Salter 7722 SSTUR Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
GB ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
This product is intended for domestic use.
ADVICE TO THE USER This is a sensitive electronic device and as such
may be temporarily aected by Radio Transmitting Devices being used
in close proximity to it (such as Mobile Phones etc.) or high levels of
Electrostatic Interference. If this happens please remove and re-install
the battery to re-establish normal working. If the problem persists then
contact your local agent.
F COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
Ce produit est à usage domestique.
AVIS A L’USAGER Il s’agit d’un dispositif électronique sensible qui,
de ce fait, peut être temporairement aecté par des appareils de
transmission radio utilisés à proximité (téléphones mobiles, etc.)
ou par des niveaux élevés d’interférences électrostatiques. Si cela
se produit, veuillez retirer et réinstaller les piles afin de rétablir un
fonctionnement normal. Si le problème persiste, alors contactez votre
agent local.
D ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Haushaltsgerät.
BENUTZERHINWEISE Dies ist ein Gerät mit empfindlichen
elektronischen Bauteilen, daher können in unmittelbarer Nähe
verwendete, Strahlen übertragende Geräte (z. B. Mobiltelefone etc.)
oder hohe Werte elektrostatischer Interferenzen einen negativen
Einfluss auf die Funktion des Gerätes haben. In diesem Fall entfernen
Sie bitte die Batterie und legen Sie sie erneut ein, damit das Gerät
wieder normal funktioniert. Wenn das Problem weiterhin besteht,
setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler vor Ort in Verbindung.
ES COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Este producto está diseñado para un uso doméstico.
AVISO AL USUARIO Este dispositivo electrónico es delicado y,
como tal, su funcionamiento puede verse temporalmente afectado
por dispositivos de radiofrecuencia que se usen cerca (como
teléfonos móviles, por ejemplo) o por altos niveles de interferencias
electrostáticas. Si esto ocurre extraiga y vuelva a colocar la o las pilas
para restablecer su funcionamiento normal. Si el problema persiste,
póngase en contacto con su distribuidor local.
I COMPATIBILITÀ ELECTTROMAGNETICA
Il prodotto è di solo uso casalingo.
AVVISO PER L’UTENTE Questo è un dispositivo elettronico sensibile
e come tale può risentire temporaneamente dell’influenza di
radiotrasmettitori utilizzati nelle immediate vicinanze (ad esempio,
telefoni cellulari, ecc.) o di alti livelli di interferenza elettrostatica.
Se ciò dovesse verificarsi, rimuovere e reinstallare la batteria per
ristabilire il normale funzionamento. Se il problema persiste, contattare
il proprio rappresentante di zona.
P COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA
Este produto destina-se a utilização doméstica.
AVISO AO UTILIZADOR: Isto é um dispositivo eletrónico sensível
e, como tal, pode ser afetado temporariamente por Dispositivos de
Transmissão de Rádio utilizados nas proximidades do mesmo (como
telemóveis etc.) ou níveis elevados de Interferência Eletrostática. Se
isto acontecer, retire e volte a instalar a bateria para restabelecer
o funcionamento normal. Se o problema persistir, contacte o seu
agente local.
N ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Dette produktet er beregnet på hjemmebruk
INFORMASJON TIL BRUKER Dette er en følsom elektronisk enhet og
kan derfor midlertidig påvirkes av radiosenderenheter som brukes
i den umiddelbare nærhet (som mobiltelefoner osv.) eller høyt
elektrostatisk forstyrrelsesnivå. Om dette skjer, skal du fjerne og sette
inn batteriet på nytt for å reetablere normalfunksjon. Om problemet
vedvarer skal du kontakte en lokal representant.
NL ELECTROMAGNETISCHE GEVOELIGHEID
Dit product is bedoeld voor huishoudelijk gebruik
ADVIES AAN DE GEBRUIKER Dit is een gevoelig elektronisch
apparaat, dat als zodanig tijdelijk kan worden beïnvloed door
radiozendapparatuur die dicht in de buurt van het apparaat wordt
gebruikt (zoals mobiele telefoons, enz.) of door hoge niveaus van
elektrostatische interferentie. Als dit gebeurt, verwijder de batterij dan
en plaats deze opnieuw om ervoor te zorgen dat het apparaat weer
normaal werkt. Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact
op met uw lokale vertegenwoordiger.
FIN KÄYTTÖ-OHJEET
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
OHJEITA KÄYTTÄJÄLLE Tämä on herkkä elektroninen laite, mistä
syystä sen läheisyydessä käytetyt radiotaajuuksia lähettävät laitteet
(esim. matkapuhelimet) tai sähköstaattista häiriötä aiheuttavat laitteet
saattavat häiritä sen toimintaa väliaikaisesti. Jos näin tapahtuu,
normaali toiminta palautuu, kun paristot poistetaan ja laitetaan
takaisin paikoilleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä paikalliseen
jälleenmyyjään.
S ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Produkten är avsedd för användning i hushållet.
RÅD TILL ANVÄNDAREN Detta är en känslig elektronisk enhet och som
sådan kan den temporärt påverkas av enheter som avger radiovågor
och som används i närheten av enheten (såsom mobiltelefoner etc.)
eller höga nivåer av elektrostatiska störningar. Om detta sker, ta ur
och återinstallera batteriet för att återetablera normal funktion. Om
problemet kvarstår, kontakta din lokala handlare.
DK ELEKTROMAGNETISK FORSTYRRELSER
Dette produkt er tilsigtet privat (hjemlig) brug.
RÅD TIL BRUGEREN Dette er et følsomt elektronisk produkt og kan
som sådant midlertidigt påvirkes af Radiotransmitterende Anordninger,
som er i nærheden (som f.eks. Mobiltelefoner osv.) eller høje niveauer
af Elektrostatisk Interferens. Hvis dette sker, skal du tage batteriet ud
og sætte det i igen for at genetablere normal funktion. Hvis problemet
fortsætter, skal du kontakte din lokale forhandler.
HU ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS
A készüléket háztartási használatra tervezték.
TÁJÉKOZTATÁS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA A készülék érzékeny
elektronikát tartalmaz, és a közelben lévő, rádióhullámokat használó
készülékek (pl. mobiltelefonok stb.), illetve az erős elektrosztatikus
mezők átmeneti zavart okozhatnak a működésében. Ilyen esetben
vegye ki és újra helyezze be az elemet, hogy helyreálljon a normális
működés. Ha a probléma nem szűnik meg, forduljon a forgalmazóhoz.
CZ ELEKTROMAGNETICKÁ SLUČITELNOST
Tento výrobek je určen pro domácí použití.
RADY UŽIVATELI Toto citlivé elektronické zařízení mohou přechodně
deaktivovat rádiová zařízení používaná v jeho bezprostřední blízkosti
(například mobilní telefony atd.) nebo silné elektrostatické rušení. V
takovém případě obnovte normální fungování vyjmutím a vložením
baterií. Pokud problém přetrvává, obraťte se na nejbližšího obchodního
zástupce.
TR ELEKTROMANYETİK UYUMLULUK
Bu ürün yalnızca dahili kullanım amaçlıdır.
KULLANICIYA YÖNELİK ÖNERİLER Bu hassas bir elektronik cihaz olup,
yakınında kullanılan Radyo Sinyali Yayan Cihazlardan (cep telefonu
vb gibi) ya da yüksek düzeyli Elektrostatik Parazitten geçici olarak
etkilenebilir. Bunun olması halinde aletin tekrar normal çalışmasını
sağlamak için lütfen pilleri çıkartıp tekrar takın. Sorun devam ederse,
yerel satıcınızla iletişime geçin.
EL ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ
Αυτό το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση.
ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Αυτό το προϊόν είναι μια ευαίσθητη
ηλεκτρονική συσκευή και, κατά συνέπεια, μπορεί να επηρεαστεί
προσωρινά από συσκευές ασύρματης μετάδοσης που χρησιμοποιούνται
κοντά του (όπως κινητά τηλέφωνα κ.λπ.) ή από υψηλά επίπεδα
ηλεκτροστατικών παρεμβολών. Σε αυτή την περίπτωση, αφαιρέστε και να
επανατοποθετήστε την μπαταρία, για να αποκατασταθεί η φυσιολογική
λειτουργία. Αν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί, επικοινωνήστε με τον
τοπικό αντιπρόσωπο.
RU ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ
Данное изделие предназначено для бытового использования.
СОВЕТ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Данное изделие представляет собой
высокочувствительный электронный прибор, в связи с чем на
его работу могут оказывать временное влияние расположенные
поблизости с ним радиопередающие устройства (например,
мобильные телефоны) или мощные электростатические помехи.
В таком случае для возобновления нормальной работы следует
вынуть и заново установить элементы питания. Если это не устранит
сбой, обратитесь к местному представителю компании.
PL KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w gospodarstwie
domowym.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA Waga jest czułym urządzeniem
elektronicznym. W związku z tym urządzenia generujące
promieniowanie radiowe (np. telefony komórkowe) znajdujące się w
pobliżu lub wysokie zakłócenia elektrostatyczne mogą tymczasowo
wpływać na jej funkcjonowanie. W takim przypadku należy wyjąć
baterię i ponownie ją włożyć, a urządzenie powinno znów funkcjonować
normalnie. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z lokalnym
przedstawicielem firmy.
SK ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.
ODPORÚČANIE PRE UŽÍVATEĽA Toto je citlivé elektronické zariadenie
a ako také môže byť dočasne ovplyvnené zariadeniami vyžarujúcimi
rádiové vlny, ak sa použijú v jeho blízkosti (napríklad mobily a pod.),
alebo silným elektrostatickým rušením. Ak k tomu dôjde, normálnu
činnosť obnovíte vybratím a opätovným založením batérií. Ak problém
pretrváva, kontaktujte lokálneho predajcu.
IB-7522/7722-1118-01
F
INSERTION DES PILES 1. Retirer le cache supérieur, le faire
tourner dans le sens antihoraire, puis le soulever. 2. Retirer
la bague de maintien des piles en la soulevant. 3. Insérer les piles en
observant les symboles de polarité (+ et -). 4. Replacer la bague de
maintien des piles et le cache supérieur.
REMPLISSAGE 1. Pour retirer le cache supérieur, le faire tourner
dans le sens antihoraire, puis le soulever. 2. Retirer l’unité du moteur
du réservoir à épices en le tirant vers le haut. 3. Verser des cristaux
de gros sel de mer de votre choix (pas du sel en paillettes ou du
sel de gemme) ou des grains de poivre de taille standard dans le
réservoir à épices, par l’ouverture circulaire au sommet.
4. Réassembler le moulin en veillant à aligner les ergots de guidage
à la base de l’unité du moteur sur les orifices au sommet du réservoir
à épices.
UTILISATION DU MOULIN 1. Retirer le cache inférieur. 2. Appuyer sur
le bouton au sommet du moulin. Les condiments moulus sortent, et
l’ampoule s’allume. 3. Une fois que vous avez terminé, replacer le
cache inférieur pour préserver les épices et éviter des déversements.
RÉGLAGE POUR UNE MOUTURE FINE OU GROSSIÈRE 1. Retourner
le moulin à l’envers et retirer le cache inférieur. 2. Il est possible de
régler la taille de mouture en desserrant ou en serrant le bouton de
réglage de mouture. Tourner le bouton dans le sens antihoraire pour
une mouture grossière, et dans le sens horaire pour une mouture fine.
ENTRETIEN : Lors du réglage du moulin, veiller à ne pas trop serrer
le bouton de réglage de mouture, car cela pourrait endommager la
pierre à moulin en céramique. Il se peut que des résidus de mouture
entre les 2 surfaces de mouture empêchent la production d’une
mouture très fine. Retourner le moulin à l’envers et mouler pour
libérer la mouture éventuellement piégée. Retourner le moulin à
l’endroit et régler à nouveau le bouton de mouture pour obtenir une
mouture très fine. Nettoyer le moulin à l’aide d’un chion légèrement
humide. NE PAS immerger le moulin dans l’eau ni utiliser des agents
nettoyants chimiques/abrasifs. Sécher soigneusement le moulin
après l’avoir nettoyé. Ne passe pas au lave-vaisselle.
EXPLICATION WEEE Le symbole indique que le produit ne doit
pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans toute
l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant
porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le
recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation
durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil
usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter
le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de
ce produit afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.
DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS Ce
symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas
être jetés avec les déchets ménagers car ils contiennent des
substances pouvant être préjudiciables pour la santé humaine et
l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à
disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs
usagés. Avertissement : Toujours insérer les piles correctement
concernant les polarités (+ et -) marquées sur la pile et l’équipement.
Ne pas laisser les enfants eectuer de remplacement de pile sans la
surveillance d’un adulte. Maintenir les piles hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion d’un élément ou d’une pile, il convient que
la personne concernée consulte rapidement un médecin. Ne pas
mettre au rebut les piles dans le feu. Ne pas charger les piles. Ne pas
court-circuiter les piles. Il convient d’enlever immédiatement les
piles mortes de l’équipement et de les mettre convenablement au
rebut. Ne pas déformer les piles. Information à conserver avec la
notice. Ne pas mélanger des piles anciennes et neuves ou des piles
de diérents types ou marques. Enlever les piles de l’équipement s’il
ne doit pas être utilisé pendant une période de temps prolongée, sauf
si l’on prévoit des cas d’urgence. Ne pas chauer les piles. Ne pas
forcer la décharge des piles.
GARANTIE 10 ANS FKA Brands Ltd garantit ce produit exempt de
vices de matériaux et de fabrication, pendant une période de 10 ans
à compter de la date d’achat ; hormis les cas indiqués ci-dessous.
Cette garantie FKA Brands Ltd ne couvre pas les dommages causés
par toute mauvaise utilisation ou abus, par tout accident, par tout
accessoire utilisé sans autorisation, par toute modification apportée
au produit, ni par toutes autres circonstances ne pouvant être
imputées à FKA Brands Ltd. Cette garantie ne prend eet que dans
la mesure où le produit est acheté et utilisé au Royaume-Uni / dans
l’UE. Un produit devant faire l’objet de modifications ou de réglages,
afin de permettre son fonctionnement dans un pays autre que celui
pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et / ou autorisé, ou
toutes réparations de produits endommagés par ces modifications,
ne sont pas couverts par cette garantie. FKA Brands Ltd ne saurait
être tenue responsable de tout type de dommages accidentels,
consécutifs ou particuliers. Pour bénéficier du service de garantie
sur votre produit, veuillez renvoyer le produit par colis aranchi au
Service après-vente, accompagné de votre facture datée (preuve
d’achat). A réception, FKA Brands Ltd procédera à la réparation
ou, le cas échéant, au remplacement de votre produit et vous le
réexpédiera, sans frais de port supplémentaires. Seul le Service
après-vente Salter est habilité à traiter une demande de garantie.
Tout service prodigué pour ce produit par quiconque autre que le
Service après-vente Salter entraîne l’annulation de la garantie. Cette
garantie n’aecte pas vos droits statutaires. Pour contacter le Service
après-vente Salter de votre région, veuillez consulter le site www.
salterhousewares.co.uk/servicecentres
D
EINLEGEN DER BATTERIEN 1. Entfernen Sie den oberen
Deckel, indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen und dann abnehmen. 2. Entfernen Sie den Haltering für
die Batterien. 3. Legen Sie Batterien ein und beachten dabei Sie
die Polarität (+ und -). 4. Setzen Sie den Haltering für die
Batterien und den Deckel wieder ein.
FÜLLEN 1. Entfernen Sie den oberen Deckel, indem Sie ihn
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und dann abnehmen.
2. Entfernen Sie den Motor von der Gewürzkammer, indem
Sie ihn nach oben ziehen. 3. Füllen Sie trockene, grobe
Meersalzkristalle (nicht Flocken oder Steinsalz) oder normale
getrocknete Pfeerkörner durch die runde Önung oben in die
Gewürzkammer. 4. Setzen Sie die Mühle zusammen und stellen
Sie sicher, dass die Fixierstifte unten am Motor mit den Löchern
oben auf der Gewürzkammer ausgerichtet sind.
VERWENDUNG DER MÜHLE 1. Entfernen Sie den unteren Deckel.
2. Drücken Sie den Knopf oben auf der Mühle. Gemahlenes
Gewürz kommt heraus und der Kolben leuchtet auf. 3. Wenn Sie
fertig sind, setzen Sie den unteren Deckel wieder auf, um das
Gewürz zu schützen und Verschütten zu vermeiden.
FEIN ODER GROB MAHLEN EINSTELLEN 1. Drehen Sie die Mühle
um und entfernen Sie den unteren Deckel. 2. Die Mahlstärke
lässt sich durch Lockern oder Festziehen des Einstellknopfes
einstellen. Drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn für
grobes Mahlgut, im Uhrzeigersinn für feines Mahlgut.
PFLEGE: Wenn Sie die Mühle einstellen, ziehen Sie den
Einstellknopf für die Mahlstärke nicht zu fest an, da dadurch der
Mahlstein aus Keramik beschädigt werden könnte. Gemahlene
Reste zwischen den beiden Mahlflächen können verhindern, dass
die feinste Stärke gemahlen werden kann. Drehen Sie die Mühle
um und mahlen Sie, damit dieses Mahlgut entfernt wird. Drehen
Sie die Mühle aufrecht und stellen Sie den Einstellknopf so ein,
dass die feinste Mahlstärke erzeugt wird. Reinigen Sie die Mühle
mit einem feuchten Tuch. NICHT in Wasser eintauchen oder ein
chemisches Reinigungsmittel oder Scheuermittel verwenden.
Die Mühle nach der Reinigung gründlich trocknen. Nicht für
Geschirrspüler geeignet.
WEEE-ERKLÄRUNG Diese Kennzeichnung weist darauf hin,
dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem
Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte
Abfallentsorgung verursachte mögliche Umweltoder
Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie
dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine
nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoe. Verwenden Sie zur
Rückgabe Ihresbenutzten Geräts bitte für die Entsorgung
eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie
sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese
Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling
gewährleistet werden.
BATTERIE-RICHTLINIE Dieses Symbol weist darauf hin,
dass die Batterien nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll
entsorgt werden dürfen, da sie Stoe enthalten, die sich auf
Umwelt und Gesundheit schädlich auswirken können. Entsorgen
Sie die Batterien bitte an den hierfür vorgesehenen
Sammelstellen.
10 JAHRE GARANTIE FKA Brands Ltd. garantiert für einen
Zeitraum von 10 Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei
von Material- und Fertigungsfehlern ist. Die Produkt-Garantie
von FKA Brands Ltd. umfasst keine Schäden, die durch einen
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder Missbrauch des
Gerätes, Unfälle, die durch Nutzung von Zubehörteilen, die
nicht vom Hersteller zugelassen sind oder die Veränderung des
Gerätes oder irgendwelche anderen Umstände entstehen, die
sich der Kontrolle von FKA Brands Ltd. in GB/EU entziehen. Ein
Gerät, für das eine Modifikation oder Anpassung erforderlich
wird, damit es in einem anderen Land als dem Land, für das es
entwickelt, hergestellt, zugelassen und/oder autorisiert wurde
oder die Reparatur an Geräten, die durch diese Modifikationen
beschädigt wurden, fallen nicht unter diese Garantie. FKA Brands
Lttd. haftet nicht für jede Art von Begleit-, Folge- oder besondere
Schäden. Um einen Garantie-Service für Ihr Gerät zu erhalten,
schicken Sie das Gerät bitte zusammen mit Ihrem ordentlich
datierten Einkaufsbeleg (als Nachweis für den Einkauf) frankiert
an ihr Service Centre vor Ort. Nach Erhalt wird FKA Brands Ltd.
Ihr Gerät reparieren oder gegebenenfalls ersetzen und frankiert
an Sie zurücksenden. Die Garantie wird ausschließlich durch das
Salter Service Center durchgeführt. Durch Service-Dienstleistun-
gen, die nicht vom Salter Service Center durchgeführt wurden,
verfällt die Garantie. Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf
Ihre gesetzlich zugesicherten Rechte.Um Ihren Salter-Ser-
vice-Center vor Ort zu finden, besuchen Sie bitte
www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
ES
PARA INSERTAR LAS PILAS 1. Extraiga la tapa
superior, gírela en sentido antihorario y levántela. 2.
Levante la anilla de retención de las pilas. 3. Inserte las pilas
respetando los símbolos de polaridad (+ y -). 4. Vuelva a
colocar la anilla de retención y la tapa superior.
PARA LLENARLO 1. Para extraer la tapa superior, gírela en
sentido antihorario y levántela. 2. Extraiga la unidad de motor
del compartimento de especias. Para ello, tire de ella hacia
arriba. 3. Vierta su selección de cristales de sal gorda y seca
(que no sean copos o piedras de sal) o granos de pimienta
secos de tamaño estándar en el compartimento para especias
a través de la abertura circular de arriba. 4. Vuelva a ensamblar
el molinillo y asegúrese de que las clavijas de posición de la
parte inferior de la unidad del motor están alineadas con los
agujeros en la parte superior del compartimento de especias.
PARA USAR EL MOLINILLO 1. Extraiga la tapa inferior.
2. Pulse el botón de arriba del molinillo. La pimienta o sal
molida caerá y se iluminará la bombilla. 3. Cuando haya
acabado vuelva a poner la tapa inferior para que no se pierdan
o despilfarren las especias.
AJUSTE PARA MOLIDO FINO O MÁS GRUESO 1. Ponga el
molinillo al revés y retire la tapa inferior. 2. El tamaño del
molido puede ajustarse aflojando o ajustando la rueda de
ajuste de molido. Si quiere un molido grueso gire en sentido
antihorario; si lo quiere fino, gire en el otro sentido.
PRECAUCIONES: Cuando ajuste el molinillo tenga cuidado
de no apretar demasiado la rueda de ajuste de molido, ya
que puede dañar la piedra del molinillo de cerámica. Pueden
quedarse algunos residuos entre las dos superficies de molido
e impedir un óptimo molido. Si esto sucede, ponga el molinillo
boca abajo para liberar los restos de molido atrapados.
Vuelva a ponerlo de pie y reajuste la rueda de molido para
obtener un óptimo molido. Limpie la carcasa del molinillo
con un paño ligeramente humedecido. NO lo sumerja en
agua, ni use agentes limpiadores químicos o abrasivos. Seque
completamente el molinillo después de limpiarlo. No es apto
para lavavajillas.
EXPLICACIÓN RAEE Este símbolo indica que este artículo
no se debe tirar a la basura con otros residuos domésticos
en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos
perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos
puede tener sobre el medio ambiente o la salud de las
personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para
fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de
devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a
la que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que
se recicle de forma segura para el medio ambiente.
DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS Este símbolo indica
que las pilas no se deben eliminar con la basura doméstica ya
que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el
medio ambiente y la salud. Deshágase de las pilas en los
puntos de recogida que existen para ese fin.
10 AÑOS DE GARANTÍA FKA Brands Ltd garantiza que este
producto está libre de fallos de fabricación y de mano de
obra durante un periodo de 10 años a partir de la fecha
de adquisición, salvo las excepciones que se mencionan a
continuación. La garantía de este producto FKA Brands Ltd
no cubre los daños causados por un mal uso o abuso, por
accidentes, por acoplamiento de accesorios no autorizados,
por modificaciones al producto, o cualquier otro condicionante
que esté fuera del alcance del control de FKA Brands Ltd.
Esta garantía solo entrará en vigor si el producto se ha
adquirido y se utiliza en el RU / la UE. La garantía no cubre las
modificaciones o adaptaciones que precise el producto para
que funcione en otros países distintos de los que va destinado,
ha sido fabricado, aprobado y/o autorizado, ni tampoco están
cubiertas las reparaciones de daños causados en el producto
por estas modificaciones. FKA Brands Ltd no será responsable
de incidentes, consecuencias o daños especiales. Si necesita
servicio técnico cubierto por la garantía del producto,
devuelva el producto franqueado su centro de servicios local,
acompañado de su recibo de compra (como justificante). Al
recibirlo, FKA Brands Ltd reparará o sustituirá el producto,
según proceda, y se lo enviará de vuelta franqueado. La
garantía únicamente da derecho a reparaciones en el Centro
de Servicios Salter. Reparaciones en cualquier otro servicio
técnico distinto de su Centro de Servicios Salter anularán
la garantía. Esta garantía no afecta sus derechos legales. Si
quiere contactar con su Centro de Servicios Salter visite la
página www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
N
INSTALLERE BATTERIER 1. For å ta av topplokket
skrur du lokket mot klokken og løfter opp. 2. Løft
opp ringen som holder batteriene på plass. 3. Sett inn
batteriene i samsvar med symbolene for polaritet (+ og -).
4. Sett på plass ringen som holder batteriene på plass, og
topplokket.
FYLLE PÅ 1. For å ta av topplokket skrur du lokket
mot klokken og løfter opp. 2. Fjern motoren fra
krydderkammeret ved å dra den opp. 3. Hell de tørre
grovkornete sjøsaltkrystallene du har utvalgt (ikke flak
eller steinsalt) eller de normalt store pepperkornene
i krydderkammeret gjennom den runde åpningen på
toppen. 4. Sett kvernen sammen igjen mens du passer på
at styrestiftene nederst på motoren passer med hullene i
toppen av krydderkammeret.
HVORDAN BRUKE KVERNA 1. Fjern bunnlokket. 2. Trykk
knappen på toppen av kverna. Malt krydder vil komme ut
og lyspæra vil lyse. 3. Sett bunnlokket på plass igjen når du
er ferdig. På den måten bevarer du krydderet og unngår søl.
JUSTERE FOR FIN ELLER GROV KVERNING 1. Snu
kverna opp-ned og fjern bunnlokket. 2. Grovheten av
krydderet justeres ved enten å løsne eller stramme
justeringsknappen. Skru mot klokken for grovere krydder
og med klokken for finere krydder.
VÆR NØYE: Pass på å ikke stram justeringsknappen for
mye. Det kan skade den keramiske kvernsteinen. Rester
av det malte krydderet kan ligge igjen mellom de 2
kvernflatene og hindre produksjon av valgt grovhet av
krydderet. Snu kverna opp-ned og start kverna for å fjerne
krydder som sitter fast. Snu kverna rett vei og skru på
justeringsknappen for å få ønsket grovhet på krydderet.
Vask kverna med en lett fuktet klut. IKKE senk den i vann
eller utsett den for kjemiske vaskemidler eller skuremidler.
Tørk kverna godt etter vask. Kan ikke vaskes i vaskemaskin.
WEEE FORKLARING Denne merkingen indikerer at
innen EU skal dette produktet ikke kastes sammen
med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig
skade på miljøet eller menneskelig helse forårsaket av
ukontrollert avfallstømming, skal produktet gjenvinnes
ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av materialressurs-
er. For å returnere den brukte anordningen, vennligst bruk
retur- og hentesystemet, eller ta kontakt med detaljisten
hvor produktet ble kjøpt. De kan sørge for miljøvennlig
gjenvinning av produktet.
BATTERIDIREKTIV Dette symbolet indikerer at
batteriene ikke må kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall da de inneholder substanser som kan
skade miljøet og helsen. Vær vennlig å kaste batterier i
angitte oppsamlingspunkter.
10 ÅRS GARANTI FKA Brands Ltd garanterer at dette
produktet ikke er har materielle defekter eller produks-
jonsfeil i en periode på 10 år fra kjøpsdato, utenom i
tilfeller beskrevet nedenfor. Denne produktgarantien fra
FKA Brands Ltd dekker ikke skade forårsaket av feil bruk
eller misbruk, ulykke, feste av uautorisert tilbehør, endring
av produktet, eller alle andre forhold som er utenom
FKA Brands Ltds kontroll. Denne garantien er kun gyldig
dersom produktet kjøpes og brukes i Storbritannia/EU.
Et produkt som krever modifikasjon eller tilpasning for å
kunne fungere i andre land enn landet det ble designet for,
produsert i, godkjent i og/eller autorisert, eller reparasjon
av skadede produkter med disse modifikasjonene er
ikke dekket av denne garantien. FKA Brands Ltd er ikke
ansvarlig for noe slags tilfeldig skade, følgeskade eller
spesielle skader. For å få garantert service på ditt produkt
må du returnere produktet med returporto til ditt lokale
servicesenter sammen med din daterte salgskvittering
(som kjøpebevis). Ved mottak vil FKA reparere eller
erstatte, etter eget forgodtbefinnende, ditt produkt og
returnere det til deg frankert. Garantien gjelder kun
gjennom Salter Service Centre. Utføring av service på dette
produktet av andre enn Salter Service Centre gjør garantien
ugyldig. Denne garantien påvirker ikke dine lovbestemte
rettigheter. For å finne ditt lokale Salter Service Centre, se
www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
FI
PARISTOJEN ASENNUS 1. Poistaaksesi yläsuojuksen
käännä suojusta vastapäivään ja nosta sen jälkeen
ylöspäin. 2. Nosta pariston pidikerengas pois. 3. Laita
paristot paikoilleen merkkien (+ ja -) suuntaisesti. 4. Laita
pariston pidikerengas ja yläsuojus takaisin paikoilleen.
TÄYTTÖ 1. Poistaaksesi yläsuojuksen käännä suojusta
vastapäivään ja nosta sen jälkeen ylöspäin. 2. Irrota
moottoriosa maustesäiliöstä vetämällä sitä ylöspäin.
3. Kaada haluamaasi karkeaa merisuolaa (ei hiutaleita
tai vuorisuolaa) tai samankokoisia kuivattuja pippureita
maustesäiliöön päällä olevan pyöreä aukon kautta.
4. Kokoa mylly varmistaen, että moottoriosan pohjassa
olevat kohdistustapit ovat kohdakkain maustesäiliön
yläpäässä olevien aukkojen kanssa.
MYLLYN KÄYTTÖ 1. Irrota pohjasuojus. 2. Paina myllyn
päällä olevaa painiketta. Jauhettu mauste tulee ulos ja valo
syttyy. 3. Kun olet lopettanut, laita pohjasuojus takaisin,
jotta mausteet säilyvät paremmin eivätkä aiheuta sotkua.
HIENOJAKOISEN TAI KARKEAN JAUHEEN SÄÄTÄMINEN
1. Käännä mylly ylösalaisin ja irrota pohjasuojus 2.
Jauheen karkeusastetta voidaan säätää joko löysäämällä
tai kiristämällä rouhimen säädintä. Vastapäivään
käännettäessä mylly jauhaa karkeaa ja myötäpäivään
hienompaa.
KUNNOSSAPITO Kun säädät myllyä, varo kiristämästä
säädintä liikaa, muussa tapauksessa keraamin rouhinkivi
saattaa vaurioitua. Kahden rouhinpinnan väliin saattaa
juuttua maustejäämiä, mikä estää hienojakoisen
jauheen jauhatuksen. Käännä mylly ylösalaisin ja jauha
vapauttaaksesi kiinnijuuttuneet jäämät. Käännä mylly oikein
päin ja säädä karkeusasteen säädin, jotta saat hienojakoista
jauhetta. Puhdista myllyn runko hieman kostealla liinalla.
ÄLÄ upota veteen äläkä käytä kemiallisia tai hankaavia
puhdistusaineita. Kuivaa mylly huolella puhdistuksen
jälkeen. Ei saa laittaa astianpesukoneeseen.
WEEE-SELITYS Tämä merkki tarkoittaa, että tätä
tuotetta ei saa hävittää muiden talousjätteiden mukana
missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta jätteiden
hävittämisestä mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaitto-
jen tai terveysvaarojen estämiseksi hävitä tämä tuote
vastuullisesti edistääksesi materiaalivarojen
uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttäen
palautus- ja noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen
myyneeseen liikkeeseen. He voivat kierrättää tämän
tuotteen ympäristöturvallisesti.
AKKUJA KOSKEVA DIREKTIIVI Tämä symboli tarkoittaa,
että akkuja ei saa hävittää talousjätteiden mukana, koska ne
sisältävät aineita, jotka voivat olla vahingollisia ympäristölle
ja terveydelle. Vie akut niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.
10 VUODEN TAKUU FKA Brands Ltd takaa tämän
tuotteen materiaali- ja valmistusvirheet 10 vuoden ajaksi
ostopäivämäärästä lähtien lukuunottamatta seuraavassa
esitettyä. Tämän FKA Brands Ltd:n tuotteen takuu ei
kata vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet tuotteen väärästä
käytöstä, onnettomuudesta, luvattomien lisälaitteiden
käytöstä, tuotteeseen tehdyistä muutoksista tai mistään
muista syistä, joita FKA Brands Ltd ei voi hallita. Takuu on
voimassa ainoastaan, jos tuote on hankittu ja sitä käytetään
Yhdistyneessä kuningaskunnan tai EU:n alueella. Takuu
ei kata tuotteeseen tehtyjä muutoksia tai sovituksia jotta
se toimisi jossain muussa maassa kuin siinä maassa, jota
varten se on suunniteltu, valmistettu ja hyväksytty, eikä
korjauksia laitteisiin, jotka ovat vaurioituneet tällaisista
muutoksista tai sovituksista johtuen. FKA Brands Ltd
ei ole vastuussa mistään satunnaisista, välillisistä tai
erityisistä vahingoista. Tuotteen takuukorjauksia varten
tuote on toimitettava paikalliseen Salter Service Centreen
postimaksu maksettuna ja mukaan on liitettävä päivätty
ostokuitti (ostotodistus). Vastaanotettuaan tuotteen
FKA Brands Ltd korjaa tai korvaa tuotteen harkintansa
mukaisesti ja palauttaa sen postimaksu maksettuna. Takuu
on voimassa ainoastaan Salter Service Centren kautta.
Tuotteen huoltaminen minkään muun kuin Salter Service
Centren kautta johtaa takuun raukeamiseen. Tämä takuu ei
vaikuta lakisääteisiin oikeuksiin. Paikallinen Salter Service
Centre löytyy osoitteesta
www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
I
INSERIMENTO DELLE BATTERIE 1. Per rimuovere il
tappo superiore, ruotarlo in senso antiorario e poi
sollevarlo. 2. Staccare l’anello di tenuta delle batterie
sollevandolo. 3. Inserire le batterie rispettando i segni di
polarità (+ e -). 4. Rimettere l’anello di tenuta delle batterie e il
tappo superiore.
RIEMPIMENTO 1. Per rimuovere il tappo superiore, ruotarlo
in senso antiorario e poi sollevarlo. 2. Rimuovere l’unità del
motore dal vano spezie tirando verso l’alto. 3. Versare cristalli di
sale marino grosso e secco di vostra scelta (no sale in scaglie o
salgemma) o grani di pepe essiccati di dimensioni standard nel
vano spezie attraverso l’apertura circolare sulla parte superiore.
4. Riassemblare il macinino assicurandosi di allineare i perni
di guida alla base dell’unità del motore con i fori sulla parte
superiore del vano spezie.
UTILIZZO DEL MACININO 1. Rimuovere il tappo sul fondo. 2.
Premere il tasto sulla parte superiore del macinino. Le spezie
macinate escono e la lampadina si illumina. 3. Una volta
terminato, rimettere il tappo inferiore per conservare le spezie
ed evitare fuoriuscite.
REGOLAZIONE PER UNA MACINATURA FINE O GROSSA
1. Capovolgere il macinino e rimuovere il tappo sul fondo. 2. È
possibile regolare la grandezza della macinatura allentando o
stringendo l’apposito pomello di regolazione. Ruotarlo in senso
antiorario per una macinatura grossa e in senso orario per una
macinatura fine.
MANUTENZIONE: Quando si regola il macinino, fare attenzione
a non stringere eccessivamente il pomello di regolazione della
macinatura poiché potrebbe danneggiare la macina in ceramica.
Residui possono rimanere incastrati tra le due superfici di
macinatura evitando la produzione di una macinatura più fine.
Se ciò dovesse accadere, capovolgere il macinino e macinare
per rilasciare eventuali residui di macinatura intrappolati.
Rimettere il macinino in posizione diritta e regolare nuovamente
il pomello di macinatura per ottenere una macinatura più fine.
Pulire il corpo del macinino con un panno leggermente umido.
NON immergere in acqua né utilizzare detergenti chimici o
abrasivi. Asciugare completamente il macinino dopo averlo
pulito. Non adatto al lavaggio in lavastoviglie.
SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE Questo simbolo indica che
il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri
rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di
evitare un eventuale danno ambientale e alla salute umana
derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare
il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo
sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione del
dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e
raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è
stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in
conformità alle norme di sicurezza ambientale.
DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE Questo simbolo
indica che le batterie devono essere smaltite separatamente dai
rifiuti domestici poiché contengono sostanze potenzialmente
nocive per l’ambiente e la salute umana. Smaltire le batterie
negli appositi centri di raccolta.
GARANZIA DI 10 ANNI FKA Brands Ltd garantisce il presente
prodotto da difetti dei materiali e della manodopera per un
periodo di 10 anni dalla data di acquisto, fatti salvi i casi
riportati qui di seguito. La garanzia di questo prodotto FKA
Brands Ltd non copre i danni causati da uso improprio o abusivo,
incidenti, collegamento a eventuali accessori non autorizzati,
alterazione del prodotto o qualsivoglia altra condizione non
imputabile a FKA Brands Ltd. La presente garanzia è valida
esclusivamente nel caso in cui il prodotto sia acquistato e
utilizzato nel Regno Unito/nell’UE. La presente garanzia non
copre i prodotti che richiedono modifiche o adattamenti per
consentirne l’uso in Paesi diversi da quello per il quale sono
stati progettati, prodotti, approvati e/o autorizzati, né i prodotti
sottoposti a riparazioni per danni prodotti da dette modifiche.
FKA Brands Ltd declina ogni responsabilità per danni incidentali,
consequenziali o speciali. Per ottenere i servizi in garanzia
sul prodotto, restituire il prodotto a proprie spese al Centro
Servizi locale unitamente alla ricevuta di pagamento completa
di data (come prova d’acquisto). Al ricevimento, FKA Brands
Ltd provvederà alla riparazione o sostituzione del prodotto in
base a necessità e lo rispedirà a spese proprie. La garanzia
è esclusivamente valida mediante il Centro Servizi Salter. Gli
interventi di manutenzione eettuati da persona diversa dagli
addetti al Centro Servizi Salter renderanno nulla la garanzia. La
presente garanzia non limita i diritti di cui gode l’utente ai sensi
di legge. Per il Centro Servizi Salter locale, visitare il sito
www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
P
PARA INSERIR AS PILHAS 1. Para remover a tampa
superior, gire a tampa superior no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio e levante para cima. 2. Retire o anel
de retenção da pilha. 3. Insira as pilhas observando os sinais
de polaridade (+ e -). 4. Substitua as pilhas, mantendo o anel e
a tampa superior.
PARA ENCHER 1. Para remover a tampa superior, gire a tampa
superior no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e
levante para cima. 2. Remova a unidade do motor da câmara
de especiarias, puxando para cima. 3. Despeje a sua escolha
de cristais de sal de mar grosso seco (não flocos ou pedras de
sal) ou a mistura de especiarias secas de tamanho padrão na
câmara de especiarias através da abertura circular na parte
superior. 4. Volte a montar o moinho certificando-se que os
pinos de localização na parte inferior da unidade do motor
estão alinhados com os furos na parte superior da câmara de
especiarias.
PARA USAR O MOINHO 1. Retire a tampa inferior. 2. Pressione
o botão na parte superior do moinho. Os tempero em grão
virão à tona e a lâmpada acender-se-á. 3. Quando terminar,
substitua a tampa inferior para preservar a especiaria e reduzir
os derramamentos.
AJUSTAR PARA MOAGEM FINA OU GROSSA 1. Vire o moinho
de cabeça para baixo e retire a tampa inferior. 2. A espessura
da moagem pode ser ajustada soltando ou apertando o botão
de ajuste da moagem. Rode no sentido contrário aos ponteiros
do relógio para moagem grossa e no sentido dos ponteiros do
relógio para moagem fina.
CUIDADOS: Quando ajustar o moinho tenha cuidado para
não apertar o botão de ajuste da moagem pois pode causar
danos na pedra do moinho de cerâmica. Podem permanecer
resíduos dos grãos entre as 2 superfícies abrasivas impedindo
que a moagem mais fina aconteça. Vire o moinho de cabeça
para baixo e moa para libertar quaisquer grãos presos. Vire
o moinho da forma correta e reajuste o botão de moagem
para atingir o grau de moagem mais fino. Limpe o corpo do
moinho com um pano macio e húmido. NÃO mergulhe em
água ou use agentes de limpeza abrasivos/ químicos. Seque
cuidadosamente o moinho após a limpeza. Não é adequado
para máquinas de lavar louça.
EXPLICAÇÃO DA REEE Esta marcação indica que o
produto não deve ser eliminado juntamente com outros
resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis
danos ambientais ou à saúde humana resultantes de uma
eliminação não controlada dos resíduos, este produto deverá
ser reciclado de forma responsável de modo a promover a
reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a
devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os
sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde
adquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para
que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.
INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS Este símbolo
indica que as pilhas não podem ser eliminadas juntamente
com o lixo doméstico, dado que contêm substâncias que
podem ser prejudiciais para o meio ambiente e a saúde. As
pilhas devem ser eliminadas nos pontos de recolha
designados.
GARANTIA DE 10 ANOS A FKA Brands Ltd garante este
produto de defeito de material e de fabrico por um período de
10 anos a partir da data da compra, exceto como observado
abaixo. Esta garantia de produto FKA Brands Ltd não cobre
danos causados por uso indevido ou abuso; acidente; o anexo
de qualquer acessório não autorizado; alteração do produto;
ou quaisquer outras condições que estão fora do controlo da
FKA Brands Ltd. Esta garantia só será efetiva se o produto
for adquirido e operado no Reino Unido/UE. Um produto que
necessite de modificação ou adaptação para que possa
funcionar em qualquer país para além do país para o qual
foi desenvolvido, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou a
reparação de produtos danificados por estas modificações
não se enquadram no âmbito desta garantia. A FKA Brands Ltd
não será responsável por qualquer tipo de danos acidentais,
consequentes ou especiais. Para obter serviço de garantia no
seu produto, devolva o produto pós-pago ao centro de serviço,
juntamente com seu recibo datado (como prova de compra).
Após a receção, a FKA Brands Ltd reparará ou substituirá,
conforme apropriado, o seu produto e devolvê-lo-á a si,
pós-pago. A garantia só é válida no Centro de Serviço Salter.
A assistência deste produto por qualquer pessoa que não seja
o Centro de Serviço Saltar anula a garantia. Esta garantia não
afeta os seus direitos conferidos por lei. Para ver o seu Centro
de Serviço Salter local, aceda a
www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
NL
BATTERIJEN PLAATSEN 1. Om de bovenste dop te
verwijderen, draait u deze tegen de klok in en tilt u
deze vervolgens omhoog. 2. Til de batterijborgring op.
3. Plaats de batterijen, waarbij u let op de polariteitstekens (+
en -). 4. Plaats de batterijborgring en de bovenste dop weer
terug.
OM TE VULLEN 1. Om de bovenste dop te verwijderen, draait
u deze tegen de klok in en tilt u deze vervolgens omhoog. 2.
Verwijder het motorgedeelte uit de specerijenhouder door het
naar boven te trekken. 3. Giet uw droge, grove zeezoutkristallen
naar keuze (geen vlokken of steenzout) of gedroogde
peperkorrels in een standaardformaat in de specerijenhouder
via de ronde opening aan de bovenkant. 4. Monteer de molen
weer, waarbij u ervoor zorgt dat de pennen aan de onderzijde
van het motorgedeelte uitgelijnd zijn met de gaten aan de
bovenkant van de specerijenhouder.
OM DE MOLEN TE GEBRUIKEN 1. Verwijder de onderste dop.
2. Druk op de knop aan de bovenkant van de molen. Er komen
gemalen specerijen uit en de lamp begint te branden. 3. Als
u klaar bent, plaatst u de onderste dop weer terug om de
specerijen te behouden en morsen te voorkomen.
OM AAN TE PASSEN NAAR FIJNE OF GROVE MALING
1. Draai de molen op zijn kop en verwijder de onderste dop. 2.
De grofheid van de maling kan worden aangepast door de knop
voor het aanpassen van de maling losser of vaster te draaien.
Draai tegen de klok in voor een grove maling en met de klok
mee voor een fijne maling.
ONDERHOUD: Let er bij het verstellen van de molen op dat u de
knop voor het aanpassen van de maling niet te strak vastdraait,
aangezien dit de keramische molensteen kan beschadigen.
Maalresten kunnen tussen de twee maaloppervlakken
terechtkomen, waardoor de fijnste maling niet kan worden
geproduceerd. Draai de molen op zijn kop en maal om
vastzittende maalresten los te maken. Draai de molen weer de
goede kant op en verstel de maalknop om de fijnste maling
te bereiken. Reinig de behuizing van de molen met een licht
vochtige doek. Dompel NIET onder in water en gebruik GEEN
chemische/schurende reinigingsmiddelen. Droog de molen
zorgvuldig na het reinigen. Niet geschikt voor in de vaatwasser.
UITLEG OVER AEEA Deze markering geeft aan dat dit
product binnen de EU niet met ander huisvuil mag worden
weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen
van afval te voorkomen, dient dit apparaat op verantwoorde
wijze gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van
materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat
retourneren, gebruik dan de retour- en ophaalsystemen of
neem contact op met de winkelier waar het product gekocht is.
Deze zal het product voor milieuveilige recycling accepteren.
RICHTLIJN INZAKE BATTERIJEN Dit symbool betekent dat
batterijen niet met het huisvuil weggeworpen mogen worden,
omdat ze stoen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het
milieu en de gezondheid. Lever batterijen op een aangewezen
inzamelpunt in.
10 JAAR GARANTIE FKA Brands Ltd geeft 10 jaar garantie
op materiële en fabrieksfouten vanaf de aankoopdatum, met
uitzondering van het onderstaande. Deze productgarantie
van FKA Brands Ltd is niet van toepassing op beschadigingen
veroorzaakt door verkeerd gebruik of misbruik; ongelukken;
het bevestigen van niet-toegestane accessoires; wijzigingen
aan het product; en andere condities waar FKA Brands Ltd geen
controle over heeft. Deze garantie is alleen geldig wanneer
het product aangeschaft en gebruikt wordt in het VK / de EU.
Een product dat gewijzigd of aangepast moet worden om
gebruikt te kunnen worden in een land anders dan het land
waarvoor het was ontworpen, geproduceerd, goedgekeurd en/
of geautoriseerd, of reparatie van producten die beschadigd
zijn door deze wijzigingen, valt niet onder deze garantie. FKA
Brands Ltd is niet verantwoordelijk voor eventuele indirecte,
speciale of gevolgschade. Om garantieservice voor uw product
te krijgen, dient u het product gefrankeerd naar uw plaatselijke
onderhoudscentrum te sturen, samen met de gedateerde
kassabon (als bewijs van aankoop). Na ontvangst zal FKA
Brands Ltd uw product repareren of vervangen (waar nodig)
en deze gefrankeerd aan u retourneren. Garantie geldt enkel
bij service door het Salter Service Centre. De garantie komt te
vervallen bij service aan dit product door iemand anders dan
het Salter Service Centre. Deze garantie laat uw wettelijke
rechten onverlet. Uw lokale Salter Service Centre is te vinden
op www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
FKA Brands Ltd
Somerhill Business Park,
Five Oak Green Road,
Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK
Customer Support: +44(0) 1732 360783
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Salter 7722 SSTUR Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja