Silvercrest Z30342 Operation and Safety Notes

Tyyppi
Operation and Safety Notes
Z30342
3
ElEctric Salt/PEPPEr Mill
Operation and Safety Notes
ElEktriSchE Salz- odEr PfEffErMühlE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ElEktriSk Salt- EllEr PEPParkvarn
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ElEktriSk Salt- EllEr PEbErkværn
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
SähkökäyttöinEn Suola- tai PiPPuriMylly
Käyttö- ja turvaohjeet
GB / IE Operation and Safety Notes Page 4
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 8
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 11
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 14
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 17
3
A
B C
10
9
1
11
8
7
2
3
4
5
6
12
4 GB/IE
Electric Salt / Pepper Mill
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product be-
fore using it for the first time. In addition
please refer carefully to the operating
instructions below and the safety advice. Use the
product only as described and for the indicated
purpose. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the product on to anyone else, please en-
sure that you also pass on all the documentation.
Q
Intended use
This appliance is intended for use as electrical salt
or pepper mill. All modifications to this appliance
are not intended and may cause considerable risk
of accident. The manufacturer assumes no liability
for damages caused because of non-intended usage.
The product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts
1
Top part
2
Button
3
Motor compartment
4
Lower part with container
5
Cover
6
Charging station
7
Adjusting screw
8
Light bulb
9
Contact 1
10
Contact 2
11
Battery ring
12
Adaptor
Q
Technical data
Rechargeable batteries: 6 x 1.5 V NiMH
rechargeable batteries
AAA (rechargeable),
included in delivery
Nominal voltage: 9 V
Nominal output: 3.5 W
Protection class: III
Adaptor:
Input voltage: 230 V ∼ 50 Hz
Output voltage: 9 V
, 300 mA
Model No.: YH-G350900300D
Q
Scope of delivery
1 Salt / pepper mill
1 Charging station
6 AAA rechargeable batteries
1 Adaptor
1 Set of directions for use
Safety Information
PLEASE KEEP ALL SAFETY INFORMATION AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
CONSULTATION!
J
DANGER TO LIFE AND ACCI-
DENT HAZARD FOR TODDLERS
AND SMALL CHILDREN! Never
allow children to play unsupervised with the
packaging material. There is a danger of suffo-
cation from the packaging material. Children
frequently underestimate the dangers. Children
should be kept away from the product at all times.
WARNING!
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a dan-
ger to life. If a battery has been swallowed,
medical help is required immediately.
J Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited must
never be allowed to use the device without su-
pervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must never be allowed
to play with the device.
J Do not use the device if it is damaged. Damaged
devices represent a danger of death from elec-
tric shock!
Introduction / Safety Information
5 GB/IE
Safety Information / Use
J Do not subject the appliance to
– any extreme temperatures.
– any strong vibrations.
– any severe mechanical stress.
– any direct solar radiation,
– any moisture or humidity.
Otherwise damage to the product may result.
J Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non-com-
pliance with the operating instructions or interfer-
ence with the device by unauthorised individuals.
J Under no circumstances should you take the
device apart. Improper repairs may place the
user in considerable danger. Repairs should
only be carried out by specialist personnel.
J Please keep the product clean.
J Please fill the salt and pepper mill only with
peppercorns or coarse salt.
J To recharge the appliance, use only the charging
station
6
supplied.
J FOOD SAFE! This product does not
affect the taste and aroma properties
of foodstuffs.
Safety instructions for
rechargeable batteries
J If the rechargeable battery has not been used for
any length of time, remove it from the appliance.
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! Never attempt to re-
charge non-rechargeable batteries!
Make sure you fit rechargeable batteries the right
way round (polarity). The correct orientation is
shown in the battery compartment.
J Clean the rechargeable battery and appliance
contact before insertion if necessary.
J Immediately remove any exhausted rechargeable
battery from the appliance. There is an increased
risk of leakage otherwise!
J Rechargeable batteries should not be disposed
of with domestic waste.
J Every consumer is legally obliged to dispose of
rechargeable batteries according to the statutory
regulations!
J Keep rechargeable batteries away from children;
do not throw rechargeable batteries into a fire;
do not short-circuit the batteries and do not take
them apart.
Do not let the fluid from a leaking rechargeable
battery come into contact with your skin, eyes
or mucous membranes. In the event of contact
with fluid leaking from a rechargeable battery,
thoroughly flush the affected area with water
and / or seek the advice of a doctor!
J On no account should you use non-rechargeable
batteries.
Q
Use
Q
Insert Batteries / Filling of the
salt and pepper mill
Indication: The salt and pepper mill is intended
for peppercorns or coarse salt.
Proceed as follows (see Figs. A / B):
1. Hold the lower part with the container
4
tightly
and turn the top part
1
anti-clockwise.
2. Now please pull the top part
1
off the base
with container
4
.
3. Pull the motor compartment
3
carefully off the
base with container
4
. Pull the battery ring
11
off the motor compartment
3
.
4. Insert the 6 AAA 1,5 V
rechargeable batter-
ies supplied.
Indication: Pay attention to the right polarity.
This is shown in the battery compartment.
5. Place the battery ring
11
back to the motor
compartment
3
.
6. Fill up the base with container
4
with pepper-
corns or coarse salt. The best result will be
achieved when filling the base with container
4
up to approx. 75 %.
7. Put the motor compartment
3
back on the base
with container
4
.
Note: Make sure that the contacts
9
and
10
lie precisely on top of each other.
8. Put the top part
1
back on the base with con-
tainer
4
.
9. Hold the lower section with the container
4
tightly and turn the upper section
1
in a clock-
6 GB/IE
Use / Cleaning and Maintenance / Disposal
wise direction until it is tight (note the markings
on the device).
Q
Using of the salt
and pepper mill
j Remove the cover
5
.
j Please keep the button
2
pushed to activate
the salt and pepper mill. The bulb
8
on the
base of the salt and pepper mill will then be
simultaneously activated.
Note: Use the mill only when the container
4
is full and do not leave the mill switched on
uninterrupted for longer than 1 minute so that it
does not overheat. After using the mill for one
minute, let it cool down for at least 3 minutes
before switching it on again.
Q
Adjusting the grinding level
j Turn the adjustable screw
7
clockwise to re-
ceive a finer grinding level.
j Turn the adjustable screw
7
anticlockwise to
receive a coarser grinding level (see fig. C).
Note: If you can no longer turn the grinder
when it is adjusted to very fine, you have to se-
lect a coarser setting. If the grinder still does
not turn, it may be clogged up. Release the ad-
justment screw
7
and take out the grinder.
Clean it, place it back in position and then
retighten the adjustment screw
7
.
Q
Recharging the salt / pepper
mill again
j Remove the cover
5
.
j Place the charging station
6
onto a stable and
level surface. Insert the adaptor
12
into the charg-
ing station
6
and then connect it to a socket.
j Place the salt / peppermill with the Silvercrest
logo facing towards the front on the charging
station
6
in order to start the charging pro-
cess. The charging time is approximately 3
hours.
Note: The red LED light on the mill will shine
during the charging process. It will go out when
the rechargeable batteries have been completely
recharged.
Q
Replacing the light
Note: Remove the rechargeable batteries before
replacing the light bulb in order to avoid switching
the salt / pepper mill on by accident. Only use light
bulbs of the same type and the same wattage as
you could otherwise damage the mill.
j Turn the salt / pepper mill around so that the
grinder and the lighting
8
are at the top.
j Carefully remove the light bulb from the bulb
socket.
j Insert the new light bulb into the bulb socket.
Q
Cleaning and Maintenance
j The device should only be cleaned on the out-
side with a soft dry cloth.
j Under no circumstances should you use liquids
or detergents, as these will damage the device.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
7 GB/IE
Disposal
Faulty or used batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return
the batteries and / or the device to the available
collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual do-
mestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries at a local collection point.
Product Description:
Electric Salt / Pepper Mill
Model-No.: Z30342
Version: 08 / 2010
EMC
8 FI
Johdanto / Turvallisuusohjeita
Sähkökäyttöinen suola-
tai pippurimylly
Q
Johdanto
Tutustu laitteeseen ennen ensimistä
käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyt-
töohje ja turvallisuusohjeet. Käytä laitetta
ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainitussa käyttö-
tarkoituksessa. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna
kaikki asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle
uudelle omistajalle.
Q
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä laite on sähköinen suola- tai pippurimylly.
Kaikki laitteeseen tehdyt muutokset ovat määräysten
vastaisia ja voivat aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat mää-
ysten vastaisesta käytöstä.
Q
Osien kuvaus
1
Yläosa
2
Nuppi
3
Moottori
4
Alaosa ja säiliö
5
Kansi
6
Latausasema
7
Säätöruuvi
8
Valonlähde
9
Kontakti1
10
Kontakti 2
11
Paristorengas
12
Verkkoadapteri
Q
Tekniset tiedot
Akut: 6 x 1,5 V NiMH Mignon
akut AAA (uudelleen ladattava),
sisältyy toimitukseen
Nimellisjännite: 9 V
Nimellisteho: 3,5 W
Suojausluokka: III
Verkkoadapteri:
Tulojännite: 230 V
~
50 Hz
Lähtöjännite: 9 V
, 300 mA
Tyyppi-nro: YH-G350900300D
Q
Toimitukseen kuuluu
1 suola- / pippurimylly
1 latausasema
6 akkua AAA
1 verkkoadapteri
1 käyttöohje
Turvallisuusohjeita
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TU-
LEVAA TARVETTA VARTEN!
J
HENGEN- JA TAPATURMAN-
VAARA PIKKULAPSILLE JA
LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia
pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman val-
vontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtu-
misvaara. Lapset aliarvioivat usein vaarat. Pidä
lapset aina loitolla tuotteesta.
VAROLTUS!
HENGENVAARA! Paristojen
nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston
nielleen henkilön on välittömästi mentä
lääkärille.
J Lapset tai henkilöt, jotka kokemattomuutensa
tai tietämättömyytensä takia eivät ole kykene-
viä käyttämään laitetta tai joilla on fyysisiä,
sensorisia tai henkisiä vammoja, eivät saa
käyttää laitetta ilman valvontaa tai ilman, että
heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva
ihminen on opastanut heidät laitteen käyttöön.
Lapsia on valvo ttava, että he eivät ala leikkiä
laitteella.
J Älä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen.
Vioittuneet laitteet merkitsevät sähköiskun
aiheuttamaa hengenvaaraa.
9 FI
Turvallisuusohjeita / Käyttöönotto
J Älä altista laitetta
– äärimmäisille lämpötiloille,
– voimakkaille värähtelyille,
– voimakkaalle mekaaniselle rasitukselle,
– suoralle auringonvalolle,
– kosteudelle.
Laite voi vioittua.
J Huomaa, että takuu ei korvaa väärästä
käsittelystä, käyttöohjeen tietojen noudattamatta
jättämisestä tai valtuuttamattomien henkilöiden
toimenpiteistä aiheutuvia vikoja.
J Älä koskaan pura laitetta osiin. Asiantuntemat-
tomasti tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa käyt-
täjälle huomattavia vaaratilanteita. Anna korja-
ukset vain ammattiliikkeen tehtäväksi.
J Pidä tuote aina puhtaana.
J Täytä suola- / pippurimylly vain kokonaisilla
pippurimarjoilla tai karkealla suolalla.
J Käytä laitteen lataukseen ainoastaan toimituk-
seen kuuluvaa latausasemaa
6
.
J
ELINTARVIKKEIL
LE TURVALLI-
NEN! Tätä tuotetta käytettäessä maku-
ja hajuominaisuudet eivät muutu.
Akkujen
turvallisuusohjeet
J Poista akku laitteesta, jos sitä ei ole käytetty pit-
kään aikaan.
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä
koskaan lataa ei ladattavia paristo-
ja uudelleen!
Noudata akkua paikoilleen asentaessasi na-
paisuusmerkintöjä! Ne näytetään paristotilassa.
J Puhdista akku- ja laitekontakti tarvittaessa en-
nen akkujen sisään asettamista.
J Tyhjentynyt akku on poistettava välittömästi lait-
teesta. Se voi aiheuttaa vuotoriskin!
J Akut eivät kuulu kotitalousjätteisiin!
J Jokaisella kuluttajalla on lakisääteinen velvolli-
suus hävittää akut määräystenmukaisesti!
J Säilytä akut lasten ulottumattomissa. Älä kos-
kaan heitä niitä tuleen äläkä oikosulje tai pura
niitä osiin!
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin.
Huuhtele akkuhapon kanssa kosketuksiin joutu-
neet kohdat heti runsaalla vedellä ja / tai mene
välittömästi lääkäriin!
J Älä missään tapauksessa käytä akkuja, joita ei
voi ladata.
Q
Käyttöönotto
Q
Paristojen asettaminen /
pippurimyllyn täyttäminen
Huomautus: Suola- / pippurimylly soveltuu vain
kokonaisille pippureille tai karkealle suolalle.
Menettele seuraavasti (katso kuva A / B):
1. Pidä alaosaa astioineen
4
kiinni ja käännä
yläosaa
1
vastapäivään.
2. Vedä yläosa
1
alaosan säiliöstä
4
pois.
3. Vedä moottori
3
varovasti pois alaosalta ja
astialta
4
. Poista paristorengas
11
moottorilta
3
.
4. Aseta 6 toimitukseen kuuluvaa akkua (AAA
1,5 V
) paikoilleen.
Vinkki: varmista oikea napaisuus. Tämä nä-
kyy paristokotelossa.
5. Pistä paristorengas
11
taas moottorille
3
.
6. Täytä alaosan astia
4
pippurimarjoilla tai kar-
kealla suolalla. Saat optimaalisen tuloksen, jos
täytät alaosan astian
4
noin maksimi 75 %.
7. Aseta moottori
3
takaisin alaosan säiliöön
4
.
Huomautus: Tarkista, että kontaktit
9
ja
10
ovat tarkasti päällekkäin.
8. Aseta yläosa
1
takaisin alaosan säiliön
4
päälle.
9. Pidä alaosaa astioineen
4
kiinni ja käännä
yläosaa
1
myötäpäivään (huomioi merkinnät
laitteella).
Q
Pippurimyllyn käyttö
j Ota kansi
5
pois paikoiltaan.
j Pidä nuppi
2
painettuna käynnistääksesi
pippurimyllyn. Samalla valo
8
pippurimyllyn
alapuolella syttyy.
Huomautus: Käytä myllyä vain, kun säiliö
4
on täytetty äläkä jätä myllyä yhtämittaa yli
1 minuuttia päällekytketyksi, jottei se kuumenisi.
10 FI
Käyttöönotto / Puhdistus ja hoito / Jätehuolto
Anna myllyn jäähtyä minuutin käytön jälkeen 3
minuuttia ennen kuin käynnistät sen uudelleen.
Q
Jauhatusasteen säätäminen
j Käännä säätöruuvia
7
myötäpäivään
hienomman jauhatusasteen säätämiseksi.
j Käännä säätöruuvia
7
vastapäivään
rouheamman jauhatusasteen säätämiseksi
(katso kuva C).
Huomautus: Jos koneisto ei enää pyöri, kos-
ka säätö on erittäin hieno, valitse karkeampi
säätö. Ellei konesto vieläkään pyöri, se on
mahdollisesti tukossa. Irrota säätöruuvi
7
ja
ota koneisto pois paikoiltaan. Puhdista se, ase-
ta takaisin paikoilleen ja ruuvaa säätöruuvi
7
taas kiinni.
Q
Suola- / pippurimyllyn
uudelleen lataus
j Ota kansi
5
pois paikoiltaan.
j Sijoita latausasema
6
vankalle ja tasaiselle
alustalle. Pistä verkkoadapteri
12
latausase-
maan
6
ja liitä se pistorasiaan.
j Pistä suola- / pippurimylly latauksen käynnistä-
miseksi latausasemaan
6
Silvercrest-logo
eteenpäin. Latausaika on noin 3 tuntia.
Huomautus: Punainen LED palaa myllyllä
latauksen aikana. Se sammuu, kun akut on la-
dattu täyteen.
Q
Valaistuksen vaihtaminen
Huomautus: Poista akut ennen valaistuksen vaih-
tamista, näin vältät ettei suola- / pippurimylly käyn-
nisty tahattomasti. Käytä vain samantyyppisiä heh-
kulamppuja ja samaa wattilukua, mylly voi muuten
vaurioitua.
j Käännä suola- / pippurimylly niin, että koneisto
ja valaistus
8
ovat ylhäällä.
j Poista hehkulamppu varovasti pidikkeestään.
j Aseta uusi hehkulamppu lampun pidikkeeseen.
Q
Puhdistus ja hoito
j Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla
kankaalla.
j Älä missään tapauksessa käytä nesteitä tai
puhdistusaineita, sillä ne vioittavat laitetta.
Q
Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällista materi-
aalia, jonka voit viedä paikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomah-
dollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjättei-
siin. Toimi ympäristöystävällisesti toimitta-
malla se asianmukaiseen jätehuoltoon.
Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimis-
tosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja
aukioloajoista.
Vahingoittuneet tai kuluneet paristot on kierrätettävä
direktiivin 2006 / 66 / EC mukaan. Toimita paristo
ja / tai tuote asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Akkujen väärä hävittäminen
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat
sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat
ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset
merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = eloho-
pea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot
kunnalliseen keräyspisteeseen.
Tuotenimike:
Sähkökäyttöinen suola- tai pippurimylly
Mallinro: Z30342
Versio: 08 / 2010
EMC
11 SE
Inledning / Säkerhetsanvisningar
Elektrisk salt- eller pepparkvarn
Q
Inledning
Gör dig bekant med produkten innan du
använder den. Läs nedanstående säker-
hetsanvisningar och bruksanvisning.
Använd endast produkten i enlighet med beskriv-
ningen och för angivna ändamål. Förvara denna
bruksanvisning på säker plats. Se till att bruksanvis-
ningen alltid finns tillgänglig även
vid vidare använd-
ning av tredje man.
Q
Ändamålsenlig användning
Denna apparat har konstruerats att användas som
elektrisk salt- eller pepparkvarn. Alla förändringar
på apparaten är ej ändamålsenliga och kan föror-
saka olyckor. Tillverkaren är inte ansvarig för ska-
dor som uppstår på grund av icke ändamålsenlig
användning.
Q
De olika delarna
1
Överdel
2
Knapp
3
Motor
4
Underdel med behållare
5
Lock
6
Laddare
7
Justerskruv
8
Lampa
9
Kontakt 1
10
Kontakt 2
11
Batteriring
12
Nätadapter
Q
Tekniska data
Batteri: 6 x 1,5 V NiMH Mignon
batterier AAA (laddbara), ingår i
leveransen
Märkspänning: 9 V
Nominell effekt: 3,5 W
Skyddsklass: III
Nätadapter:
Ingångsspänning: 230 V ∼ 50 Hz
Utgångsspänning: 9 V
, 300 mA
Modell nr: YH-G350900300D
Q
Leveransens omfattning
1 salt- / pepparkvarn
1 laddare
6 batterier AAA
1 nätadapter
1 bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV.
J
RISK FÖR LIVSFARLIGA SKA-
DOR FÖR SPÄDBARN OCH
BARN! Låt inte barn leka med för-
packningsmaterialet. Kvävningsrisk föreligger
vid hantering av förpackningsmaterialet. Min-
dre barn förstår inte farorna som lurar. Håll all-
tid mindre barn på avstånd.
VARNING
LIVSFARA! Batterier är lätta
att svälja vilket innebär livsfara. Uppsök ome-
delbart läkare om någon svalt ett batteri.
J Barn och personer med bristande kunskaper
eller erfarenhet samt personer med nedsatta
fysiska, motoriska hinder, handikappade perso-
ner eller barn skall om möjligt inte använda ap-
paraten utan uppsikt eller handledning av sä-
kerhetsansvarig person. Barn skall hållas
under uppsikt och får absolut inte använda ap-
paraten som leksak.
J Använd aldrig en produkt som är skadad. Ska-
dad produkt kan medföra elstötar och livsfara.
J Utsätt inte produkten för
– extrema temperaturer,
– starka vibrationer,
– stark mekanisk påverkan
12 SE
Säkerhetsanvisningar / Idrifttagande
– direkt solljus,
– fuktighet.
Risk för skador i produkten.
J Garantin omfattar inte skador vilka kan härle-
das till osakkunnig hantering, icke beaktande
av bruksanvisning eller otillåtet ingrepp av obe-
hörig person samt slitageskador.
J Försök inte öppna produkten. Osakkunniga
reparationer av produkten kan innebära risker
för användaren. Låt endast behörig elektriker
reparera produkten.
J Håll alltid produkten ren.
J Fyll endast salt- / pepparkvarnen med peppar-
korn eller grovsalt.
J Använd endast medlevererad laddare
6
för
att ladda produkten.
J
LIVSMEDELSÄKTA! Smak- och
luktegenskaper påverkas ej av den-
na produkt.
Säkerhetsanvisningar för
batterier
J Ta ur batterierna om produkten inte skall an-
vändas under längre tid.
OBSERVERA! EXPLOSIONS-
RISK! Ladda aldrig icke laddbara
batterier.
Kontrollera att polerna är korrekt placerade.
Detta visas på batterifacket.
J Rengör batteri- och produktkontakterna innan
batterierna läggs in om nödvändigt.
J Ta omedelbart bort ett tomt batteri ur produk-
ten. Risk för att batterierna läcker föreligger.
J Kasta inte batterier i hushållssoporna!
J Varje konsument är skyldig att avfallshantera
batterier enligt gällande miljölagstiftning!
J Håll batterierna borta från barn, kasta dem
inte i öppen eld, kortslut dem inte och försök
inte öppna batterierna.
Undvik kontakt med huden, ögon och slemhin-
nor. Spola av med riktig mängd vatten om kon-
takt med batterisyra förekommit och uppsök
omedelbart läkare.
J Använd inte vanliga batterier som inte går att
ladda.
Q
Idrifttagande
Q
Sätt i batterierna / fyll på salt /
pepparkvarnen
Obs: Salt- / pepparkvarnen är avsedd för peppar-
korn eller grovsalt.
Gör enligt följande (se bild A / B):
1. Greppa om underdelen med behållare
4
och
vrid av överdelen
1
motsols.
2. Dra nu loss ovandelen
1
från underdelen
med behållare
4
.
3. Dra upp motorn
3
försiktigt ur underdelen
med behållare
4
. Ta bort batteriringen
11
från motorn
3
.
4. Lägg in de 6 medlevererade batterierna (AAA
1,5 V
).
Obs: beakta därvid rätt polaritet. Denna visas
i batterifacken.
5. Sätt fast batteriringen
11
över motorn
3
igen.
6. Fyll underdelen med behållare
4
med pep-
parkorn eller grovsalt. Bäst resultat får du om
du fyller underdelen med behållare
4
till ca.
75 %.
7. Sätt åter fast motorn
3
underdelen med
behållare
4
.
Obs: Se till att kontakterna
9
och
10
står
exakt mittemot varandra.
8. Sätt åter fast ovandelen
1
på underdelen med
behållare
4
.
9. Greppa om underdelen med behållare
4
och
vrid fast överdelen
1
medsols (se markering-
arna på produkten).
Q
Användning av
salt / pepparkvarnen
j Ta bort locket
5
.
j Håll knappen
2
intryckt, för att koppla på
salt / pepparkvarnen. Samtidigt aktiveras lam-
pan
8
på salt / pepparkvarnens undersida.
Obs: Använd endast kvarnen med fylld behål-
lare
4
och låt aldrig kvarnen gå längre än 1
minut utan avbrott, risk för överhettning förelig-
ger. Låt kvarnen svalna i minst 3 minuter innan
den startas igen när den används i en minut.
13 SE
Idrifttagande / Rengöring och skötsel / Avfallshantering
Q
Inställning av malningens
finhetsgrad
j Skruva på justerskruven
7
medsols, för att
öka malningens finhetsgrad.
j Skruva på justerskruven
7
motsols, för att stäl-
la in en grövre finhetsgrad (se bild C).
Obs: Om inte kvarnfunktionen fungerar med
mycket fin inställning, måste man ställa in en
grövre inställning. Om kvarnfunktionen fortfa-
rande fungerar är den eventuellt blockerad.
Lossa justerskruven
7
och ta bort kvarnen.
Rengör och sätt tillbaka den, skruva fast med
justerskruven
7
igen.
Q
Ladda salt- / pepparkvarn
j Ta bort locket
5
.
j Placera laddaren
6
på stabilt och jämnt un-
derlag. Anslut nätadaptern
12
till laddaren
6
och anslut denna till ett vägguttag.
j Placera salt-/pepparkvarnen med Silvercrest-
loggan framåt i laddaren
6
för att starta
laddningen. Laddningstiden är ca. 3 timmar.
Obs: Den röda LED-lampan på kvarnen lyser
under laddningen. Den slocknar när batterier-
na är fulladdade.
Q
Byta belysning
Obs: Ta ur batterierna innan du byter belysningen
så att du inte startar salt- / pepparkvarnen av miss-
tag. Använd endast lampor av samma typ och
samma wattvärde, annars kan kvarnen skadas.
j Vänd på salt- / pepparkvarnen så att kvarnfunk-
tionen och belysningen
8
visar uppåt.
j Ta bort lampan försiktigt ur fattningen.
j Sätt in den nya lampan i fattningen.
Q
Rengöring och skötsel
j Rengör produkten på utsidan med mjuk torr trasa.
j Använd aldrig vatten eller rengöringsmedel som
kan skada produkten.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material, som kan lämnas på lokala åter-
vinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasserade
produkten erhåller du hos kommunen.
Av miljöskäl: kasta ej produkten tillsam-
mans med hushållsavfallet när den kasse-
rats, utan säkerställ en fackmässig avfalls-
hantering. Du erhåller information om
återvinningsplatser och öppettider hos
de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas
i enlighet med riktlinje 2006 / 66 / EC. Lämna tillbaka
batterier och / eller produkten via de uppsamling-
ställen som erbjuds.
Risk för miljöskador pga felaktig
avfallshantering av batterier.
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna
kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla
som specialavfall. De kemiska symbolerna för tung-
metaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver,
Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till
kommunens återvinningsstation.
Produktbeteckning:
Elektrisk salt- eller pepparkvarn
Modell-nr.: Z30342
Version: 08 / 2010
EMC
14 DK
Indledning / Sikkerhedsanvisninger
Elektrisk salt- eller peberkværn
Q
Indledning
Gør dig fortrolig med apparatet inden
første ibrugtagning. Gennemlæs hertil
den efterfølgende brugsvejledning og
sikkerhedsreglerne omhyggeligt. Anvend kun appa-
ratet som beskrevet og kun til det formål det er
beregnet til. Opbevar denne vejledning omhyggelig.
Hvis du giver apparatet videre til tredjemand, bedes
du ligeledes videregive papirerne.
Q
Formålsbestemt anvendelse
Dette apparat er konstrueret som elektrisk salt- eller
peberkværn. Alle ændringer af produktet er ulovlige
og kan udgøre en betydelig fare for uheld. Produ-
centen hæfter ikke for skader, som er opstået pga.
ulovlige ændringer.
Q
Beskrivelse af delene
1
Overdel
2
Knap
3
Motor
4
Underdel med beholder
5
Låg
6
Opladerstation
7
Justeringsskrue
8
Lyskilde
9
Kontakt 1
10
Kontakt 2
11
Batteriring
12
Strømadapter
Q
Tekniske specifikationer
Akku’er: 6 x 1,5 V NiMH Mignon akku’er
AAA (genopladelig), indeholdt i den
samlede levering
Nominel kapacitet: 9 V
Nominel kapacitet: 3,5 W
Beskyttelsesklasse: III
Strømadapter:
Indgangsspænding: 230 V ∼ 50 Hz
Udgangsspænding: 9 V
, 300 mA
Model-nr.: YH-G350900300D
Q
Samlet levering
1 Salt- / peberkværn
1 Opladerstation
6 Akku‘er AAA
1 Strømadapter
1 Betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE
DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTI-
DIG BRUG!
J
RISIKO FOR BØRNS LIV OG
HELBRED! Børn må aldrig være
alene med emballagematerialet uden
opsyn. Der er risiko for kvælning. Børn er ofte
ikke i stand til at vurdere et faremoment. De
skal holdes borte fra produktet.
ADVARSEL!
LIVSFARE! Batterier kan blive
slugt, og det kan være livsfarligt. Hvis et batteri
bliver slugt, skal der omgående søges lægehjælp.
J Børn eller personer der ikke har viden eller
erfaring i omgangen med apparatet, eller hvis
legemlige, sensoriske eller åndelige evner er
indskrænket, må ikke benytte apparatet uden
tilsyn eller vejledning ved en person der er an-
svarlig for deres sikkerhed. Børn skal afholdes
fra at bruge apparatet som legetøj.
J Apparatet må ikke tages i brug hvis det er
beskadiget. Beskadigede apparater kan give
livstruende elektriske stød!
J Det må ikke udsættes for
– ekstreme temperaturer,
– stærke vibrationer,
15 DK
Sikkerhedsanvisninger / Ibrugtagning
– stærke mekaniske belastninger,
– direkte sollys,
– fugtighed.
Dette kan medføre beskadigelse af apparatet.
J Vær opmærksom på at beskadigelser ved ukor-
rekt behandling, misagtelse af betjeningsvejled-
ningen eller indgreb ved ikke autoriserede per-
soner ikke er omfattet af garantien.
J Apparatet må ikke skilles ad. Forkert udførte
reparationer kan bevirke alvorlig fare for bru-
geren. Reparationer må kun udføres af fagfolk.
J Produktet bør altid holdes rent.
J Fyld salt- / peberkværnen udelukkende med
peberkorn eller grovkornet salt.
J Brug til genopladning af apparatet udelukkende
den medleverede opladerstation
6
.
J
LEVNEDSMIDDELÆGTE! Smag
eller lugt påvirkes ikke af dette produkt.
Sikkerhedshenvisninger til
akku’er
J Fjern akku’en fra apparatet, hvis den ikke har været
brugt i længere tid.
PAS PÅ! RISIKO FOR EKSPLO-
SION! Oplad aldrig uopladelige
batterier!
Vær opmærksom på den rigtige polaritet ved
indsættelse! Denne vises i batteribeholderne.
J Akku’ernes og apparatets kontakter renses inden
indsættelse, hvis det er nødvendigt .
J Fjern en flad akku fra apparatet omgående. Der
er risiko for udløb!
J Akku’er hører ikke til i husholdningsaffald!
J Hver forbruger er forpligtet ved lov til at bortskaffe
akku’er efter forskrifterne!
J Hold akku’er væk fra børn, kast dem ikke i ild, kort-
slut dem ikke og skil dem ikke ad.
Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder.
Ved kontakt med batterisyre skylles det rørte
sted med rigelig vand og / eller konsulter lægen!
J Brug under ingen omstændigheder batterier, som
ikke kan oplades igen.
Q
Ibrugtagning
Q
Isæt batterier /
Fyld salt- / peberkværnen op
Bemærk: Salt- / peberkværnen er egnet til peber-
korn eller grovkornet salt.
Gå frem på følgende måde (se illust. A/B):
1. Hold underdelen med beholder
4
fast og drej
overdelel
1
i retning mod uret.
2. Skil nu overdelen
1
fra underdelen med be-
holderen
4
.
3. Træk motoren
3
forsigtigt af fra underdelen
med beholder
4
. Fjern batteriringen
11
fra
motoren
3
.
4. Indsæt de 6 medleverede akku’er (AAA
1,5 V
).
Bemærk: Vær herved opmærksom på den
rigtige polaritet. Den korrekte polaritet er illu-
streret i batterirummet.
5. Sæt batteriringen
11
på motoren
3
igen.
6. Fyld peberkorn eller groft salt i underdelen
med beholder
4
. Et optimalt resultat får De,
hvis underdelen med beholder
4
fyldes med
ca. 75 %.
7. Anbring motoren
3
på underdelen med be-
holderen
4
igen.
Bemærk: Sørg for, at kontakterne
9
og
10
lige præcis ovenpå hinanden.
8. Sæt overdelen
1
på under
delen med beholde-
ren
4
igen.
9. Hold underdelen med beholder
4
fast og drej
overdelen
1
i retning mod uret (vær opmærk-
som på markeringerne på apparatet).
Q
Brug af salt- / peberkværnen
j Fjern låget
5
.
j Hold knappen
2
inde for at tænde for salt- /
peberkværnen. Samtidig aktiveres lyset
8
salt- / peberkværnens underside.
Bemærk: Brug kværnen kun med fyldt behol-
der
4
og lad kværnen aldrig køre uafbrudt i
mere end 1 minut, så den ikke overophedes.
Efter brug i 1 minut skal kværnen køle af i
mindst 3 minutter, inden den tændes igen.
16 DK
Ibrugtagning / Rengøring og pleje / Bortskaffelse
Q
Indstil kværnen
j Drej justeringsskruen
7
i retning med uret for
at indstille en finere kværning.
j Drej justeringsskruen
7
i retning mod uret for
at indstille en grovere kværning (se billede C).
Bemærk: Hvis kværnens værk ikke drejer
mere ved meget fin indstilling, skal en grovere
indstilling vælges. Hvis kværnens værk stadig
ikke drejer, er det muligvis stoppet til. Juste-
ringsskruen
7
løsnes og kværnens værk tages
ud. Det renses, indsættes igen og efterfølgen-
de spændes justeringsskruen
7
fast igen.
Q
Salt- / peberkværn genoplades
j Fjern låget
5
.
j Sæt opladerstationen
6
på en stabil og jævn
overflade. Sæt strømadapteren
12
til oplader-
stationen
6
og tilslut den til en stikkontakt.
j Sæt salt-/peberkværenen med Silvercrest-logo-
et vendende fremad i opladerstationen
6
for
at starte opladningsforløbet. Opladningstiden
er ca. 3 timer.
Bemærk: Det røde LED-lys på kværnen lyser
under opladningsforløbet. Det slukkes, når
akku’erne er fuldstændig opladet.
Q
Belysningen skiftes
Bemærk: Fjern akku’erne inden belysningen skif-
tes, for at undgå, at salt- / peberkværnen startes
ved en fejltagelse. Brug udelukkende glødelamper
af samme type og watttal, da kværnen ellers kan
beskadiges.
j Vend salt- / peberkværnen, så kværn og belys-
ning
8
befinder sig foroven.
j Fjern forsigtigt glødelampen fra fatningen.
j En ny glødelampe sættes ind i fatningen.
Q
Rengøring og pleje
j Apparaturet må kun rengøres på ydersiden
med en blød, tør klud.
j Der må aldrig anvendes vædsker eller rengø-
ringsmidler da dette kan beskadige apparaturet.
Q
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige mate-
rialer, der kan bortskaffes ved de stedlige
genbrugscentre.
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaf-
felse af det udtjente produkt.
Det udtjente produkt må af hensyn til mil-
jøet ikke bortskaffes over det normale hus-
holdningsaffald, men skal afleveres ved
det passende genbrugscenter. Den an-
svarlige forvaltning oplyser gerne åb-
ningstider og genbrugssteder.
Defekte eller udtjente batterier skal ifølge regulativ
2006 / 66 / EC genbruges. Giv batterierne og /
eller apparatet tilbage via et af de tilbudte indsam-
lingssteder.
Miljøskader på grund af forkert
bortskaffelse af batterier!
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald.
De kan indeholde giftige tungmetaller og er under-
lagt behandling af miljøskadelig affald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier
på Deres kommunale opsamlingsplads.
Produktbetegnelse:
Elektrisk salt- eller peberkværn
Model-nr.: Z30342
Version: 08 / 2010
EMC
17 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheitshinweise
Elektrische Salz- oder Pfeffermühle
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls
mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät ist als elektrische Salz- oder Pfeffermühle
vorgesehen. Alle Veränderungen des Geräts sind
nicht bestimmungsgemäß und können erhebliche
Unfallgefahren bedeuten. Der Hersteller übernimmt
für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan-
dene Schäden keine Haftung. Das Produkt ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Oberteil
2
Knopf
3
Motor
4
Unterteil mit Behälter
5
Deckel
6
Ladestation
7
Justierschraube
8
Leuchtmittel
9
Kontakt 1
10
Kontakt 2
11
Batterie-Ring
12
Netzadapter
Q
Technische Daten
Akkus: 6 x 1,5 V NiMH
Mignon Akkus AAA
(wiederaufladbar), im
Lieferumfang enthalten
Nennspannung: 9 V
Nennleistung: 3,5 W
Schutzklasse: III
Netzadapter:
Eingangsspannung: 230 V ∼ 50 Hz
Ausgangsspannung: 9 V
, 300 mA
Model-Nr.: YH-G350900300D
Q
Lieferumfang
1 Salz- / Pfeffermühle
1 Ladestation
6 Akkus AAA
1 Netzadapter
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
J
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KIN-
DER! Lassen Sie Kinder niemals un-
beaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungs-
material. Kinder unterschätzen häufig die Ge-
fahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch ge-
nommen werden.
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt,
oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung
18 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
J Setzen Sie das Gerät
– keinen extremen Temperaturen,
– keinen starken Vibrationen,
– keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
– keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch un-
sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen von der Garantie ausge-
schlossen sind.
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können er-
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen.
J Halten Sie das Produkt stets sauber.
J Befüllen Sie die Salz- / Pfeffermühle nur mit
Pfefferkörnern oder grobkörnigem Salz.
J Verwenden Sie zum Aufladen des Geräts aus-
schließlich die mitgelieferte Ladestation
6
.
J LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks-
und Geruchseigenschaften werden
durch dieses Produkt nicht beein-
trächtigt.
Sicherheitshinweise
zu Akkus
J Entfernen Sie den Akku, wenn er längere Zeit
nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
J
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf!
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Diese wird in den Batteriefächern angezeigt.
J Reinigen Sie Akku- und Gerätekontakt vor dem
Einlegen falls erforderlich.
J Entfernen Sie einen erschöpften Akku umgehend
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Akkus gehören nicht in den Hausmüll!
J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Akkus ordnungsgemäß zu entsorgen!
J Halten Sie Akkus von Kindern fern, werfen Sie
sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz
und nehmen Sie sie nicht auseinander.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
J Verwenden Sie keinesfalls nicht aufladbare
Batterien.
Q
Inbetriebnahme
Q
Batterien einsetzen /
Salz- / Pfeffermühle auffüllen
Hinweis: Die Salz- / Pfeffermühle eignet sich für
Pfefferkörner oder grobkörniges Salz.
Gehen Sie wie folgt vor (siehe Abb. A / B):
1. Halten Sie das Unterteil mit Behälter
4
fest und
drehen Sie das Oberteil
1
gegen den Uhrzei-
gersinn.
2. Ziehen Sie nun das Oberteil
1
vom Unterteil
mit Behälter
4
ab.
3. Ziehen Sie den Motor
3
vorsichtig vom Unter-
teil mit Behälter
4
ab. Entfernen Sie den Bat-
terie-Ring
11
vom Motor
3
.
4. Legen Sie die 6 mitgelieferten Akkus (AAA
1,5 V
) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird in den Batteriefächern an-
gezeigt.
5. Stülpen Sie den Batterie-Ring
11
wieder über
den Motor
3
.
6. Befüllen Sie das Unterteil mit Behälter
4
mit
Pfefferkörnern oder grobkörnigem Salz. Ein op-
timales Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie das Un-
terteil mit Behälter
4
bis zu ca. 75 % befüllen.
7. Setzen Sie den Motor
3
wieder auf das Unter-
teil mit Behälter
4
.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Kontakte
9
und
10
genau übereinander liegen.
19 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Entsorgung
8. Setzen Sie das Oberteil
1
wieder auf das Un-
terteil mit Behälter
4
.
9. Halten Sie das Unterteil mit Behälter
4
fest und
drehen Sie das Oberteil
1
im Uhrzeigersinn fest
(achten Sie auf die Markierungen am Gerät).
Q
Salz- / Pfeffermühle benutzen
j Entfernen Sie den Deckel
5
.
j Halten Sie den Knopf
2
gedrückt, um die
Salz- / Pfeffermühle einzuschalten. Gleichzeitig
wird das Leuchtmittel
8
an der Unterseite der
Salz- / Pfeffermühle aktiviert.
Hinweis: Benutzen Sie die Mühle nur mit ge-
fülltem Behälter
4
und lassen Sie die Mühle nie
länger als 1 Minute ununterbrochen eingeschaltet,
damit sie nicht überhitzt. Lassen Sie die Mühle
nach einminütigem Gebrauch mindestens 3 Mi-
nuten abkühlen, bevor Sie sie erneut einschalten.
Q
Mahlgrad einstellen
j Drehen Sie die Justierschraube
7
im Uhrzeiger-
sinn, um einen feineren Mahlgrad einzustellen.
j Drehen Sie die Justierschraube
7
gegen den
Uhrzeigersinn, um einen gröberen Mahlgrad
einzustellen (siehe Abb. C).
Hinweis: Wenn sich das Mahlwerk bei sehr
feiner Einstellung nicht mehr dreht, müssen Sie
eine gröbere Einstellung wählen. Sollte sich das
Mahlwerk noch immer nicht drehen, ist es even-
tuell verstopft. Lösen Sie die Justierschraube
7
und nehmen Sie das Mahlwerk heraus. Säubern
Sie es, setzen Sie es wieder ein und schrauben
Sie dann die Justierschraube
7
wieder fest.
Q
Salz- / Pfeffermühle wieder
aufladen
j Entfernen Sie den Deckel
5
.
j Stellen Sie die Ladestation
6
auf eine stabile
und ebene Fläche. Stecken Sie den Netzadap-
ter
12
in die Ladestation
6
und schließen Sie
ihn an eine Steckdose an.
j Stecken Sie die Salz- / Pfeffermühle mit dem Silver-
crest-Logo nach vorne auf die Ladestation
6
, um
den Ladevorgang zu starten. Die Ladezeit be-
trägt ca. 3 Stunden.
Hinweis: Das rote LED-Licht auf der Mühle
leuchtet während des Ladevorgangs. Es erlischt,
wenn die Akkus vollständig aufgeladen sind.
Q
Austauschen der Beleuchtung
Hinweis: Entfernen Sie die Akkus vor dem Aus-
tauschen der Beleuchtung, um zu vermeiden, dass
Sie die Salz- / Pfeffermühle versehentlich einschalten.
Verwenden Sie nur Glühlampen des gleichen Typs
und derselben Wattzahl, da Sie sonst die Mühle
beschädigen könnten.
j Drehen Sie die Salz- / Pfeffermühle um, so dass
sich das Mahlwerk und die Beleuchtung
8
oben
befinden.
j Entfernen Sie vorsichtig die Glühlampe aus der
Fassung.
j Setzen Sie die neue Glühlampe in die Fassung
ein.
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und
Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädi-
gen.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
20 DE/AT/CH
Entsorgung
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Akku und / oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Produktbezeichnung:
Elektrische Salz- oder Pfeffermühle
Modell-Nr.: Z30342
Version: 08 / 2010
EMC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Silvercrest Z30342 Operation and Safety Notes

Tyyppi
Operation and Safety Notes

muilla kielillä