Makita Nibbler JN1601 Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja
GB
Nibbler Instruction Manual
F
Grignoteuse Manuel d’instructions
D
Knabber Betriebsanleitung
I
Roditrice Istruzioni per l’uso
NL
Knabbelschaar Gebruiksaanwijzing
E
Roedora Manual de instrucciones
P
Nibbler (ferramenta de corte) Manual de instruço˜es
DK
Pladestanse Brugsanvisning
S
Plåtnibblingsmaskin Bruksanvisning
N
Knabber Bruksanvisning
SF
Nakertaja Käyttöohje
GR
ª·ÛÔ˘ÏÈÛÙ‹˜ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
JN1601
JN1601 (cover) (’100. 12. 18)
SUOMI
Yleisselostus
1 Matriisi
2 Matriisinpidin
3 Lukkomutteri
4 Ruuviavain
5 Virtakytkin
6 Mittaura ruostumattoman
teräksen leikkaamiseen:
1,2 mm
7 Mittaura pehmeän teräksen
leikkaamiseen: 1,6 mm
8 Lovi
9 Ylhäältä
10 Leikkaus uriin nähden
kulmassa
11 Leikkaus uriin nähden
pystysuoraan
12 Sivulta
13 Aalto- ja trapetsipelti
14 Meistin on oltava suorassa
kulmassa (90°) leikkuupin-
taan.
15 Irrotus
16 Kiristys
17 Kuusiokoloavain
18 Ruuvit
19 Leikkuutyökalu
20 Leikkuutyökalun pidin
21 Ruuvi
22 Rajamerkki
23 Harjanpidin
24 Ruuvinväännin
TEKNISET TIEDOT
Malli JN1601
Maks. leikkauskapasiteetti
Teräs enintään 400 N/mm
2
.............. 1,6 mm/16 ga
Teräs enintään 600 N/mm
2
.............. 1,2 mm/18 ga
Teräs enintään 800 N/mm
2
.............. 0,8 mm/22 ga
Alumiini enintään 200 N/mm
2
.......... 2,5 mm/13 ga
Pienin kaarisäde
Ulkoreuna ................................................... 50 mm
Sisäreuna ................................................... 45 mm
Iskuluku .................................................... 2.200 min
Kokonaispituus ........................................... 261 mm
Nettopaino ...................................................... 1,6 kg
Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidä-
tämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä
ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
Huomaa: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella
eri maissa.
Virransyöttö
Laitteen saa kytkeä ainoastaan virtalähteeseen,
jonka jännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu.
Laitetta voidaan käyttää ainoastaan yksivaiheisella
vaihtovirralla. Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty
eurooppalaisten standardien mukaisesti, ja se voi-
daan tästä syystä liittää maadoittamattomaan pisto-
rasiaan.
Turvaohjeita
Oman turvallisuutesi vuoksi lue mukana seuraavat
turvaohjeet.
LISÄTURVAOHJEITA
1. Liitäntäjohdon on kuljettava aina koneen
takana.
2. Älä kosketa terää äläkä työkappaletta välit-
tömästi työn päätyttyä; ne voivat olla vielä
kuumia ja voit polttaa itsesi.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
KÄYTTÖOHJEET
Matriisipaikan vaihto (kuva 1)
Huomio!
Varmistaudu aina ennen matriisin paikanvaihtoa, että
laite on sammutettu ja pistoke irrotettu.
Matriisi on 360° käännettävissä. Matriisin kääntö tap-
ahtuu seuraavasti:
1. Avaa lukkomutteri siihen varatulla ruuviavaimella.
2. Vedä kevyesti matriisinpitimestä ja käännä se
haluttuun asentoon.
3. Kiristä lukkomutteri; matriisinpidin lukkiutuu
paikoilleen haluttuun asentoon.
Matriisissa on neljä kiinteää pysähdystä 90° välein:
kulloinkin kohdissa 0°, 90° oikealla ja vasemmalla
puolella sekä 180° kohdalla.
1. Avaa lukkomutteri siihen varatulla ruuviavaimella.
2. Vedä kevyesti matriisinpitimestä ja paina samalla
hieman kiertäessäsi sitä haluttuun asentoon.
3. Varmistaudu matriisinpidintä kevyesti kiertämällä,
että se on lukiintunut paikoilleen.
4. Kiristä lukkomutteri; matriisinpidin lukkiutuu
paikoilleen haluttuun asentoon.
Käynnistys ja pysäytys (kuva 2)
Varoitus:
Tarkista aina ennen pistokkeen liittämistä,toimiiko vir-
takytkin oikein ja palautuuko se ‘‘OFF’’-asentoon kyt-
kimen takaosaa painettaessa.
Laite käynnistetään painamalla kytkimen takaosaa ja
työntämällä kytkintä eteenpäin. Tämän jälkeen pain-
etaan kytkimen etuosa alas, kytkin lukkiutuu tähän
asentoon.
Laite sammutetaan painamalla kytkimen takaosa
alas.
Paksuustulkki (kuva 3)
Matriisinpitimellä olevat urat toimivat sallitun leikkuu-
vahvuuden mittatulkkeina.
Leikkuulinjat (kuva 3)
Matriisinpitimellä oleva lovi osoittaa leikkuulinjan.
Kolon leveys vastaa leikkuuleveyttä. Suuntaa leika-
tessasi kolo työkappaleen leikkauslinjaan.
Voitelu
Sivele leikkuukohtaan koneöljyä. Tämä pidentää
leikkuutyökalun ja matriisin ikää ja on erikoisen
tärkeää alumiinia leikatessa.
JN1601(Fin) (’101. 1. 9)
25
Leikkaus (kuva 4)
Pidä laitetta niin, että meisti on suorassa kulmassa
(90°) työkappaleeseen. Liikuta laitetta kevyesti leikk-
uusuuntaan.
Aihion irtileikkaaminen (kuva 5)
Irtileikkausta varten on tehtävä ensin yli 21 mm suu-
ruinen reikä, johon meisti voidaan asettaa.
Aalto- ja trapetsipellin leikkaaminen
(kuvat 6 ja 7)
Leikattaessa joko kulmassa tai pystysuorassa aalto-
tai trapetsipellin uriin nähden matriisi asetetaan näyt-
tämään leikkaussuuntaan. Pidä laitetta urien kanssa
samansuuntaisena. Meistin on tällöin oltava suorassa
kulmassa (90°) leikkuupintaan (ks. kuvat 6 ja 7).
Leikkuutyökalun ja matriisin asennus ja
poisto (kuvat 1, 8, 9, 10 ja 11).
Huomio!
Varmistaudu aina ennen leikkuutyökalun ja matriisin
asennusta ja poistoa, että laite on sammutettu ja
pistoke irrotettu.
Leikkuutyökalu ja matriisi on vaihdettava aina yhtenä
kokonaisuutena. Avaa leikkuutyökalun ja matriisin
poistoa varten lukkomutteri ruuviavaimella. Ota sitten
matriisinpidin laitteesta. Käytä kuusiokoloavainta ruu-
vien irrottamiseen, joilla matriisi on kiinnitetty. Ota
matriisi matriisinpidikkeestä. Irrota sitten kuu-
siokoloavaimella, jolla työkalu on kiinni. Vedä leikkuu-
työkalu leikkuutyökalun pitimeltä.
Kun asennat leikkuutyökalua ja matriisia paikoilleen,
aseta leikkuutyökalu sen pitimeen niin, että työkalulla
oleva kolo näyttää ruuviin. Kiinnitä leikkuutyökalu
ruuvia kiristämällä. Aseta matriisi matriisinpitimeen.
Varmista se samoin ruuvia kiristämällä. Aseta lopuksi
matriisinpidin laitteeseen niin, että leikkuutyökalu
voidaan asettaa matriisipitimen reiän läpi. Leikkuu-
työkalua ja matriisia vaihtaessasi voitele molemmat
koneöljyllä ja anna laitteen käydä jonkin aikaa.
HUOLTO
VARO:
Ennen urajyrsimellä suoritettavia töitä on varmistet-
tava, että se on sammutettu ja pistoke irrotettu.
Hiilien vaihto (Kuvat 12 ja 13)
Hiilet on vaihdettava kun ne ovat kuluneet kulumisra-
jaan. Hiilet on vaihdettava aina parittain.
Laitteen käyttövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi
korjaukset ja muut huolto- ja säätötyöt saa suorittaa
ainoastaan Makitan hyväksymä huoltopiste.
26
JN1601(Fin) (’100. 12. 18)
PORTUGUÊS
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
O abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizado
pela Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho,
Anjo,Aichi 446-8502 Japan, declara que este produto
(N. de série: produção em série)
fabricado pela Makita Corporation no Japão obedece
às seguintes normas ou documentos normalizados,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
de acordo com as directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE
e 98/37/CE do Conselho.
DANSK
EU-DEKLARATION OM KONFORMITET
Undertegnede, Yasuhiko Kanzaki, med fuldmagt fra
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo,
Aichi 446-8502 Japan, erklærer hermed, at dette
produkt
(Løbenummer: serieproduktion)
fremstillet af Makita Corporation i Japan, er i overens-
stemmelse med de følgende standarder eller norm-
sættende dokumenter,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
i overensstemmelse med Rådets Direktiver
73/23/EEC, 89/336/EEC og 98/37/EC.
SVENSKA
EG-DEKLARATION OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Undertecknad, Yasuhiko Kanzaki, auktoriserad av
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo,
Aichi 446-8502 Japan deklarerar att denna produkt
(serienummer: serieproduktion)
tillverkad av Makita Corporation i Japan, uppfyller
kraven i följande standard eller standardiserade doku-
ment,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
i enlighet med EG-direktiven 73/23/EEC, 89/336/EEC
och 98/37/EC.
NORSK
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Undertegnede, Yasuhiko Kanzaki, med fullmakt fra
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo,
Aichi 446-8502 Japan bekrefter herved at dette
produktet
(Serienr. : serieproduksjon)
fabrikert av Makita Corporation, Japan, er i overens-
stemmelse med følgende standarder eller standardi-
serte dokumenter:
HD400, EN50144, EN55014, EN61000,
i samsvar med Råds-direktivene, 73/23/EEC,
89/336/EEC og 98/37/EC.
SUOMI
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo,
Aichi 446-8502 Japan valtuuttamana allekirjoittanut,
Yasuhiko Kanzaki, vakuuttaa että tämä tämä tuote
(Sarja nro : sarjan tuotantoa)
valmistanut Makita Corporation Japanissa vastaa
seuraavia standardeja tai stardardoituja asiakirjoja
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
neuvoston direktiivien 73/23/EEC, 89/336/EEC ja
98/37/EC mukaisesti.
∂§§∏¡π∫∞
¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ ∂∫
˘ÔÁڿʈÓ, Yasuhiko Kanzaki,
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˜ ·fi ÙËÓ ÂÙ·ÈÚ›· MakitaCor-
poration, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-
8502 Japan, ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
(∞‡ÍˆÓ ∞Ú.: ·Ú·ÁˆÁ‹ ÛÂÈÚ¿˜)
ηٷÛ΢·Ṳ̂ÓÔ ·fi ÙËÓ ∂Ù·ÈÚ›· Makita ÛÙËÓ
π·ˆÓ›·, ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂ Û˘Ìʈӛ· Ì ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·
ÚfiÙ˘· ‹ Ù˘ÔÔÈË̤ӷ ¤ÁÁÚ·Ê·,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ™˘Ì‚Ô˘Ï›Ô˘,
73/23/EEC, 89/336/EEC Î·È 98/37/∫E.
Yasuhiko Kanzaki
CE 94
Director Direktor
Direktør Johtaja
Direktör ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,
Bucks MK15 8JD, ENGLAND
30
(’100. 12. 19)
ENGLISH
Noise And Vibration
The typical A-weighted sound pressure level is
82 dB (A).
The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration
value is not more than 2.5 m/s
2
.
FRANÇAISE
Bruit et vibrations
Le niveau de pression sonore pondéré A type est de
82 dB (A).
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser
85 dB (A).
Porter des protecteurs anti-bruit.
L’accélération pondérée ne dépasse pas 2,5 m/s
2
.
DEUTSCH
Geräusch- und Vibrationsentwicklung
Der typische A-bewertete Schalldruckpegel beträgt
82 dB (A).
Der Lärmpegel kann während des Betriebs 85 dB (A)
überschreiten.
Gehörschutz tragen.
Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung
beträgt nicht mehr als 2,5 m/s
2
.
ITALIANO
Rumore e vibrazione
Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva
A è di 82 dB (A).
Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare
gli 85 dB (A).
Indossare i paraorecchi.
Il valore quadratico medio di accellerazione non
supera i 2,5 m/s
2
.
NEDERLANDS
Geluidsniveau en trilling
Het typische A-gewogen geluidsdrukniveau is
82 dB (A).
Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB (A)
overschrijden.
Draag oorbeschermers.
De typische gewogen effectieve versnellingswaarde
is niet meer dan 2,5 m/s
2
.
ESPAÑOL
Ruido y vibración
El nivel de presión sonora ponderada A es de
82 dB (A).
El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que
sobrepase los 85 dB (A).
Póngase protectores en los oídos.
El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa
los 2,5 m/s
2
.
PORTUGUÊS
Ruído e Vibração
O nível normal de pressão sonora A é 82 dB (A).
O nível de ruído durante o trabalho pode exceder
85 dB (A).
Utilize protectores para os ouvidos
O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s
2
.
DANSK
Lyd og vibration
Det typiske A-vægtede lydtryksniveau er 82 dB (A).
Støjniveauet under arbejde kan overstige 85 dB (A).
Bær høreværn.
Den vægtede effektive accelerationsværdi overstiger
ikke 2,5 m/s
2
.
SVENSKA
Buller och vibration
Den typiska-A-vägda ljudtrycksnivån är 82 dB (A).
Bullernivån under pågående arbete kan överstiga
85 dB (A).
Använd hörselskydd
Det typiskt vägda effektivvärdet för acceleration över-
stiger inte 2,5 m/s
2
.
NORSK
Støy og vibrasjon
Det vanlige A-belastede lydtrykksnivå er 82 dB (A).
Under bruk kan støynivået overskride 85 dB (A).
Benytt hørselvern.
Den vanlig belastede effektiv-verdi for akselerasjon
overskrider ikke 2,5 m/s
2
.
SUOMI
Melutaso ja tärinä
Tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on
82 dB (A).
Melutaso työpaikalla saattaa ylittää 85 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia.
Tyypillinen kiihtyvyyden painotettu tehollisarvo ei ylitä
2,5 m/s
2
.
∂§§∏¡π∫∞
£fiÚ˘‚Ô˜ Î·È ÎÚ·‰·ÛÌfi˜
Ù˘È΋ ∞-ÌÂÙÚÔ‡ÌÂÓË Ë¯ËÙÈ΋ ›ÂÛË Â›Ó·È
82 dB (A).
¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ ˘Ô Û˘Óı‹Î˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ÌÔÚ› Ó·
ÌÂڂ› Ù· 85 dB (A).
– ºÔÚ¿Ù ˆÙÔ·Û›‰Â˜. –
Ù˘È΋ ·Í›· Ù˘ ÌÂÙÚÔ‡ÌÂÓ˘ Ú›˙·˜ ÙÔ˘ ̤ÛÔ˘
ÙÂÙÚ·ÁÒÓÔ˘ Ù˘ ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘ ‰ÂÓ ÍÂÂÚÓ¿ Ù·
2,5 m/s
2
.
(’101. 1. 9)
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita Nibbler JN1601 Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja

Liittyvät paperit