip material and also have a clip to hang the
grippers on one of the tubes on a chair and a hook on the end for picking up a handbag
for example.
IN01 SOCK PULLER
· Knot the ends of the belt to improve the efficiency of the sock puller.
· Slide the sock over the uncurved plastic part with the heel of the sock downwards. The
sock should not be higher than the belt fixing.
· Sit down and place the sock puller on the ground while holding on to the strap.
· Place the strap behind your leg, bend your knee, place your heel on the ground and slide
your foot into the plastic part.
· Lift your heel, straighten your knee, point your toe and then pull on the belt to pull the
sock up to the height of your knee. Remove the sock puller.
IN02 TIGHTS PULLER
· Proceed in the same way as for the sock puller but with both feet at the same time.
MAINTENANCE
Clean the C426AB kitchen chair regularly with a normal household cleaner. Use a soft,
damp cloth to clean dirt and dust from the other products. Use soap and water to remove
stubborn stains. Dry with a soft cloth. For disinfection in hospital environments, please
follow the hygiene specialist’s recommendations.
USER‘S MAXIMUM WEIGHT
Please see the table at the end of this document.
3. DEUTSCH
Sie haben ein INVACAREâ Produkt gekauft. Unsere Produkte werden nach strengsten
Qualitäts- und Sicherheitsstandards entwickelt und hergestellt und entsprechen den
europäischen Richtlinien (MDD 93/42/EWG). Sie haben ein Jahr Garantie. Für bestimmte
Produkte wird jedoch eine längere Garantie gewährt; fragen Sie bitte Ihren Fachhändler.
Folgende Gebrauchs- und Pflegeanweisungen müssen unbedingt eingehalten werden:
· Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob sich das Produkt in einwandfreiem Zustand befindet.
· In Zweifelsfällen bezüglich Gebrauchseinschränkungen, Einstellungen oder Pflege des
Produkts fragen Sie bitte Ihren Fachhändler.
· Das auf dem Produktetikett angegebene Höchstgewicht für den Benutzer
bzw. die
angegebene Höchstlast
dürfen nicht überschritten werden.
· Immer darauf achten, daß das Produkt Ihren Bedürfnissen entspricht. Im Zweifelsfall
fragen Sie bitte einen Arzt, einen Therapeuten oder Ihren Fachhändler.
· Verschlissene, beschädigte bzw. fehlende Teile müssen sofort durch Ihren Fachhändler
ersetzt werden.
· Das Produkt niemals im Freien abstellen bzw. aufbewahren.
·
Regelmäßig die Stabilität und die Festigkeit des Produktes und gegebenenfalls den festen
Sitz der Schrauben und den Zustand der Gummikappen überprüfen.
·
Die Produkte dürfen nur mit größter Aufmerksamkeit auf feuchten Flächen eingesetzt
werden.
HOHER KÜCHENSTUHL
· Zum Einsetzen der Rückenlehne die Clips aus den hinteren Stuhlrohren ziehen, die
Rohre der Rückenlehne einschieben und die Clips in die Löcher einführen.
· Zum Einsetzen der Füße die Clips herausziehen, die vier Verlängerungen einsetzen und
die Clips in der gewünschten Höhe in die Bohrungen einführen. Die 4 Füße müssen
gleich hoch eingestellt werden.
· Überzeugen Sie sich vor Gebrauch des Stuhls davon, das die Clips richtig sitzen und das
Produkt stabil ist.
C426AB
D100 – D110
D100 PLUS
D110 PLUS
1N01 - IN02
F
GB
D
E
I
NL
P
S
DK
FIN
N
1. Guide utilisateur
2. User's manual
3. Gebrauchsanweisung
4. Manual del usuario
5. Manuale dell' utente
6. Gebruiksaanwijzing
7. Guia do utilizador
8. Bruksanvisning
9. Brugsanvisning
10. Käyttäjän käsikirja
11. Bruksanvisning
HAKENKLAMMERN D100, D110, D100 PLUS, D110 PLUS
· Die Klammer wird durch Betätigen des Hebels am Griff geschlossen.
· Das Klammerende ist mit einem Magneten ausgestattet, um das Aufheben kleiner
Metallteile zu erleichtern.
· Die Klammer der Ausführungen « Plus » ist mit einem rutschfesten Material beschichtet.
Außerdem verfügen diese Produkte über einen Clip, der das Aufhängen der Klammer an
einem Stuhlrohr ermöglichen soll, und über einen Haken am Klammerende, mit dem
zum Beispiel eine Handtasche aufgehoben werden kann.
STRUMPFANZIEHER IN01
· Die beiden Enden des Gurts miteinander verknüpfen, um den Einsatz des
Strumpfanziehers zu verbessern.
· Den Strumpf mit der Ferse nach unten über den gebogenen Kunststoffteil ziehen. Der
Abschluß des Strumpfs darf nicht über der Gurtbefestigung zu liegen kommen.
· Sich setzen und den Strumpfanzieher auf den Boden legen, dabei den Gurt festhalten.
· Den Gurt hinter das Bein führen und den Fuß in das Kunststoffteil schieben, dabei das
Knie anwinkeln und die Ferse auf dem Boden aufsetzen.
· Die Ferse anheben, das Bein und den Fuß strecken. Dann am Gurt ziehen und den
Strumpf bis zum Knie hochziehen. Den Strumpfanzieher entfernen.
STRUMPFHOSENANZIEHER IN02
· Wie mit dem Strumpfanzieher verfahren, jedoch mit beiden Füßen.
PFLEGE
Den Küchenstuhl C426AB regelmäßig mit einem herkömmlichen Haushaltsreiniger reinigen.
Die anderen Produkte mit einem feuchten Tuch von Staub und Schmutz befreien. Für
hartnäckigen Schmutz eine Seifenlauge verwenden. Mit einem weichen Tuch trocknen. Für
die Desinfektion im Krankenhausbereich, befolgen Sie bitte die Empfehlungen des Hygiene-
fachmanns.
HÖCHSTGEWICHT FÜR BENUTZER
Siehe Tabelle am Dokumentenende.
4. ESPAÑOL
Acaba Ud. de adquirir un producto INVACARE
â
. Nuestros productos han sido diseñados y
fabricados de acuerdo con las más estrictas normas de calidad y seguridad y se ajustan a las
directivas europeas (MDD 93/42/EEC). Están garantizados por un año. No obstante, algunos
productos disponen de una garantía más extensa; consulte con su distribuidor.
Es imprescindible observar las siguientes indicaciones de utilización y
mantenimiento:
· Antes de cualquier utilización, compruebe que el producto le haya sido entregado en
perfecto estado.
· Póngase en contacto con el vendedor si tiene dudas respecto a las limitaciones de uso, al
ajuste o al mantenimiento del producto.
· No exceda el peso máximo de usuario
o el peso máximo de carga indicado en la
etiqueta del producto.
· Procure siempre que el producto se adapte a sus necesidades. En caso de duda, consulte
con un profesional de la salud.
· Haga sustituir inmediatamente las piezas gastadas, dañadas o que falten.
· No deje o almacene el producto en el exterior.
·
Compruebe periódicamente la estabilidad y rigidez del producto, y en su caso el
correcto ajuste de los tornillos y el estado de las conteras de goma.
SILLA ALTA DE COCINA C426AB
· Para montar el respaldo, retire los clips de los tubos de la parte posterior de la silla.
Inserte los tubos del respaldo y coloque los clips en los agujeros.
· Para montar los pies, retire los clips, inserte las cuatro extensiones y coloque los clips en
los agujeros a la altura deseada. Los 4 pies deben ajustarse a la misma altura.
· Antes de utilizar la silla, asegúrese de que todos los clips estén correctamente colocados
y el producto sea estable.
PINZAS PRENSORAS D100, D110, D100 PLUS, D110 PLUS
· La pinza se cierra accionando la palanca a nivel de la empuñadura.
· El extremo de la pinza está equipado con un imán para facilitar la recogida de pequeñas
piezas metálicas.
· La pinza de las versiones « Plus » está recubierta con un material antideslizante. Además,
estos productos llevan un clip para sujetar la pinza a un tubo de silla, y un gancho en el
extremo de la pinza que permite recoger, por ejemplo, un bolso.
CALZADOR PARA MEDIAS Y CALCETINES INDIVIDUAL IN01
· Anude los dos extremos de la correa para mejorar la utilización del calzador.
· Coloque el calcetín en la parte de plástico curvada, con el talón en la parte inferior. La
parte alta del calcetín no debe superar la fijación de la correa.
· Siéntese, deposite el calzador de medias en el suelo sujetando la correa.
· Coloque la correa detrás de la pierna y, con la rodilla doblada y el talón en el suelo,
introduzca el pie en la parte de plástico.
· Levante el talón del suelo, extienda la rodilla y el pie en punta. A continuación tire de la
correa para ponerse el calcetín hasta la altura de la rodilla. Retire el calzador de medias.
CALZADOR DE PANTYS DOBLE IN02
· Proceda del mismo modo que para el calzador de medias, pero con los dos pies.
CONSERVACION
Limpie regularmente la silla de cocina C426AB con un producto doméstico corriente. En los
demás artículos, utilice un paño suave humedecido para limpiar el polvo y la suciedad. Use
agua jabonosa para la suciedad más resistente. Seque con un paño suave. Para desinfección
en medio hospitalario, siga las recomendaciones del especialista en higiene.
PESO MAXIMO USUARIO
Consulte la tabla al final del documento.
5. ITALIANO
Complimenti per l’acquisto di un prodotto INVACARE
â
. I nostri prodotti sono progettati e
fabbricati secondo le norme di qualità e di sicurezza più severe e sono conformi alle
direttive europee (MDD 93/42/EEC). Sono garantiti un anno. Certi prodotti dispongono di
una garanzia più importante ; consultare il vostro rivenditore.
E’ di primaria importanza rispettare le istruzioni per l’uso e manutenzione
seguenti :
· Verificare che il prodotto vi è stato consegnato in perfetto stato prima di qualsiasi
utilizzazione.
· In caso di dubbio riguardante le restrizioni di utilizzazione, la regolazione o la
manutenzione del prodotto, contattare il rivenditore.
· Non superare il peso massimo utilizzatore
o il peso di carico massimo
indicato
sull’etichetta del prodotto.
· Fare sempre attenzione che il prodotto sia adatto ai vostri bisogni. In caso di dubbio,
consultare un medico.
· I pezzi usati, danneggiati o mancanti dovranno essere immediatamente sostituiti da un
tecnico autorizzato.
· Non lasciare o conservare il prodotto all’esterno.
·
Verificare periodicamente la stabilità e la rigidità del prodotto e se necessario il corretto
serraggio delle viti nonché lo stato dei puntali in gomma.
SEDIA ALTA DA CUCINA C426AB
· Per montare lo schienale, ritirare gli elementi sui tubi posteriori della sedia. Inserire i
tubi dello schienale e posizionare le clip nei buchi.
· Per montare i piedi, ritirare le clip, inserire le quattro estensioni e posizionare le clip nei
buchi all’altezza desiderata. I 4 piedi devono essere regolati alla stessa altezza.
· Prima di utilizzare la sedia, assicuratevi che tutte le clip siano correttamente posizionate
e che il prodotto sia stabile.
PINZE PER AGGANCIARE D100, D110, D100 PLUS, D110 PLUS
· La pinza si richiude azionando la leva al livello del manico.
· L’estremità della pinza è dotata di una calamita per facilitare la raccolta di piccoli pezzi
metallici.
· La pinza delle versioni « Plus » è ricoperta da un materiale antiscivolo. Inoltre, questi
prodotti possiedono una clip destinata ad agganciare la pinza su un tubo di sedia ed un
uncino all’estremità della pinza che permette di raccogliere un sacchetto in plastica per
esempio.
INFILA-CALZE E CALZINI IN01
· Annodare le due estremità della cinghia per migliorare l’utilizzazione dell’infila-calze.
· Infilare la calza sulle parte in plastica incurvata, con il tallone della calza al di sotto. La
parte alta della calza non deve superare la fissazione della cinghia.
· Sedersi e posare l’infila-calze per terra mantenendo la cinghia.
· Posizionare la cinghia dietro la gamba, ginocchio piegato e tallone sul pavimento,
introdurre il piede nella parte in plastica.
· Rialzare il tallone dal pavimento, spiegare il ginocchio e tendere il piede in punta. Tirare
quindi la cinghia per infilare la calza fino all’altezza del ginocchio. Ritirare l’infila-calze.
INFILA-COLLANT IN02
· Procedere come per l’infila-calze, ma con i due piedi.
PULITURA
Pulire regolarmente la sedia da cucina C426AB con un prodotto di pulizia classico. Per gli
altri prodotti, utilizzare un panno soffice inumidito per pulire polvere e sporco. Utilizzare
dell’acqua con sapone per pulire lo sporco più importante. Asciugare con un panno soffice.
Per la disinfezione in ambiente ospedaliero, seguire le raccomandazioni dello specialista
dell’igiene.
PESO MASSIMO UTILIZZATORE
Vedere tabella alla fine del documento
6. NEDERLANDS
U heeft zojuist een product INVACARE
â
gekocht. Onze producten worden ontworpen en
gefabriceerd volgens de strengste kwaliteit- en veiligheidsnormen en voldoen aan de
Europese richtlijnen (MDD 93/42/EEC). Zij hebben een garantie van één jaar. Voor
sommige producten geldt een langere garantie: raadpleeg uw leverancier. U moet zich
aan de volgende regels betreffende gebruik en onderhoud houden:
· U controleert dat het product u in perfecte staat geleverd is, voor u het gaat gebruiken.
· Als u twijfelt over de gebruiksbeperkingen, de instelling of het onderhoud van het
product, neemt u contact op met uw leverancier.
· U moet zich houden aan het maximumgewicht gebruiker
of de maximale belasting
dat op het etiket van het product staat.
· U moet er altijd voor zorgen dat het product is aangepast aan uw behoeften. Als u
twijfelt, neemt u contact op met een deskundige.
· U moet versleten, beschadigde of ontbrekende onderdelen onmiddellijk laten vervangen
door een erkende reparateur.
· U mag het product niet buiten laten of opslaan.
· U moet regelmatig controleren dat het product nog stabiel en stevig is, dat de eventuele
schroeven goed aangedraaid zijn en dat de plastic dopjes in goede staat verkeren.
HOGE KEUKENSTOEL C426AB
· Om de rugleuning te monteren, verwijdert u de clips op de buizen aan de achterkant van
de stoel. U schuift de buizen van de rugleuning erin en plaatst de clips in de gaten.
· Om de poten te monteren, verwijdert u de clips, schuift u de vier verlengstukken erin en
plaatst u de clips in de gaten op de gewenste hoogte. De 4 poten moeten op dezelfde
hoogte ingesteld worden.
· Voordat u de stoel gaat gebruiken, controleert u dat de clips goed op hun plaats zitten
en de stoel stabiel is.
HELPING HANDS D100, D110, D100 PLUS, D110 PLUS
· De tang wordt gesloten door op de hendel ter hoogte van het handvat te drukken.
· Het uiteinde van de tang is uitgerust met een magneet om het oprapen van kleine
metalen voorwerpen te vergemakkelijken.
· De tang van de versies "Plus" is bedekt met antislip materiaal. Daarnaast hebben deze
producten een clip, waarmee de tang aan de buis van een stoel kan worden bevestigd en
aan het uiteinde van de tang een haak, waarmee bijvoorbeeld een handtas kan worden
opgeraapt.
KOUSEN EN SOKKEN AANTREKKER IN01
· De twee uiteinden van de riem aan elkaar knopen om de kousenaantrekker makkelijker
te kunnen gebruiken.
· De sok op het kromme plastic gedeelte schuiven, met de hiel van de sok onderaan. De
bovenkant van de sok mag niet verder komen dan de bevestiging van de riem.
· U gaat zitten en plaatst de kousenaantrekker op de grond, terwijl u de riem vasthoudt.
· U plaatst de riem achter uw been en met uw knie gevouwen en hiel op de grond, plaatst
u uw voet in het plastic gedeelte.
· U tilt uw hiel van de grond, strekt uw knie en uw voet. Dan trekt u aan de riem om de
sok tot uw knie op te trekken. De kousenaantrekker verwijderen.
PANTYAANTREKKER IN02
· Net als voor de kousenaantrekker, maar met beide voeten.
ONDERHOUD
De keukenstoel C426AB regelmatig schoonmaken met een klassiek reinigingsmiddel. Voor
de andere producten, gebruikt u een vochtig zacht doekje om stof en vuil te verwijderen.
Gebruik zeepwater om grofr vuil te verwijderen. Met een zacht doekje droogmaken. Voor
ontsmetting in ziekenhuizen, volgt u de aanbevelingen van de hygiënespecialist.
MAXIMUMGEWICHT GEBRUIKER
Zie tabel aan het einde van het document..
7. PORTUGUÊS
Acaba de adquirir um produto INVACARE
â
. Os nossos produtos são concebidos e
fabricados segundo as normas de qualidade e de segurança mais severas e estão conformes
às directivas europeias (MDD 93/42/EEC). São garantidos um ano. No entanto, alguns
produtos dispõem duma garantia mais importante ; consultar o seu revendedor.
É imperativo respeitar as seguintes indicações de utilização e de limpeza:
· Verificar se o produto que lhe foi entregue está em perfeito estado antes de qualquer
utilização.
· Em caso de dúvida respeitante às restrições de utilização, à regulação ou à manutenção
do produto, contactar o revendedor.
· Não ultrapassar o peso máximo utilizador
ou o peso de carga máximo indicado
na etiqueta do produto.
· Preste bem atenção para que o produto seja adaptado às suas necessidades. Em caso de
dúvida, consultar um profissional de saúde.
· As peças usadas, danificadas ou que faltam deverão ser imediatamente substituídas por
um reparador aprovado.
· Não deixar ou armazenar o produto no exterior.
· Verificar periodicamente a estabilidade e a rigidez do produto e em caso de necessidade
o aperto correcto dos parafusos bem como o estado das extremidades de borracha.
CADEIRA ALTA DE COZINHA C426AB
· Para montar as costas, retirar as fixações dos tubos da parte de trás da cadeira. Inserir
os tubos das costas e posicionar as fixações nos orifícios.
· Para montar os pés, retirar as fixações, inserir as quatro extensões e posicionar as
fixações nos orifícios à altura desejada. Os 4 pés devem ser regulados à mesma altura.
· Antes de utilizar a cadeira, assegure-se de que todas as fixações estão correctamente
posicionadas e que o produto está estável.
GANCHOS PARA FIXAÇÃO D100, D110, D100 +, D110 +
· O gancho fecha-se accionando a alavanca ao nível da pega.
· A extremidade da pinça está equipada com um íman para apanhar mais facilmente as
peças metálicas.
· A pinça das versões «+» é recoberta com um material antiderrapante. Além disso, estes
produtos possuem uma fixação destinada a fixar a pinça ao tubo da cadeira e um gancho
na extremidade da pinça que permite apanhar uma mala de mão por exemplo.
DISPOSITIVO PARA ENFIAR MEIAS-CALÇAS E MEIAS IN01
· Dar um nó nas duas extremidades da correia para melhorar a utilização do dispositivo
para enfiar as meias-calças e as meias.
· Enfiar a meia na parte plástica curva, o calcanhar da meia por baixo. A parte de cima da
meia não deve ultrapassar a fixação da correia.
· Sentar-se e colocar o dispositivo para enfiar as meias-calças no chão mantendo a correia.
· Colocar a correia atrás da perna com o joelho dobrado e o calcanhar no chão,
introduzir o pé na parte plástica.
· Levantar o calcanhar do chão, desdobrar o joelho e esticar o pé na ponta. Puxar a
correia para enfiar a meia até à altura do joelho. Retirar o dispositivo para enfiar as
meias-calças.
DISPOSITIVO PARA ENFIAR MEIAS-CALÇAS IN02
· Proceder como para as meias, mas com os dois pés.
LIMPEZA
Limpar regularmente a cadeira de cozinha C426AB com um produto de limpeza clássico.
Para os outros produtos, utilizar um pano macio humedecido para limpar a poeira e a
sujidade. Utilizar água com sabão para limpar a sujidade mais importante. Secar com um
pano macio. Para desinfectar em meio hospitalar, seguir as recomendações do especialista
da higiene.
PESO MÁXIMO UTILIZADOR
Ver o quadro no fim do documento.
8. SVENSKA
Du har nyss köpt en produkt från INVACARE
â
. Våra produkter är utformade och
tillverkade enligt stränga kvalitets- och säkerhetsstandarder och överensstämmer med
europeiska direktiv (MDD 93/42/EEG). De har ett års garanti. Vissa produkter har
emellertid en längre garanti – rådfråga din återförsäljare. Det är viktigt att du
respekterar följande användnings- och underhållsanvisningar:
· Kontrollera att produkten som du har fått är i gott skick innan du använder den.
· Kontakta din återförsäljare om du är tveksam om produktens användningsrestriktioner,
reglering eller underhåll.
· Överskrid inte den maximala brukarvikten
eller den maximala belastningsvikten
som anges på produktens etikett.
· Se alltid till att produkten är anpassad till dina behov. Rådfråga yrkesverksamma inom
sjuk- och hälsovård om du är tveksam.
· Delar som är utslitna, skadade eller saknas måste omedelbart bytas ut av en behörig
reparatör.
· Lämna inte och förvara inte produkten utomhus.
·
Kontrollera med jämna mellanrum produktens stabilitet och stelhet och, vid behov, att
skruvarna är åtdragna samt att rörändarna i gummi är i gott skick.
HÖG KÖKSSTOL C426AB
· Ta fram klämmorna på rören på stolens baksida för att montera ryggstödet. För in
ryggstödets rör och placera klämmorna i hålen.
· Ta fram klämmorna, för in de fyra skarvstyckena och placera klämmorna i hålen i önskad
höjd för att montera benen. De fyra benen måste vara justerade i samma längd.
· Se till att alla klämmor är riktigt placerade och att stolen är stadig innan du använder den.
GRIPTÄNGERNA D100, D110, D100 PLUS OCH D110 PLUS
· Tången stängs genom att du manövrerar hävarmen i höjd med handtaget.
· Tångens ända är försedd med en magnet för att det ska vara lättare att plocka upp små
metalldelar.
· Tängerna i « Plus »-versionerna är täckta med ett halksäkert material. Dessa produkter
har dessutom en klämma som är till för att tången ska kunna hängas upp på ett stolsrör,
och en krok på tångens ända som gör att du, till exempel, kan plocka upp en handväska.
STRUMP- OCH SOCKPÅDRAGARE IN01
· Knyt ihop remmens två ändar för att underlätta användningen av strumppådragaren.
· Dra på strumpan på den böjda plastdelen med strumpans häl på undersidan. Strumpans
ovandel får inte passera stället där remmen är fastsatt.
· Sätt dig ner. Placera strumppådragaren på golvet och håll i remmen.
· Placera remmen bakom benet. För in foten i plastdelen med böjt knä och hälen på golvet.
· Lyft upp hälen från golvet, räta ut knät och sträck på benet. Dra nu i remmen för att dra
på strumpan upp till knähöjd. Ta av strumppådragaren.
STRUMPBYXPÅDRAGARE IN02
· Gör på samma sätt som med strumppådragaren men med båda benen.
UNDERHÅLL
Rengör köksstolen C426AB regelbundet med ett vanligt rengöringsmedel. Använd en mjuk
och fuktig trasa till de andra produkterna för att ta bort damm och smuts. Använd tvålvatten
för att ta bort svår smuts. Torka med en mjuk trasa. Följ hygienspecialistens
rekommendationer för desinfektion i sjukhusmiljö.
MAXIMAL BRUKARVIKT
Se tabellen i slutet av dokumentet.
9. DANSK
Du har netop købt et produkt fra INVACARE
â
. Vore produkter er designet og produceret
i henhold til de strengeste kvalitets- og sikkerhedsnormer og er i overensstemmelse med
EU-direktiverne (MDD 93/42/EØF). Produkterne er dækket af et års garanti. Visse af vore
produkter er dog dækket af en længere garanti. Kontakt forhandleren for yderligere
oplysninger. Det er påkrævet, at følgende anvisninger for brug og vedligeholdelse
overholdes:
· Kontroller, at det leverede produkt er i perfekt stand, før det tages i brug.
· Kontakt forhandleren, hvis du er i tvivl om eventuelle begrænsninger for brug, indstilling
eller vedligeholdelse af produktet.
· Den maksimale brugervægt
og den maksimale belastning , der er anført på
produktetiketten, må ikke overskrides.
· Kontroller altid omhyggeligt, at det pågældende produkt opfylder dine krav og behov.
Kontakt en fagperson inden for sundhedsvæsenet, hvis du er i tvivl.
· Alle slidte, beskadigede og manglende dele skal udskiftes med det samme af en
autoriseret reparatør.
· Efterlad og opbevar ikke produktet udendørs.
·
Kontroller med regelmæssige mellemrum, at produktet er stabilt og korrekt afstivet, og
efterse eventuelt, at skruerne er korrekt tilspændte, og at gummimufferne er i sikker
stand.
HØJ KØKKENSTOL C426AB
· Tag clipsene på stolens bagerste stelrør af for at påsætte stoleryggen. Påsæt stoleryggens
stelrør, og sæt clipsene i hullerne.
· Tag clipsene af, og sæt de fire forlængerstykker i, når benene skal monteres. Sæt clipsene
i hullerne i den ønskede højde. Alle 4 ben skal indstilles i samme højde.
· Før stolen tages i brug, skal det kontrolleres, at alle clips er korrekt placeret, og at stolen
står helt sikkert.
OPSAMLERTANG D100, D110, D100 PLUS, D110 PLUS
· Tangen lukkes sammen, når man trykker på håndgrebet ved håndtaget.
· Tangens ene ende er forsynet med en magnet for at lette opsamling af små metaldele.
· Tangen er i versionen Plus betrukket med et skridsikkert materiale. Tangen er endvidere
forsynet både med en clips, så den kan fastgøres til et stelrør på en stol, og en krog for
enden af tangen til opsamling af f.eks. en håndtaske.
STRØMPEPÅTRÆKKER IN01
· Bind remmens to ender sammen. Det gør det lettere at bruge strømpepåtrækkeren.
· Træk strømpen på den buede plastikdel med strømpens hæl nedad. Det øverste af
strømpen må ikke gå længere op end remmens fastspændingspunkt.
· Sæt dig ned, og læg strømpepåtkkeren på gulvet. Tag fat i remmen.
· Anbring remmen bag ved benet, og før foden ind i plastikdelen med bøjet knæ og hælen
støttende på gulvet.
· Løft hælen fra gulvet, stræk knæet, og stræk foden helt ud. Træk nu i remmen, så
strømpen føres op til knæhøjde. Tag strømpepåtrækkeren af.
STRØMPEBUKSEPÅTRÆKKER IN02
· Følg samme fremgangsmåde som for strømpepåtrækkeren for begge ben.
VEDLIGEHOLDELSE
Rengør med regelmæssige mellemrum køkkenstolen C426AB med et almindeligt
rengøringsmiddel. Brug en fugtig og blød klud til at fjerne støv og snavs på de andre
produkter. Brug sæbevand til at rengøre mere fasthængende snavs. Tør efter med en blød
klud. Følg anvisningerne fra en fagperson inden for hygiejne ved desinficering i
hospitalsmiljø.
MAKSIMAL BRUGERVÆGT
Se skemaet sidst i dokumentet.
10. SUOMI
Olet hankkinut INVACARE
â
-tuotteen. Tuotteemme on suunniteltu ja valmistettu kaikkein
tiukimpien laatu- ja turvallisuusstandardien mukaisesti ja ne ovat eurooppalaisten direktiivien
(MDD 93/42/ETY) mukaisia. Tuotteiden takuuaika on yksi vuosi. Joillakin tuotteilla on
kuitenkin pidempi takuuaika. Kysy lisätietoja jälleenmyyjältä.
Noudata ehdottomasti seuraavia käyttö- ja kunnossapito-ohjeita:
· Tarkista tuotteen virheettömyys ennen sen käyttöä.
· Jos sinulla on kysyttävää tuotteen käyttörajoituksista, säädöistä tai kunnossapidosta, ota
yhteys jälleenmyyjään.
· Älä ylitä käyttäjän painorajoitusta
tai tuotteen etikettiin merkittyä
enimmäiskuormitusta
.
· Varmista aina, että tuote vastaa tarpeitasi. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys
terveydenhoitoalan ammattilaiseen.
· Valtuutetun korjaajan on vaihdettava kuluneet, vahingoittuneet tai puuttuvat osat
välittömästi.
· Älä jätä tuotetta ulos tai säilytä sitä ulkona.
· Varmista säännöllisesti tuotteen tukevuus ja lujuus ja tarvittaessa ruuvien kunnollinen
kiinnitys sekä kumiholkkien kunto.
KORKEA KEITTIÖTUOLI C426AB
· Asenna selkänoja vetämällä hakaset pois tuolin takana olevista putkista. Työnnä
selkänojan putket paikoilleen ja aseta hakaset reikiin.
· Asenna tuolinjalat poistamalla hakaset, työntämällä neljä jatkososaa paikoilleen ja
asettamalla hakaset reikiin halutulle korkeudelle. Neljä jalkaa on säädettävä samalle
korkeudelle.
· Varmista ennen tuolin käyttöä, että kaikki hakaset on asetettu oikein ja että tuoli on
tukeva.
TARTTUMAPIHDIT D100, D110, D100 PLUS, D110 PLUS
· Pihdit sulkeutuvat liikuttamalla kahvan tasolla olevaa vipua.
· Pihtien päässä on magneetti, joka helpottaa pienten metalliesineiden keräämistä.
· « Plus »-version pihdit on päällystetty liukumista estävällä materiaalilla. Sen lisäksi näissä
tuotteissa on hakanen, jonka tarkoituksena on kiinnittää pihdit tuolin putkeen ja koukku
pihtien päähän esimerkiksi käsilaukun nostamiseksi.
SUKKIEN PUJOTTAJA IN01
· Solmi nauhan kaksi päätä yhteen sukkien pujottajan käytön helpottamiseksi.
· Pujota sukka käyristettyyn muoviosaan siten, että sukan kantapää on alapuolella. Sukan
yläreuna ei saa ylittää nauhan kiinnitystä.
· Istu alas ja aseta sukkien pujottaja maahan pitämällä nauhasta kiinni.
· Aseta nauha jalan taakse. Taivuta polvi ja pidä kantapää kiinni lattiassa, työnnä jalka sitten
muoviosaan.
· Nosta kantapää irti lattiasta, suorista polvi ja oikaise jalka suoraksi. Vedä sitten nauhasta
pujottaaksesi sukan polveen saakka. Irrota sukkien pujottaja.
SUKKAHOUSUJEN PUJOTTAJA IN02
· Pujota sukkahousut kumpaankin jalkaan, toimi samoin kuin sukkien pujottajan kohdalla.
KUNNOSSAPITO
Puhdista keittiötuoli C426AB säännöllisesti tavallisella puhdistusaineella. Puhdista pöly ja lika
muista tuotteista kostutetulla, pehmeällä liinalla. Puhdista suuremmat liat saippuavedellä.
Kuivaa pehmeällä liinalla. Noudata hygienia-alan asiantuntijan suosituksia tuolin
desinfioimiseksi sairaalaympäristössä.
KÄYTTÄJÄN PAINORAJOITUS
Katso käyttöohjeen lopussa olevaa taulukkoa.
11. NORSK
Du har nå blitt eier av et INVACARE
â
-produkt. Våre produkter er designet og fabrikkert
ifølge de aller strengeste kvalitets- og sikkerhetsstandarder, og er i overensstemmelse med
det europeiske direktivet (MDD 93/42/EEC). De har ett års garanti. Imidlertid har enkelte
produkter lengre garanti. Vennligst ta kontakt med din forhandler. Det er absolutt
nødvendig å overholde følgende bruks- og vedlikeholdsinstrukser:
· Kontroller at produktet er levert i god stand før det tas i bruk.
· I tilfelle tvil angående produktets bruksrestriksjoner, justering eller vedlikehold, vennligst
ta kontakt med din forhandler.
· Ikke overskrid maksimumsvekt for bruker
eller maksimums-lastvekt som angis
produktets etikett.
· Pass alltid på at produktet er tilpasset dine behov. I tilfelle tvil, ta kontakt med en person
med helsefaglig utdanning.
· Brukte, skadede eller manglende deler skal øyeblikkelig skiftes ut av godkjent reparatør.
· Produktet skal ikke oppbevares eller lagres utendørs.
·
Kontroller produktets stabilitet og rigiditet regelmessig, og eventuelt at skruene er
skikkelig skrudd til og gummiendestykkenes forfatning.
HØY KJØKKENSTOL C426AB
· For å montere ryggstøet fjern klipsene på stolens bakrør. Før inn ryggstørørene og
plasser klipsene i hullene.
· For å montere stolføttene fjern klipsene, før inn de fire forlengelsene og plasser klipsene
i hullene i ønsket høyde. De 4 stolføttene skal justeres i samme høyde.
· Før stolen tas i bruk, kontroller at alle klipsene er riktig plassert og at produktet er
stabilt.
KLYPER D100, D110, D100 PLUS, D110 PLUS
· Klypen lukkes ved å bevege spaken ved håndtaket.
· Klypens ende er utstyrt med en magnet for å gjøre det enklere å ta opp små
metallgjenstander fra gulvet.
· Klypen for versjonene « Plus » er dekket med et antiglide-materiale. I tillegg har disse
produktene en klips slik at klypen kan festes på et stolrør og en krok på enden av klypen
for å kunne ta opp en håndveske, f.eks.
APPARAT TIL Å TRE PÅ STRØMPER OG SOKKER IN01
· Bind reimens to ender sammen for å forbedre bruken av apparatet til å tre på strømper
og sokker.
· Tre sokken på den buete plastdelen, med sokkehælen under. Sokkens øverste del skal
ikke overgå reimfestet.
· Sett deg ned og plasser apparatet for å tre på strømper på gulvet samtidig som du holder
fast i reima.
· Plasser reima bak foten, og samtidig som du har bøyd kne og hælen plassert på gulvet,
fører du foten inn i plastdelen.
· Løft opp foten igjen, rett ut kneet og strekk foten spisst ut. Trekk så i reima for å tre på
sokken helt opp til kneet. Fjern apparatet.
APPARAT TIL Å TRE PÅ STRØMPEBUKSER IN02
· Gå fram på samme vis som for apparatet til å tre på strømper, men med begge føttene.
VEDLIKEHOLD
Gjør ren kjøkkenstolen C426AB regelmessig med et vanlig rengjøringsmiddel. For de andre
produktene, bruk en myk fuktet klut til å fjerne støv og skitt. Bruk såpevann til rengjøring av
større flekker. Tørk med en myk klut. Ved desinfisering i sykehus, følg prosedyrene i
hygieneforskriftene.
BRUKERENS MAKSIMUMSVEKT
Se tabell til slutt i dokumentet.
(kg)
C426AB 100
D100 - D100 PLUS - D110 - D110 PLUS -
IN01 - IN02 -
INVACARE INTERNATIONAL
Les Roches
F - 37230 Fondettes
KIT-U-02EU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Invacare C426AB Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja