Nikon AF-S NIKKOR 400mm f/2.8E FL ED VR Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
©
2014 Nikon Corporation
DanskSuomi
Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että kameran
käyttöopas.
Huomaa:
Tämän objektiivin kuvakulma on 4° ja polttoväli vastaa arvoa 600 mm
(35 mm:n muoto), kun objektiivi on kiinnitetty DX-muodon digitaaliseen
yksisilmäiseen peiliheijastuskameraan, kuten D7100:aan tai D5300:aan.
Turvallisuudesta
Turvallisuudesta
A
A
VAROITUKSET
VAROITUKSET
Älä pura osiin tai tee muutoksia. Jos tuote toimii virheellisesti, sen saa korjata vain
asiantunteva teknikko. Jos tuote hajoaa putoamisen tai muun onnettomuuden
seurauksena, älä koske sen sisältä paljastuneisiin osiin. Näiden varotoimien
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun loukkaantumisen.
Sammuta kamera heti toimintahäiriön ilmetessä. Jos huomaat, että laitteesta tulee
savua tai epätavallista hajua, irrota verkkolaite heti ja poista kameran akku varoen
polttamasta itseäsi. Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon tai loukkaantumisen.
Kun olet poistanut akun, vie laite tarkastettavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
Pidä kuivana. Älä altista tuotetta vedelle tai käsittele sitä märin käsin. Tämän
varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä käytä helposti syttyvien kaasujen läheisyydessä. Laitteen käyttäminen huoltoasemilla
tai paikoissa, joissa on propaania tai muita helposti syttyviä kaasuja tai pölyä, voi
aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
Älä katso aurinkoon objektiivin tai kameran etsimen läpi. Auringon tai muun kirkkaan
valonlähteen katsominen objektiivin tai etsimen läpi voi aiheuttaa pysyvän
näkövamman.
A
A
HUOMAUTUKSET
HUOMAUTUKSET
Pidä lasten ulottumattomissa. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa loukkaantumisen tai tuotteen toimintahäiriön.
Älä keskitä auringonvaloa objektiivin läpi. Objektiivin läpi keskittyvä auringonvalo voi
aiheuttaa tulipalon. Kun kuvaat vastavalossa olevia kohteita, pidä aurinko rajauksen
ulkopuolella; jos objektiivia ei käytetä pitkään aikaan, aseta objektiivin suojukset
paikalleen ja säilytä suojassa suoralta auringonvalolta.
Suojaa ylikuumenemiselta. Älä jätä tuotetta paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin
korkea, kuten suorassa auringonvalossa olevaan suljettuun ajoneuvoon, äläkä kääri
tuotetta pyyhkeeseen tai nenäliinaan tai muuten peitä tuotetta, kun se on käytössä.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai tuotteen
toimintahäiriön.
Objektiivin osat
Objektiivin osat
q
Kuminen kädensija
w
Tarkennustoimintopainike
(tarkennuksen lukitus/palautus muistista /
automaattitarkennuksen käynnistys)
e
Tarkennusrengas
r
Tarkennusetäisyyden ilmaisin
t
Tarkennusetäisyyden merkki
y
Objektiivin kierron indeksimerkki
u
Objektiivin kiinnitysmerkki
i
Objektiivin kumitiiviste
o
CPU-liitännät
!0
Pujotettavan suotimen pidike
!1
Pujotettavan suotimen pidikeruuvi
!2
Hihnan kiinnike
!3
Jalustarenkaan kiinnitysruuvi
!4
Yhdysrakenteinen pyörivä jalustarengas
!5
Tarkennustilan kytkin
!6
Tarkennuksen rajoituskytkin
!7
Tärinänvaimennuskytkin
!8
Tarkennustoiminnon valitsin (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Äänimerkki päällä/pois -kytkin
@0
Muistipainike
@1
Turvalukituspaikka (turvakaapelille)
@2
Vastavalosuoja
@3
Vastavalosuojan ruuvi
@4
Vaihdettava yksijalkaisen jalustan rengas
Yhteensopivuus
 Yhteensopivuus
Tätä objektiivia voi käyttää D4-sarjan, D3-sarjan, Df-, D810-, D800-sarjan, D700-,
D610-, D600-, D300-sarjan, D7100-, D7000-, D5300-, D5200-, D5100-, D5000-,
D3300-, D3200- ja D3100-kameroiden kanssa. Katso viimeisimmät tiedot
yhteensopivista kameroista viimeisimmistä kuvastoistamme tai alueesi Nikon-
verkkosivuilta.
Tarkennus
Tarkennus
Tuetut tarkennustilat ilmoitetaan seuraavassa taulukossa (katso tiedot
kameran tarkennustiloista kameran käyttöoppaasta).
Kameran
Kameran
tarkennustila
tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Automaattitarkennus,
jossa on
käsisäätömahdollisuus
(AF-prioriteetti)
Automaattitarkennus,
jossa on
käsisäätömahdollisuus
(käsisäätöprioriteetti)
Käsitarkennus
elektronisen
etäisyysmittarin
avulla
MF Käsitarkennus elektronisen etäisyysmittarin avulla
A/M- ja M/A-tilat
A/M- ja M/A-tilat
M/A: Automaattitarkennusta voi säätää kiertämällä objektiivin
tarkennusrengasta.
A/M: Kuten yllä, mutta tarkennusrengasta on kierrettävä enemmän,
ennen kuin automaattitarkennuksen käsisäätö alkaa toimia; näin
estetään tarkennuksen muuttuminen, jos tarkennusrengasta
kierretään vahingossa.
z
Työnnä objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon A/M tai M/A.
x
Tarkenna.
Automaattitarkennusta voi halutessaan korjata kiertämällä objektiivin
tarkennusrengasta, kun laukaisin on painettuna puoleenväliin (tai jos
kamerassa on AF-ON-painike, AF-ON-painikkeen ollessa painettuna, tai jos
tarkennustoiminnon valitsin on asennossa AF-ON, tarkennustoimintopainikkeen
ollessa painettuna). Tarkenna uudelleen automaattitarkennuksella
painamalla laukaisin puoleenväliin tai painamalla uudelleen AF-ON- tai
tarkennustoimintopainiketta.
Tarkennuksen rajoituskytkin
Tarkennuksen rajoituskytkin
Tällä kytkimellä rajoitetaan tarkennusetäisyyttä automaattitarkennuksessa.
FULL:
Valitse tämä asetus käyttääksesi objektiivin koko tarkennusaluetta.
∞–6 m: Jos kohteesi on aina vähintään 6 m:n päässä, valitse tämä
vaihtoehto tarkennuksen nopeuttamiseksi.
Tarkennustoimintopainikkeet ja -valitsin
Tarkennustoimintopainikkeet ja -valitsin
Tarkennustoimintopainikkeiden toiminnon voi valita käyttämällä
tarkennustoiminnon valitsinta.
Tarkennustoiminnon valitsin
Tarkennustoiminnon valitsin
Tarkennustoimintopainike
Tarkennustoimintopainike
AF-L Tarkennuksen lukitus
MEMORY RECALL Palautus muistista
AF-ON
Objektiivin automaattitarkennuksen
käynnistys
Määrätyn toiminnon voi suorittaa painamalla mitä tahansa
neljästä toimintopainikkeesta. Tarkennuspainikkeet voi
kiertää uuteen asentoon; kysy lisätietoja valtuutetulta Nikon-
huoltohenkilöstöltä.
Tarkennuksen lukitus (AF-L)
Tarkennuksen lukitus (AF-L)
Tarkennuksen lukitusta voi käyttää vain automaattitarkennuksen kanssa.
z
Työnnä objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon A/M tai M/A.
x
Työnnä tarkennustoiminnon valitsin asentoon AF-L.
c
Lukitse tarkennus.
Tarkennuksen voi lukita painamalla mitä tahansa tarkennustoimintopainiketta,
ja se pysyy lukittuna niin kauan kuin painiketta painetaan. Tarkennuksen
voi lukita myös kameran säätimillä.
Før anvendelse af dette produkt bedes du læse både denne vejledning og
vejledningen til kameraet.
Bemærk: Når dette objektiv er monteret på et digitalt spejlre ekskamera i DX-
format som D7100 eller D5300, har det en billedvinkel på 4° og en brændvidde
svarende til 600 mm (35 mm-format).
For din sikkerheds skyld
For din sikkerheds skyld
A
A
ADVARSLER
ADVARSLER
Du må ikke skille produktet ad eller ændre det. I tilfælde af funktionsfejl må produktet kun
repareres af en uddannet tekniker. Hvis produktet går i stykker, hvis det bliver tabt, eller
der sker et andet uheld, skal du undgå at berøre synlige dele. Manglende overholdelse
af disse anvisninger kan medføre elektrisk stød eller andre skader.
Sluk omgående kameraet i tilfælde af funktionsfejl. Hvis du oplever røg eller usædvanlig
lugt fra udstyret, skal du omgående frakoble lysnetadapteren og  erne kameraets
batteri - pas på ikke at blive forbrændt. Fortsat anvendelse kan medføre brand eller
tilskadekomst. Når du har  ernet batteriet, skal du indlevere udstyret hos et Nikon-
autoriseret servicecenter til eftersyn.
Holdes tørt. Udsæt ikke produktet for vand, og håndtér det ikke med våde hænder.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller elektrisk stød.
Må ikke anvendes i nærheden af brændbar gas. Betjening af det elektroniske udstyr på
tankstationer eller i nærheden af propangas eller anden brændbar gas kan medføre
eksplosion eller brand.
Kig ikke på solen gennem objektivets eller kameraets søger. Fokusering på solen eller andre stærke
lyskilder gennem objektivet eller søgeren kan medføre permanent skade på dit syn.
A
A
FORHOLDSREGLER
FORHOLDSREGLER
Opbevares utilgængeligt for børn. Manglende overholdelse af denne anvisning kan
medføre tilskadekomst eller funktionsfejl i produktet.
Fokusér ikke sollys gennem objektivet. Sollys fokuseret gennem objektivet kan medføre
brand. Ved optagelse af motiver taget i modlys skal du holde sollyset langt
væk fra billedet; hvis objektivet ikke skal anvendes i længere tid, skal du sætte
objektivdækslerne på igen og opbevare det væk fra direkte sollys.
Produktet må ikke overophedes. Efterlad ikke produktet på steder, der udsættes for
meget høje temperaturer, som eksempelvis i et lukket køretøj i direkte sollys. Undlad
ligeledes at pakke produktet ind i et håndklæde eller lommetørklæde eller på anden
vis tildække det, mens det er i brug. Manglende overholdelse af disse anvisninger
kan medføre brand eller funktionsfejl i produktet.
Objektivets
Objektivets
dele
dele
q
Håndgreb af gummi
w
Knap til fokusfunktion (fokuslås/genkaldelse af hukommelse/ start af AF)
e
Fokusring
r
Indikator for fokusafstand
t
Mærke for fokusafstand
y
Indeks for objektivrotation
u
Objektivets monteringsmærke
i
Pakning til objektivfatning i gummi
o
CPU-kontakter
!0
Holder til påstik-fi lter
!1
Skrue til holder til påstik-fi lter
!2
Øsken i rem
!3
Fastgøringsskrue til ring på stativkrave
!4
Indbygget, drejelig stativkrave
!5
Knap til fokusindstilling
!6
Fokusgrænseafbryder
!7
Kontakt til vibrationsreduktion (VR)
!8
Fokusfunktionsvælger (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Kontakt til bip til/fra
@0
Knap til indstilling af hukommelse
@1
Sikkerhedsplads (til sikkerhedskabellås)
@2
Modlysblænde
@3
Skrue til modlysblænde
@4
Udskiftelig krave til enkeltfodet stativ
Kompatibilitet
 Kompatibilitet
Dette objektiv kan anvendes på kameraer fra serierne D4-serien, D3-serien,
Df, D810, D800-serien, D700, D610, D600, D300-serien, D7100, D7000, D5300,
D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 og D3100. For opdateret information
om kompatible kameraer, se vores seneste kataloger, eller gå på Nikons
hjemmeside for dit område.
F
F
ok
ok
us
us
De understøttede fokusindstillinger vises i følgende tabel (for information om
kameraets fokusindstillinger, se vejledningen til kameraet).
Kameraets
Kameraets
fokusindstilling
fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med
manuel prioritet
(AF-prioritet)
Autofokus med
manuel prioritet
(manuel prioritet)
Manuelt fokus
med elektronisk
afstandsmåler
MF Manuelt fokus med elektronisk afstandsmåler
A/M- og M/A-indstillinger
A/M- og M/A-indstillinger
M/A: Du kan tilsidesætte autofokus ved at dreje objektivets fokusring.
A/M: Som ovenfor, bortset fra, at fokusringen skal drejes længere, før
autofokus tilsidesættes, og hindrer utilsigtede ændringer af fokus
som følge af utilsigtet betjening af fokusringen.
z
Skub objektivets knap til fokusindstilling hen på A/M eller M/A.
x
Fokusér.
Hvis du ønsker det, kan du tilsidesætte autofokus ved at dreje objektivets
fokusring, mens udløserknappen trykkes halvt ned (eller, hvis kameraet er
udstyret med knappen AF-ON, mens der trykkes på knappen AF-ON; eller
hvis fokusfunktionsvælgeren er indstillet til AF-ON, mens der trykkes på en
knap til fokusfunktion). For atter at fokusere ved hjælp af autofokus skal
du trykke udløserknappen halvt ned eller trykke på knappen AF-ON eller
knappen til fokusfunktion igen.
Fokusgrænseafbryderen
Fokusgrænseafbryderen
Denne afbryder fastsætter grænserne for fokusafstand for autofokus.
FULL: Vælg denne indstilling for at anvende hele fokusområdet.
∞–6 m: Hvis dit motiv altid kommer til at være på en afstand af mindst
6 m, skal du vælge denne indstilling for hurtigere fokusering.
Knapper til fokusfunktion eller fokusfunktionsvælger
Knapper til fokusfunktion eller fokusfunktionsvælger
Funktionen tilknyttet til knapperne til fokusfunktion kan vælges ved hjælp af
fokusfunktionsvælgeren.
Fokusfunktionsvælger
Fokusfunktionsvælger
Knap til fokusfunktion
Knap til fokusfunktion
AF-L Fokuslås
MEMORY RECALL Genkaldelse af hukommelse
AF-ON Start af objektiv-AF
Den tilknyttede funktion kan udføres ved tryk på en vilkårlig af
de  re funktionsknapper. Du kan dreje fokusknapperne til en
ny position; for yderligere information bedes du kontakte en
Nikon-autoriseret servicetekniker.
Fokuslås (AF-L)
Fokuslås (AF-L)
Fokuslås er kun tilgængelig med autofokus.
z
Skub objektivets knap til fokusindstilling hen på A/M eller M/A.
x
Skub fokusfunktionsvælgeren hen på AF-L.
c
Lås fokus.
Du kan låse fokus ved at trykke på en vilkårlig af knapperne til fokusfunktion
og det forbliver låst, mens der trykkes på knappen. Du kan også låse fokus
med kameraets knapper.
Palautus muistista
Palautus muistista
Tallenna ja ota käyttöön usein käytettyjä objektiivin tarkennusasentoja.
Tarkennusasentojen tallentaminen
Tarkennusasentojen tallentaminen
z
Työnnä äänimerkki päällä/pois -kytkin asentoon .
x
Tarkenna.
c
Paina muistipainiketta.
Tämän toiminnon voi tehdä missä tahansa tarkennustilassa
tarkennustoimintovalitsimen asennosta riippumatta.
Äänimerkki kuuluu, jos toiminto onnistui. Jos toiminto ei
onnistu, tarkennusetäisyyden ilmaisin pyörii edestakaisin
noin kymmenen kertaa ja objektiivi antaa lyhyen äänimerkin,
jota seuraa kolme pitkää äänimerkkiä; tarkenna ja paina
muistipainiketta uudelleen. Tallennettua etäisyyttä ei
poisteta, kun kamera sammutetaan tai objektiivi irrotetaan.
Tallennettujen tarkennusasentojen käyttäminen
Tallennettujen tarkennusasentojen käyttäminen
z
Työnnä tarkennustoiminnon valitsin asentoon MEMORY RECALL.
x
Palauta tallennettu tarkennusetäisyys.
Paina mitä tahansa tarkennustoimintopainiketta tarkentaaksesi tallennetulle
etäisyydelle. Kamera tarkentaa uudelleen tallennetulle etäisyydelle silloinkin,
kun laukaisin painetaan puoleenväliin; normaali tarkennus palautetaan, kun
tarkennustoimintopainike vapautetaan. Pidä tarkennustoimintopainiketta
painettuna, kunnes valokuva on otettu.
Äänimerkki päällä/pois -kytkin
Äänimerkki päällä/pois -kytkin
Äänimerkki päällä/pois -kytkimellä voi kytkeä päälle tai vaimentaa
äänimerkin, joka kuuluu, kun muistiin asetetaan tai sieltä palautetaan tietoja.
: Äänimerkki käytössä.
: Äänimerkki vaimennettu.
Automaattitarkennuksen käynnistys (AF-ON)
Automaattitarkennuksen käynnistys (AF-ON)
z
Työnnä objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon A/M tai M/A.
x
Työnnä tarkennustoiminnon valitsin asentoon AF-ON.
c
Tarkenna.
Paina mitä tahansa tarkennustoimintopainiketta tarkentaaksesi
automaattitarkennuksella. Tarkennukseen voi käyttää myös kameran säätimiä.
Syväterävyys
Syväterävyys
Jos kamerassa on syväterävyyden esikatselu (aukon pienennys), syväterävyyttä
voi esikatsella etsimessä.
Aukko
Aukko
Aukkoa säädetään kameran säätimillä. Kuvausnopeus saattaa laskea joillain
aukoilla.
Tärinänvaimennus (VR)
Tärinänvaimennus (VR)
Tärinänvaimennus (VR) vähentää kameran tärähtämisestä johtuvaa liike-
epäterävyyttä, jolloin suljinaika voi olla jopa 4,0 askelta pidempi kuin
tavallisesti, mikä lisää käytettävissä olevien suljinaikojen määrää. VR:n vaikutus
suljinaikaan on mitattu NORMAL-tilassa kamera- ja kuvalaitealan järjestö
CIPA:n (Camera and Imaging Products Association) standardien mukaisesti;
FX-kokoiset objektiivit on mitattu käyttämällä FX-kokoisia digitaalikameroita
ja DX-kokoiset objektiivit käyttämällä DX-kokoisia kameroita. Zoom-objektiivit
on mitattu suurimmalla zoomauksella.
Tärinänvaimennuskytkimen käyttö
Tärinänvaimennuskytkimen käyttö
Valitse OFF poistaaksesi tärinänvaimennuksen käytöstä.
Valitse NORMAL käyttääksesi tehostettua tärinänvaimennusta, kun
valokuvaat paikallaan olevia kohteita. Tärinänvaimennus aktivoituu,
kun laukaisin painetaan puoleenväliin.
Valitse SPORT valokuvatessasi urheilijoita ja muita kohteita, jotka
liikkuvat nopeasti ja arvaamattomasti. Tärinänvaimennus aktivoituu,
kun laukaisin painetaan puoleenväliin.
Tärinänvaimennuksen käyttö: huomautuksia
Tärinänvaimennuksen käyttö: huomautuksia
Kun käytät tärinänvaimennusta, paina laukaisin puoleenväliin ja anna etsimen kuvan
vakautua ennen kuin painat laukaisimen pohjaan asti.
• Kun tärinänvaimennus on käytössä, etsimen kuva saattaa muuttua epäteräväksi, kun
suljin on laukaistu. Tämä ei ole merkki viasta.
• Asetusta SPORT suositellaan panorointiin, mutta myös asetusta NORMAL voi käyttää.
• Tiloissa NORMAL ja SPORT tärinänvaimennusta sovelletaan vain liikkeeseen, joka
ei kuulu panorointiin (jos kameraa panoroidaan esimerkiksi vaakasuunnassa,
tärinänvaimennusta sovelletaan vain pystysuoraan tärinään).
Älä kytke kameraa pois päältä tai irrota objektiivia, kun tärinänvaimennus on käytössä.
Jos objektiivin virta katkaistaan, kun tärinänvaimennus on päällä, objektiivi saattaa
helistä, kun sitä ravistetaan. Kyse ei ole viasta, ja helinän voi korjata kiinnittämällä
objektiivin takaisin paikalleen ja kytkemällä kameran päälle.
Jos kamerassa on yhdysrakenteinen salama, tärinänvaimennus poistetaan käytöstä
salaman latautumisen ajaksi.
• Tärinänvaimennusasetuksia NORMAL ja SPORT voi käyttää liike-epäterävyyden
vähentämiseen, kun kamera on kiinnitetty jalustaan. OFF saattaa kuitenkin
joissain tapauksissa tuottaa paremman tuloksen riippuen jalustatyypistä ja
kuvausolosuhteista.
• Asetuksia NORMAL ja SPORT suositellaan, jos kamera on kiinnitetty yksijalkaiseen
jalustaan.
Vastavalosuoja
Vastavalosuoja
Vastavalosuojat suojaavat objektiivia ja estävät hajavalon, joka voisi aiheuttaa
heijastuksia tai haamukuvia.
Kiristä suojan ruuvi kunnolla (
w
).
Vinjetointia saattaa syntyä, jos suojaa ei ole kiinnitetty kunnolla. Kun
vastavalosuojaa ei käytetä, sen voi kääntää ja kiinnittää objektiiviin.
Yhdysrakenteisen pyörivän jalustarenkaan käyttö
Yhdysrakenteisen pyörivän jalustarenkaan käyttö
Kiinnitä jalusta objektiivin jalustarenkaaseen, älä kameraan. Huomaa, että
kätesi saattaa osua jalustaan, jos kierrät kameraa pitäen kiinni sen kädensijasta.
Jalustarenkaan voi irrottaa vapauttamalla jalustarenkaan lukitusruuvin; kysy
lisätietoja valtuutetulta Nikon-huoltoedustajalta.
Kameran asennon muuttaminen
Kameran asennon muuttaminen
Löysää jalustarenkaan kiinnitysruuvia
(
q
), aseta objektiivin kierron
indeksimerkki (
w
) vastaamaan
kameran asentoa ja kiristä ruuvi (
e
).
Yksijalkaisen jalustan rengas
Yksijalkaisen jalustan rengas
Mukana toimitettua vaihdettavaa yksijalkaisen jalustan rengasta voi käyttää
jalustarenkaan sijaan. Vaihdettuasi renkaan varmista, että renkaan lukitus on
kunnolla kiristetty. Jos tätä varotoimea ei noudateta, objektiivi tai kamera voi
vahingoittua.
Turvalukituspaikka
Turvalukituspaikka
Turvalukituspaikkaa voi käyttää muiden valmistajien turvakaapeleiden
kiinnittämiseen. Katso lisätietoja turvakaapelin mukana toimitetusta
dokumentaatiosta.
Genkaldelse af hukommelse
Genkaldelse af hukommelse
Gem og hent ofte anvendte objektivfokuspositioner.
Lagring af fokuspositioner
Lagring af fokuspositioner
z
Skub kontakten for bip til/fra over på .
x
Fokusér.
c
Tryk på knappen til indstilling af hukommelse.
Denne funktion kan udføres i alle fokusindstillinger
uanset fokusfunktionsvælgerens position. Der lyder et
bip, hvis funktionen lykkes. Hvis funktionen mislykkes,
kører fokusafstandsvisningen frem og tilbage omtrent ti
gange, og der lyder et kort bip efterfulgt at tre lange bip i
objektivet; fokusér, og tryk igen på knappen til indstilling
af hukommelse. Den lagrede afstand slettes ikke, hvis
kameraet slukkes, eller objektivet afmonteres.
Anvendelse af lagrede fokuspositioner
Anvendelse af lagrede fokuspositioner
z
Skub fokusfunktionsvælgeren hen på MEMORY RECALL.
x
Hent den lagrede fokusafstand.
Tryk på en vilkårlig af knapperne til fokusfunktion for at fokusere ved den
lagrede afstand. Kameraet fokuserer igen ved den lagrede afstand, selv
når udløserknappen trykkes halvt ned; normalt fokus gendannes, når du
slipper knappen til fokusfunktion. Hold knappen til fokusfunktion nede,
indtil billedet er taget.
Kontakt for bip til/fra
Kontakt for bip til/fra
Kontakten til bip til/fra kan anvendes til at aktivere bippet eller slå det fra, når
det lyder under indstilling eller genkaldelse af hukommelse.
: Bip aktiveret.
: Bip slået fra.
Start på AF (AF-ON)
Start på AF (AF-ON)
z
Skub objektivets knap til fokusindstilling hen på A/M eller M/A.
x
Skub fokusfunktionsvælgeren hen på AF-ON.
c
Fokusér.
Tryk på en vilkårlig af knapperne til fokusfunktion for at fokusere ved hjælp
af autofokus. Du kan også fokusere med kameraets knapper.
Dybdeskarphed
Dybdeskarphed
Hvis kameraet tilbyder eksempelvisning af dybdeskarphed (stop ned), kan du
få vist et eksempel på dybdeskarpheden i søgeren.
Blænd
Blænd
e
e
Blænden justeres ved hjælp af kameraets knapper. Billedhastigheden falder
muligvis ved visse blænder.
Vibrationsreduktion (VR)
Vibrationsreduktion (VR)
Vibrationsreduktion (VR) reducerer slør som følge af kamerarystelse og
muliggør lukkertider på op til 4,0 stop længere, end det ellers ville være
tilfældet, og øger udvalget af tilgængelige lukkertider. E ekterne af VR på
lukkertiden måles i indstillingen NORMAL i henhold til Camera and Imaging
Products Association (CIPA)-standarderne; Objektiver i FX-format måles ved
hjælp af digitalkameraer i FX-format, objektiver i DX-format måles ved hjælp af
kameraer i DX-format. Zoomobjektiverne måles ved maksimalt zoom.
Anvendelse af kontakt til vibrationsreduktion (VR)
Anvendelse af kontakt til vibrationsreduktion (VR)
Vælg OFF for at slå vibrationsreduktion (VR) fra.
Vælg NORMAL for forbedret vibrationsreduktion ved fotografering
af stationære motiver. Vibrationsreduktion (VR) træder i kraft, når
udløserknappen trykkes halvt ned.
Vælg SPORT ved fotografering af sportsfolk og andre motiver, der
bevæger sig hurtigt og uforudsigeligt. Vibrationsreduktion (VR)
træder i kraft, når udløserknappen trykkes halvt ned.
Anvendelse af vibrationsreduktion (VR): Bemærkninger
Anvendelse af vibrationsreduktion (VR): Bemærkninger
• Ved anvendelse af vibrationsreduktion (VR) skal du trykke udløserknappen halvt ned
og afvente, at billedet i søgeren stabiliseres, før du trykker udløserknappen helt ned.
Når vibrationsreduktion (VR) er aktiv, sløres billedet i søgeren muligvis, når lukkeren
udløses. Dette er ikke en funktionsfejl.
SPORT anbefales ved panorerede billeder, selvom NORMAL også understøttes.
• I indstillingerne NORMAL og SPORT gælder vibrationsreduktion (VR) kun for bevægelse,
der ikke er del af panoreringen (hvis kameraet eksempelvis panoreres vandret, gælder
vibrationsreduktion (VR) kun for lodret rystelse).
Sluk ikke kameraet, og  ern ikke objektivet, mens vibrationsreduktion (VR) er aktiv.
Hvis strømmen til objektivet afbrydes, mens vibrationsreduktion (VR) er aktiv, rasler
objektivet muligvis, når det rystes. Dette er ikke en funktionsfejl og kan korrigeres
ved at montere objektivet igen og tænde kameraet.
• Hvis kameraet er udstyret med indbygget fl ash, deaktiveres vibrationsreduktion
(VR), mens fl ashen lader op.
• Vibrationsreduktion i NORMAL og SPORT kan reducere slør, når kameraet er monteret
på et stativ. FRA giver dog muligvis bedre resultater i visse tilfælde alt efter stativtype
og optageforhold.
NORMAL og SPORT anbefales, hvis kameraet er monteret på et enkeltfodet stativ.
Modlysblænden
Modlysblænden
Modlysblænderne beskytter objektivet og blokerer falsk lys, der ellers ville
medføre  are eller ghosting.
Spænd skruen til modlysblænden helt (
w
).
Der kan forekomme vignettering ved forkert montering af modlysblænden.
Modlysblænden kan vendes om og sættes på objektivet, når det ikke
anvendes.
Anvendelse af indbygget, drejelig stativkrave
Anvendelse af indbygget, drejelig stativkrave
Montér stativer på objektivets stativkrave, ikke på kameraet. Bemærk, at din
hånd kan komme i berøring med stativet, hvis du drejer kameraet, mens du
holder fast i grebet. Stativkraven kan afmonteres ved at løsne stativkravens
låseskrue; for yderligere information bedes du kontakte en Nikon-autoriseret
servicerepræsentant.
Flytning af kamera
Flytning af kamera
Løsn fastgøringsskruen på
stativkravens ring (
q
), få
objektivdrejningsindekset (
w
) til at
passe sammen med kameraretningen,
og spænd derefter skruen (
e
).
Stativkrave på enkeltfodet stativ
Stativkrave på enkeltfodet stativ
Den medfølgende, udskiftelige stativkrave til enkeltfodet stativ kan anvendes i
stedet for stativkraven. Når du har udskiftet kraven, skal du sørge for at spænde
kravelåsen helt. Manglende overholdelse af denne anvisning kan beskadige
objektivet eller kameraet.
Sikkerhedspladsen
Sikkerhedspladsen
Sikkerhedspladsen kan anvendes til at montere sikkerhedskabellåse fra
tredjepartsforhandlere. For yderligere information, se dokumentationen, der
følger med sikkerhedskabellåsen.
Suotimet
Suotimet
Ottaessasi valokuvia pujotettavan suotimen pidikkeen kanssa varmista,
että suodin on paikallaan. Pidikkeessä on toimitettaessa neutraalivärisuodin
(neutral color, NC).
Suotimien asettaminen
Suotimien asettaminen
z
Vapauta pidike.
Paina pujotettavan suotimen pidikeruuvia ja
kierrä vastapäivään, kunnes valkoinen viiva on
kohtisuorassa objektiivin akseliin nähden.
x
Irrota pujotettavan suotimen pidike.
c
Irrota mukana toimitettu suodin.
v
Kierrä 40,5 mm:n kierrettävä suodin pidikkeen
”Nikon”- ja ”JAPAN”-teksteillä merkitylle puolelle.
Pidikkeen voi sitten asettaa takaisin niin, että se
osoittaa joko kohteeseen tai kameraan.
Lisävarusteena saatavan pujotettavan C-PL405-pyöröpolarisaatiosuodattimen käyttö
Lisävarusteena saatavan pujotettavan C-PL405-pyöröpolarisaatiosuodattimen käyttö
C-PL405 vähentää lasin, veden ja muiden ei-metallisten pintojen
aiheuttamia heijastuksia. Pujotettavan suotimen pidintä ei tarvita; kun käytät
suodinta, varmista, että se on kiinnitetty kunnolla, ja muista, että se ei ole
pölyn- eikä roiskeenkestävä. Huomaa, että C-PL405:n käyttö pidentää lyhintä
tarkennusetäisyyttä ja siirtää tarkennusetäisyyttä tarkennusetäisyyden
ilmaisimen näyttämästä arvosta. Kun käytät muistista palautusta, muista
kiinnittää suodin ennen kuin tallennat tarkennusaseman.
Älä jätä CP-PL405:tä pitkäksi aikaa suoraan auringonvaloon tai paikkoihin,
jotka ovat erittäin kosteita tai kuumia.
Objektiivin hoito
Objektiivin hoito
Objektiivi palautuu suurimpaan aukkoon, kun se irrotetaan kamerasta. Suojataksesi
objektiivin sisäosia säilytä objektiivi poissa suorasta auringonvalosta tai aseta
objektiivin suojus paikalleen.
• Tue objektiivia aina, kun pidät kameraa. Jos tätä varotoimea ei noudateta, objektiivin
kiinnike voi vahingoittua.
Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
Pidä CPU-liitännät puhtaana.
Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie objektiivi
korjattavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
Poista pöly ja nukka objektiivin pinnoilta puhaltimella.
Poista tahrat ja sormenjäljet lasipinnoilta kostuttamalla pehmeä, puhdas puuvillaliina
tai linssinpuhdistusliina pieneen määrään etanolia tai linssinpuhdistusainetta ja
pyyhkimällä keskustasta ulospäin kiertävin liikkein varoen jättämästä tahroja tai
koskemasta lasia sormilla.
Fluoripinnoitetun etuelementin voi puhdistaa yksinkertaisesti pyyhkimällä sen
kuivalla liinalla. Tahrat ja sormenjäljet voi poistaa pehmeällä, puhtaalla puuvillaliinalla
tai linssinpuhdistusliinalla; pyyhi keskustasta ulospäin kiertävin liikkein varoen
jättämästä tahroja tai koskemasta lasipintaa sormilla. Poista pinttyneet tahrat
pyyhkimällä pinta varovasti pehmeällä liinalla, joka on kostutettu pienellä määrällä
puhdasta vettä, etanolia tai linssinpuhdistusainetta. Pisaramaiset tahrat vettä ja öljyä
hylkivällä fl uoripinnoitteella voidaan pyyhkiä kuivalla liinalla.
Älä koskaan käytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten
maaliohennetta tai bentseeniä.
Kiinnitä takasuojus ja pujotettava etusuojus, ennen kuin asetat objektiivin sille
tarkoitettuun objektiivikoteloon.
Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä, kuivassa
paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä säilytä suorassa
auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen koimyrkyn kanssa.
Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen voi aiheuttaa pysyviä vaurioita.
• Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paikkoihin voi vahingoittaa vahvistetusta
muovista valmistettuja osia tai saada ne vääntymään.
• Jos mukana toimitettu pehmeä etusuojus taitetaan, siihen muodostuu taitoksia,
mikä ei kuitenkaan haittaa suojuksen käyttöä.
Älä istu tai seiso kotelon päällä.
Nikon ei vastaa turvakaapeleilla suojattujen laitteiden vahingoittumisesta tai
varkauksista.
Mukana toimitettavat varustee
Mukana toimitettavat varustee
t
t
Pehmeä objektiivin etusuojus
Objektiivin takasuojus LF-4
• Vastavalosuoja HK-38
Pujotettavan suotimen pidike
40,5 mm:n kierrettävä neutraalivärisuodin
• Hihna LN-2
Kova laukku CT-406
Yksijalkaisen jalustan rengas
Yhteensopivat lisävarusteet
Yhteensopivat lisävarusteet
40,5 mm:n kierrettävät suotimet
Pujotettava pyöröpolarisaatiosuodatin C-PL405
AF-I/AF-S-telejatkeet TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II /TC-20E /TC-20E II /
TC-20E III
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Tyyppi
Tyyppi E-tyypin AF-S-objektiivi, jossa yhdysrakenteinen
mikroprosessori ja F-bajonetti
Polttoväli
Polttoväli 400 mm
Suurin aukko
Suurin aukko f/2.8
Objektiivin rakenne
Objektiivin rakenne 16elementtiä 12ryhmässä (mukaan lukien 2 ED-
linssielementtiä, 2 uoriittielementtiä sekä linssielementit,
joissa on nanokidepinnoite) ja 1suojaava lasielementti
( uoripinnoitteella)
Kuvakulma
Kuvakulma Nikonin FX-muodon D-SLR-kamerat: 6°10
Nikonin DX-muodon D-SLR-kamerat: 4°
Etäisyystiedot
Etäisyystiedot Tulostus kameraan
Tarkennus
Tarkennus Nikonin sisäinen tarkennusjärjestelmä (IF), jossa SWM-
ultraäänimoottorilla ohjattava automaattitarkennus ja
erillinen tarkennusrengas käsitarkennukseen
Tärinänvaimennus
Tärinänvaimennus Objektiivin siirto äänikelamoottoreilla (VCM)
Tarkennusetäisyyden
Tarkennusetäisyyden
ilmaisin
ilmaisin
2,6 m
Lyhin tarkennusetäisyys
Lyhin tarkennusetäisyys 2,6 m polttotasosta
Himmentimen lamellit
Himmentimen lamellit 9 (pyöristetty himmenninaukko)
Himmennin
Himmennin Automaattinen elektroninen aukon säätö
Aukkoalue
Aukkoalue f/2.8 – 22
Mittaus
Mittaus Täysi aukko
Tarkennuksen rajoituskytkin
Tarkennuksen rajoituskytkin Kaksi asentoa: FULL (∞ – 2,6 m) ja ∞ 6 m
Mitat
Mitat Noin 159,5 mm:n suurin halkaisija × 358 mm (etäisyys
kameran objektiivin kiinnitysrenkaasta)
Paino
Paino Noin 3800 g
Nikon varaa oikeuden muuttaa tässä käyttöoppaassa ilmoitettuja laitteiston tietoja
milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta.
Filtre
Filtre
Når du tager billeder med holderen til påstik- lter, skal du kontrollere, at der er
isat et  lter. Holderen leveres med et neutral color (NC)- lter monteret.
Isætning af  ltre
Isætning af  ltre
z
Lås holderen op.
Tryk skruen på holderen til påstik- lter nedad,
og drej den mod uret, indtil den hvide streg står
vinkelret på objektivets akse.
x
Fjern holderen til påstik- lter.
c
Fjern det medfølgende  lter.
v
Sæt et screw-on- lter på 40,5 mm ind i siden
på holderen, der er mærket med “Nikon” og
JAPAN”.
Holderen kan derefter sættes på igen, hvor den
vender mod enten motivet eller kameraet.
Anvendelse af ekstra C-PL405 cirkulært polarisations lter til påstik
Anvendelse af ekstra C-PL405 cirkulært polarisations lter til påstik
C-PL405 blokerer uønskede re eksioner fra glas, vand og andre ikke-metalliske
over ader. Filterholderen til påstik er ikke påkrævet; ved anvendelse af
lteret skal du sørge for, at det er monteret sikkert, og være opmærksom
på, at det ikke er støv- eller stænktæt. Bemærk, at anvendelse af C-PL405
øger den tætteste fokusafstand en anelse og forskyder fokusafstanden fra
den, der vises af fokusafstandsvisningen. Ved anvendelse af genkaldelse af
hukommelse skal du sørge for at montere  lteret før lagring af fokusposition.
Lad ikke CP-PL405 ligge længere tid i direkte sollys eller på steder, der
udsættes for overdreven luftfugtighed eller høje temperaturer.
Vedligeholdelse af objektiv
Vedligeholdelse af objektiv
Objektivet vender tilbage til maksimumblænde, når det  ernes fra kameraet. For
at beskytte objektivets indre skal du opbevare det væk fra direkte sollys eller sætte
objektivdækslet på igen.
Støt altid objektivet, når du holder kameraet. Overholdes denne sikkerhedsanvisning
ikke, kan det beskadige objektivfatningen.
Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved udelukkende at
holde fast i modlysblænden.
Sørg for, at CPU-kontakterne er rene.
Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i stykker, skal du omgående
indstille brugen og indlevere objektivet til reparation på et Nikon-autoriseret
servicecenter.
Fjern støv og lignende fra objektivets over ader med en pustebørste.
For at  erne snavs og fi ngeraftryk på glasfl aderne skal du komme en lille smule
alkohol eller objektivrens på en blød, ren bomuldsklud eller objektivrenseserviet
og rengøre fra midten og udad med cirkelbevægelser, mens du passer på ikke at
efterlade udtværinger eller at røre glasset med fi ngrene.
Det fl uorbelagte frontelement kan rengøres bare ved at tørre det med en tør
klud. Snavs og fi ngeraftryk kan  ernes med en blød, ren bomuldsklud eller
objektivrenseserviet; rengør fra midten og udad med cirkelbevægelser, mens du
passer på ikke at efterlade udtværinger eller at røre glasset med fi ngrene. For at
erne vanskelige pletter skal du tørre forsigtigt af med en blød klud fugtet med en
lille smule destilleret vand, alkohol eller objektivrens. Dråbeformede pletter på det
vand- og olieafvisende fl uorbelagte element kan  ernes med en tør klud.
Undgå at anvende organiske opløsningsmidler, fortynder eller benzol til at rense
objektivet.
• Montér bagdækslet og frontdækslet, der kan glides på objektivet, før du anbringer det i
sit objektivetui.
Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i længere tid
for at undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkte sollys eller med naftalen eller
kamfermølkugler.
• Hold objektivet tørt. Rust i kameraets indvendige dele kan forårsage skader, der ikke
kan udbedres.
Efterlades objektivet i ekstremt varme omgivelser, kan det blive beskadiget eller få
dele presset ud af form på grund af armeret plastic.
Det medfølgende fordæksel, der kan skubbes på, bliver krøllet, hvis du folder det,
men dette forhindrer ikke anvendelse.
Sid eller stå ikke på objektivhuset.
• Den sikkerhedsrem til huset, der følger med objektivet, anvender en lås, som er
godkendt af den amerikanske Transport- og Sikkerheds Administration (Transport
Security Administration - TSA).
Nikon påtager sig intet ansvar for skader på eller tyveri af enheder, der er beskyttet
af sikkerhedskabler.
Medfølgende tilbehø
Medfølgende tilbehø
r
r
Forreste objektivdæksel, der kan skubbes på
Rear Lens Cap LF-4
• Modlysblænde HK-38
Holder til påstik-fi lter
40,5 mm screw-in NC-fi lter
• Rem LN-2
Robust kameraetui CT-406
Krave til enkeltfodet stativ
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehør
• 40,5 mm screw-on fi ltre
Cirkulært polarisationsfi lter C-PL405 af påstiktypen
AF-I/AF-S telekonvertere TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II /TC-20E /TC-20E II /
TC-20E III
Specifi kationer
Specifi kationer
Type
Type AF-S-objektiv af typen E med indbygget CPU og F-fatning
Brændvidde
Brændvidde 400 mm
Maksimumblænde
Maksimumblænde f/2.8
Objektivets
Objektivets
konstruktion
konstruktion
16 elementer i 12 grupper (herunder 2 ED-objektivelementer,
2 ourit-elementer og objektivelementer med nanokrystalbelægning) og
1beskyttelsesglaselement. (med  uorbelægning)
Billedvinkel
Billedvinkel Nikon D-spejlrefl ekskameraer i FX-format: 6°10
Nikon D-spejlrefl ekskameraer i DX-format: 4°
Afstandsinformation
Afstandsinformation Udgang til kamera
Fokusering
Fokusering Nikons system for Intern fokusering (IF) med autofokus, der
styres af Silent Wave Motor, og separat fokusring for manuelt
fokus
Vibrationsreduktion
Vibrationsreduktion Objektivforskydning ved hjælp af voice coil motors (VCMs)
Fokusafstandsvisning
Fokusafstandsvisning 2,6 m
Tætteste fokusafstand
Tætteste fokusafstand 2,6 m fra fokusplanet
Blændeblade
Blændeblade 9 (afrundet blændeåbning)
Blænde
Blænde Automatisk, elektronisk blændestyring
Blændeområde
Blændeområde f/2.8 – 22
Lysmåling
Lysmåling Fuld blænde
Fokusgrænseafbryder
Fokusgrænseafbryder To positioner: FULD (∞ – 2,6 m) og ∞ – 6 m
Mål
Mål Ca. 159,5 mm i maksimal diameter × 358 mm (afstand fra
kameraets objektivfatningsplan)
Vægt
Vægt Ca. 3800 g
Nikon forbeholder sig ret til uden varsel til hver en tid at ændre specifi kationerne for
hardwaren, der er beskrevet i denne vejledning.
q
!5
@1
@0
!6
!7
!8
!9
we r
!4 !3 !2
@3@2
@4
ty
!0 !1
uio
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AF-S NIKKOR 400mm f/2.8E FL ED VR Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas